"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
"Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"Language-Team: \n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid "A43C + J43 + A43"
+msgstr ""
+
+msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
+msgstr ""
+
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-msgid "ADSL Status"
-msgstr "ADSL状态"
-
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
+msgid "ANSI T1.413"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP重试阈值"
+msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM桥接"
msgid "ATM device number"
msgstr "ATM设备号码"
+msgid "ATU-C System Vendor ID"
+msgstr ""
+
msgid "AYIYA"
msgstr ""
msgid "Advanced Settings"
msgstr "高级设置"
+msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
+msgstr ""
+
msgid "Alert"
msgstr "警戒"
+msgid ""
+"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
+"address"
+msgstr ""
+
+msgid "Allocate IP sequentially"
+msgstr ""
+
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
+msgid "Annex"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A + L + M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex A G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex B G.992.5"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex J (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M (all)"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.3"
+msgstr ""
+
+msgid "Annex M G.992.5"
+msgstr ""
+
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
msgid "Announced DNS servers"
msgstr "广播的DNS服务器"
+msgid "Anonymous Identity"
+msgstr ""
+
+msgid "Anonymous Mount"
+msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
+
+msgid "Anonymous Swap"
+msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "天线 1"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
+msgid "Auth Group"
+msgstr ""
+
msgid "AuthGroup"
msgstr "认证组"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
+msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
+msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
+
+msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
+msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
+
+msgid "Automatically mount swap on hotplug"
+msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
+
+msgid "Automount Filesystem"
+msgstr "自动挂载磁盘"
+
+msgid "Automount Swap"
+msgstr "自动挂载Swap"
+
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "Average:"
msgstr "平均:"
+msgid "B43 + B43C"
+msgstr ""
+
+msgid "B43 + B43C + V43"
+msgstr ""
+
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr ""
"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
"备份文件。"
+msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
+msgstr ""
+
msgid "Bitrate"
msgstr "传输速率"
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
-msgstr ""
+msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
msgid "Buttons"
msgstr "按键"
msgid "Check"
msgstr "检查"
+msgid "Check fileystems before mount"
+msgstr "在挂载前检查文件系统"
+
msgid "Checksum"
msgstr "校验值"
msgid "Cipher"
msgstr "算法"
+msgid "Cisco UDP encapsulation"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
+"自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
msgid "Custom feeds"
-msgstr ""
+msgstr "自定义的软件源"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
+msgid "DNSSEC"
+msgstr ""
+
+msgid "DNSSEC check unsigned"
+msgstr ""
+
+msgid "DPD Idle Timeout"
+msgstr ""
+
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
+msgid "DSL"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL Status"
+msgstr ""
+
+msgid "DSL line mode"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
+msgid "Data Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgid "Default gateway"
msgstr "默认网关"
+msgid "Default is stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "Default route"
msgstr "默认路由"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "删除此接口"
-
msgid "Delete this network"
msgstr "删除此网络"
msgstr "设备配置"
msgid "Device is rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "设备正在重启..."
msgid "Device unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接到设备"
msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断"
msgid "Disable DNS setup"
msgstr "停用DNS设定"
+msgid "Disable Encryption"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
msgstr "最远客户端的距离(米)。"
msgid "Distribution feeds"
-msgstr ""
+msgstr "发行版软件源"
msgid "Diversity"
msgstr "分集"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
-msgstr ""
+msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
msgid "Edit this interface"
msgstr "修改此接口"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "启用HE.net动态终端更新"
+msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
+msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
+
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "启用巨型帧透传"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "启用NTP客户端"
+msgid "Enable Single DES"
+msgstr ""
+
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "启用TFTP服务器"
msgid "Error"
msgstr "错误"
+msgid "Errored seconds (ES)"
+msgstr ""
+
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "以太网适配器"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "以太网交换机"
+msgid "Exclude interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Expand hosts"
msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
msgid "External system log server port"
msgstr "远程log服务器端口"
+msgid "Extra SSH command options"
+msgstr "额外的SSH命令选项"
+
msgid "Fast Frames"
msgstr "快速帧"
msgid "Filter useless"
msgstr "过滤无用包"
+msgid ""
+"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
+"with defaults based on what was detected"
+msgstr ""
+"查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
+"置。"
+
msgid "Find and join network"
msgstr "搜索并加入网络"
msgid "Firewall Status"
msgstr "防火墙状态"
+msgid "Firmware File"
+msgstr ""
+
msgid "Firmware Version"
msgstr "固件版本"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "指定的DNS查询源端口"
-msgid "Flags"
-msgstr "标识"
-
msgid "Flash Firmware"
msgstr "刷新固件"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
+msgid "Force use of NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "转发DHCP数据包"
+msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
+msgstr ""
+
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "转发广播数据包"
msgstr "基本设置"
msgid "General options for opkg"
-msgstr ""
+msgstr "opkg基础配置"
+
+msgid "Generate Config"
+msgstr "生成配置"
msgid "Generate archive"
msgstr "生成备份"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
+msgid "Global Settings"
+msgstr "全局设置"
+
msgid "Global network options"
msgstr "全局网络选项"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "跳转到相关的配置页面"
+msgid "Group Password"
+msgstr ""
+
msgid "Guest"
msgstr "访客"
msgid "Hang Up"
msgstr "挂起"
+msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
+msgstr ""
+
msgid "Heartbeat"
msgstr "心跳"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Host entries"
msgstr "主机目录"
msgid "Hybrid"
msgstr "混合"
+msgid "IKE DH Group"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
msgstr "仅IPv4"
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4地址前缀"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4地址前缀长度"
msgid "Identity"
msgstr "鉴权"
+msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgstr ""
+
+msgid "If checked, encryption is disabled"
+msgstr ""
+
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr "用UUID来挂载设备"
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "正在关闭接口..."
+msgid "Interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "接口不存在或未连接"
msgid "Language and Style"
msgstr "语言和界面"
+msgid "Latency"
+msgstr ""
+
msgid "Leaf"
msgstr "叶子"
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "有效租期"
msgid "Limit"
msgstr "客户数"
-msgid "Line Attenuation"
+msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr ""
-msgid "Line Speed"
-msgstr "线路速率"
+msgid "Line Attenuation (LATN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Mode"
+msgstr ""
msgid "Line State"
msgstr "线路状态"
+msgid "Line Uptime"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "活动链接"
"requests to"
msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
+msgid "List of SSH key files for auth"
+msgstr ""
+
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
+msgid "Listen Interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
+msgid "Local IP address to assign"
+msgstr ""
+
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "本地IPv4地址"
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "本地IPv6地址"
+msgid "Local Service Only"
+msgstr ""
+
msgid "Local Startup"
msgstr "本地启动脚本"
msgid "Localise queries"
msgstr "本地化查询"
-msgid "Locked to channel %d used by: %s"
-msgstr "信道道已被锁定为 %d,因为该信道被 %s 使用"
+msgid "Locked to channel %s used by: %s"
+msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
msgid "Log output level"
msgstr "日志记录等级"
msgid "Logout"
msgstr "退出"
+msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
+msgstr ""
+
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
msgid "Manual"
msgstr ""
+msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "最高速率"
msgid "Maximum hold time"
msgstr "最大持续时间"
+msgid ""
+"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
+"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "最大地址分配数量。"
"filesystem"
msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
+msgid "Mount filesystems not specifically configured"
+msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
+
msgid "Mount options"
msgstr "挂载选项"
msgid "Mount point"
msgstr "挂载点"
+msgid "Mount swap not specifically configured"
+msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
+
msgid "Mounted file systems"
msgstr "已挂载的文件系统"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NAT-T Mode"
+msgstr ""
+
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""
msgid "NDP-Proxy"
msgstr "NDP-代理"
+msgid "NT Domain"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "候选NTP服务器"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
+msgid "No NAT-T"
+msgstr ""
+
msgid "No chains in this table"
msgstr "本表中没有链"
msgid "Noise"
msgstr "噪声"
-msgid "Noise Margin"
-msgstr "噪声容限"
+msgid "Noise Margin (SNR)"
+msgstr ""
msgid "Noise:"
msgstr "噪声:"
+msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-wildcard"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意:配置文件将被删除。"
+msgid "Note: interface name length"
+msgstr ""
+
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "OPKG-配置"
+msgid "Obfuscated Group Password"
+msgstr ""
+
+msgid "Obfuscated Password"
+msgstr ""
+
msgid "Off-State Delay"
msgstr "关闭时间"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "一个或多个选项值有误!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
msgid "Override MTU"
msgstr "设置MTU"
+msgid "Override default interface name"
+msgstr ""
+
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "更新网关"
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
+msgid "PPPoSSH"
+msgstr ""
+
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
+msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
+msgstr ""
+
msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "需要libiwinfo软件包!"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "私有密钥"
+msgid "Password of inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密码修改成功!"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
+msgid "Path to inner CA-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Client-Certificate"
+msgstr ""
+
+msgid "Path to inner Private Key"
+msgstr ""
+
msgid "Peak:"
msgstr "峰值:"
+msgid "Peer IP address to assign"
+msgstr ""
+
+msgid "Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
+
msgid "Perform reboot"
msgstr "执行重启"
msgid "Port status:"
msgstr "端口状态:"
+msgid "Power Management Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
+msgid "Prevent listening on thise interfaces."
+msgstr ""
+
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "禁止客户端间通信"
msgid "Processes"
msgstr "系统进程"
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
msgid "Prot."
msgstr "协议"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
+msgid "RFC3947 NAT-T mode"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS阈值"
msgstr "重启中..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "重启OpenWrt"
+msgstr "重启您设备上的系统"
msgid "Receive"
msgstr "接收"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
+msgid ""
+"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
+"come from unsigned domains"
+msgstr ""
+
msgid "Reset"
msgstr "复位"
"can be reached."
msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
-msgid "Rule #"
-msgstr "规则 #"
-
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH访问"
+msgid "SSH server address"
+msgstr "SSH服务器地址"
+
+msgid "SSH server port"
+msgstr "SSH服务器端口"
+
+msgid "SSH username"
+msgstr "SSH用户名"
+
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-密钥"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "配置DHCP服务器"
+msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
+msgstr ""
+
+msgid "Short GI"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "显示当前文件备份列表"
msgid "Signal"
msgstr "信号"
+msgid "Signal Attenuation (SATN)"
+msgstr ""
+
msgid "Signal:"
msgstr "信号:"
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
-"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
-"备特定的安装向导。"
+"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
+"于此设备的固件更新说明。"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
+msgid "Suppress logging"
+msgstr ""
+
+msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
+msgstr ""
+
msgid "Swap"
msgstr "交换区"
msgid "Target"
msgstr "对象"
+msgid "Target network"
+msgstr ""
+
msgid "Terminate"
msgstr "关闭"
"code>"
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"when finished."
msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
-#, fuzzy
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
-"æ£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç¨\8dç\89数分"
-"é\92\9få\8d³å\8f¯é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
+"æ£å\9c¨å\88·æ\96°ç³»ç»\9f...<br />å\88\87å\8b¿å\85³é\97ç\94µæº\90! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />ç\89å¾\85数分"
+"é\92\9få\90\8eå\8d³å\8f¯å°\9dè¯\95é\87\8dæ\96°è¿\9eæ\8e¥å\88°è·¯ç\94±ã\80\82æ\82¨可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"archive here."
msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
+msgid "Tone"
+msgstr ""
+
msgid "Total Available"
msgstr "可用数"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "无法调度"
+msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Unmanaged"
msgstr "不配置协议"
+msgid "Unmount"
+msgstr "卸载分区"
+
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存的配置"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
+msgid "VDSL"
+msgstr ""
+
msgid "VLAN Interface"
msgstr "VLAN接口"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "%q (%s)上的VLAN"
+msgid "VPN Local address"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Local port"
+msgstr ""
+
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN服务器"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
+msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
msgstr "正在执行命令..."
msgid "Waiting for device..."
-msgstr ""
+msgstr "等待设备..."
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
+msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "频宽"
-msgid "Wifi"
-msgstr "无线"
-
msgid "Wireless"
msgstr "无线"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
-#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-#~ msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
+#~ msgid "Wifi"
+#~ msgstr "无线"
+
+#~ msgid "ADSL Status"
+#~ msgstr "ADSL状态"
+
+#~ msgid "Line Speed"
+#~ msgstr "线路速率"
+
+#~ msgid "Noise Margin"
+#~ msgstr "噪声容限"
+
+#~ msgid "Delete this interface"
+#~ msgstr "删除此接口"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "标识"
+
+#~ msgid "Rule #"
+#~ msgstr "规则 #"
#~ msgid "Ignore Hosts files"
#~ msgstr "忽略HOSTS文件"