Merge pull request #1761 from pmelange/ff_olsr_watchdog_del_tnl
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / zh-tw / base.po
index 33894c8ad503d4209fff95c34cc13d1e353dbde3..579d52656a2d81123e759e38db88a2fea3b9035a 100644 (file)
@@ -47,6 +47,9 @@ msgstr ""
 msgid "-- match by uuid --"
 msgstr ""
 
+msgid "-- please select --"
+msgstr ""
+
 msgid "1 Minute Load:"
 msgstr "1分鐘負載"
 
@@ -150,9 +153,6 @@ msgstr ""
 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
 
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
 msgid ""
 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
 "was empty before editing."
@@ -167,9 +167,6 @@ msgstr ""
 msgid "ADSL"
 msgstr ""
 
-msgid "AICCU (SIXXS)"
-msgstr ""
-
 msgid "ANSI T1.413"
 msgstr ""
 
@@ -205,9 +202,6 @@ msgstr "ATM裝置號碼"
 msgid "ATU-C System Vendor ID"
 msgstr ""
 
-msgid "AYIYA"
-msgstr ""
-
 msgid "Access Concentrator"
 msgstr "接入集線器"
 
@@ -217,9 +211,6 @@ msgstr "存取點 (AP)"
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
-msgid "Activate this network"
-msgstr "啟用此網路"
-
 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
 msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由"
 
@@ -271,6 +262,15 @@ msgstr ""
 msgid "Alert"
 msgstr "警示"
 
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
 "address"
@@ -282,6 +282,9 @@ msgstr ""
 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
 msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
 
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
 msgid "Allow all except listed"
 msgstr "僅允許列表外"
 
@@ -310,12 +313,12 @@ msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
 msgid "Allowed IPs"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
-"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
+msgid "Always announce default router"
 msgstr ""
 
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
 msgstr ""
 
 msgid "Annex"
@@ -393,11 +396,14 @@ msgstr "天線設定"
 msgid "Any zone"
 msgstr "任意區域"
 
-msgid "Apply"
-msgstr "套用"
+msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
 
-msgid "Applying changes"
-msgstr "正在套用變更"
+msgid "Apply unchecked"
+msgstr ""
+
+msgid "Architecture"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@@ -413,6 +419,9 @@ msgstr ""
 msgid "Associated Stations"
 msgstr "已連接站點"
 
+msgid "Associations"
+msgstr ""
+
 msgid "Auth Group"
 msgstr ""
 
@@ -488,12 +497,12 @@ msgstr "返回至總覽"
 msgid "Back to scan results"
 msgstr "返回至掃描結果"
 
+msgid "Backup"
+msgstr "備份"
+
 msgid "Backup / Flash Firmware"
 msgstr "備份/升級韌體"
 
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "備份/還原"
-
 msgid "Backup file list"
 msgstr "備份檔列表"
 
@@ -503,7 +512,7 @@ msgstr "指定了錯誤的位置!"
 msgid "Band"
 msgstr ""
 
-msgid "Behind NAT"
+msgid "Beacon Interval"
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -561,6 +570,9 @@ msgstr ""
 msgid "CPU usage (%)"
 msgstr "CPU 使用率 (%)"
 
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -576,12 +588,20 @@ msgstr "待修改"
 msgid "Changes applied."
 msgstr "修改已套用"
 
+msgid "Changes have been reverted."
+msgstr ""
+
 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
 msgstr "修改管理員密碼"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
+msgid ""
+"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
+"adjusted to %d."
+msgstr ""
+
 msgid "Check"
 msgstr "檢查"
 
@@ -618,11 +638,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-"按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮. 要重置回復出廠值,按下"
-"\"執行還原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
+"configuration files."
+msgstr "按下\"壓縮檔製作\"就能下載目前設定檔的tar格式的壓縮."
 
 msgid "Client"
 msgstr "用戶端"
@@ -657,12 +674,18 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "啟用設定"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
 
 msgid "Configuration files will be kept."
 msgstr "設定檔將被存檔"
 
+msgid "Configuration has been applied."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuration has been rolled back!"
+msgstr ""
+
 msgid "Confirmation"
 msgstr "再確認"
 
@@ -675,12 +698,18 @@ msgstr "已連線"
 msgid "Connection Limit"
 msgstr "連線限制"
 
-msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgid "Connection attempt failed"
 msgstr ""
 
 msgid "Connections"
 msgstr "連線數"
 
+msgid ""
+"Could not regain access to the device after applying the configuration "
+"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
+"settings such as the IP address or wireless security credentials."
+msgstr ""
+
 msgid "Country"
 msgstr "國別"
 
@@ -722,6 +751,11 @@ msgstr ""
 msgid "Custom feeds"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
+"this, perform a factory-reset first."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
 "\">LED</abbr>s if possible."
@@ -729,9 +763,6 @@ msgstr ""
 "如果可以的話,自定這個設備的動作 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
 "abbr>s ."
 
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "DHCP的釋放週期"
-
 msgid "DHCP Server"
 msgstr "DHCP伺服器"
 
@@ -744,9 +775,6 @@ msgstr "DHCP用戶端"
 msgid "DHCP-Options"
 msgstr "DHCP選項"
 
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
-
 msgid "DHCPv6 client"
 msgstr ""
 
@@ -786,6 +814,9 @@ msgstr ""
 msgid "DSL line mode"
 msgstr ""
 
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "DUID"
 msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
 
@@ -804,9 +835,6 @@ msgstr "預設匝道器"
 msgid "Default is stateless + stateful"
 msgstr ""
 
-msgid "Default route"
-msgstr ""
-
 msgid "Default state"
 msgstr "預設狀態"
 
@@ -827,6 +855,9 @@ msgstr "刪除"
 msgid "Delete this network"
 msgstr "刪除這個網路"
 
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
@@ -845,7 +876,10 @@ msgstr "設定設備"
 msgid "Device is rebooting..."
 msgstr ""
 
-msgid "Device unreachable"
+msgid "Device unreachable!"
+msgstr ""
+
+msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
 msgstr ""
 
 msgid "Diagnostics"
@@ -872,15 +906,27 @@ msgstr "關閉DNS設置"
 msgid "Disable Encryption"
 msgstr ""
 
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Disabled (default)"
 msgstr ""
 
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
 msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
 
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
 msgid "Displaying only packages containing"
 msgstr "僅顯示內含的軟體"
 
@@ -931,6 +977,9 @@ msgstr ""
 "若沒 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-名稱的話,不要轉發 <abbr "
 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-請求"
 
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
 msgid "Download and install package"
 msgstr "下載並安裝軟體包"
 
@@ -990,6 +1039,11 @@ msgstr "緊急"
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
+msgid ""
+"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+"snooping"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 msgstr "啟用 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
 
@@ -1038,6 +1092,9 @@ msgstr ""
 msgid "Enable this mount"
 msgstr "啟用掛載點"
 
+msgid "Enable this network"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable this swap"
 msgstr "啟用swap功能"
 
@@ -1047,6 +1104,9 @@ msgstr "啟用/關閉"
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
+msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
 "Domain"
@@ -1067,6 +1127,12 @@ msgstr ""
 msgid "Endpoint Port"
 msgstr ""
 
+msgid "Enter custom value"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter custom values"
+msgstr ""
+
 msgid "Erasing..."
 msgstr "刪除中..."
 
@@ -1126,6 +1192,9 @@ msgstr ""
 msgid "FT protocol"
 msgstr ""
 
+msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
+msgstr ""
+
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
@@ -1144,6 +1213,9 @@ msgstr "私人過濾器"
 msgid "Filter useless"
 msgstr "無用過濾器"
 
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
 "with defaults based on what was detected"
@@ -1197,6 +1269,9 @@ msgstr "更新中..."
 msgid "Force"
 msgstr "強制"
 
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Force CCMP (AES)"
 msgstr "強制CCMP (AES)加密"
 
@@ -1247,7 +1322,7 @@ msgstr "剩餘空間"
 
 msgid ""
 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
-"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
+"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
 msgstr ""
 
 msgid "GHz"
@@ -1259,6 +1334,9 @@ msgstr "僅用GPRS"
 msgid "Gateway"
 msgstr "匝道器"
 
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Gateway ports"
 msgstr "匝道器埠號"
 
@@ -1319,9 +1397,6 @@ msgstr "斷線"
 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
 msgstr ""
 
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
 "the timezone."
@@ -1332,9 +1407,6 @@ msgid ""
 "authentication."
 msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
 
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
-
 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 msgstr "隱藏 <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
 
@@ -1350,6 +1422,9 @@ msgstr "過期主機"
 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
 msgstr "主機-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或網路"
 
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
 msgid "Hostname"
 msgstr "主機名稱"
 
@@ -1371,14 +1446,20 @@ msgstr ""
 msgid "IP address"
 msgstr "IP位址"
 
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4版"
 
 msgid "IPv4 Firewall"
 msgstr "IPv4防火牆"
 
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
+msgid "IPv4 Upstream"
+msgstr ""
 
 msgid "IPv4 address"
 msgstr "IPv4位址"
@@ -1428,15 +1509,12 @@ msgstr ""
 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
 msgstr ""
 
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
+msgid "IPv6 Upstream"
+msgstr ""
 
 msgid "IPv6 address"
 msgstr "IPv6位址"
 
-msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
-msgstr ""
-
 msgid "IPv6 assignment hint"
 msgstr ""
 
@@ -1541,6 +1619,9 @@ msgstr "輸入"
 msgid "Info"
 msgstr "訊息"
 
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
 msgid "Initscript"
 msgstr "初始化腳本"
 
@@ -1577,21 +1658,12 @@ msgstr "介面預覽"
 msgid "Interface is reconnecting..."
 msgstr "介面重連"
 
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "介面正在關閉中..."
-
 msgid "Interface name"
 msgstr ""
 
 msgid "Interface not present or not connected yet."
 msgstr "介面尚未出線或者還沒連上"
 
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "介面已重連"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "介面關閉"
-
 msgid "Interfaces"
 msgstr "介面"
 
@@ -1778,6 +1850,9 @@ msgstr "平均掛載"
 msgid "Loading"
 msgstr "掛載中"
 
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "Local IP address to assign"
 msgstr ""
 
@@ -1843,6 +1918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
 msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
 
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
 msgid "MAC-Address"
 msgstr "MAC-位址"
 
@@ -1858,6 +1936,9 @@ msgstr "MAC-清單"
 msgid "MAP / LW4over6"
 msgstr ""
 
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
 msgid "MB/s"
 msgstr "MB/s"
 
@@ -1937,6 +2018,9 @@ msgstr ""
 msgid "Modem device"
 msgstr "數據機設備"
 
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Modem init timeout"
 msgstr "數據機初始化終結時間"
 
@@ -2008,9 +2092,6 @@ msgstr ""
 msgid "NTP server candidates"
 msgstr "NTP伺服器備選"
 
-msgid "NTP sync time-out"
-msgstr ""
-
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -2035,6 +2116,9 @@ msgstr "網路多項工具"
 msgid "Network boot image"
 msgstr "網路開機映像檔"
 
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
 msgid "Network without interfaces."
 msgstr "尚無任何介面的網路."
 
@@ -2056,6 +2140,9 @@ msgstr "尚未發現任何檔案"
 msgid "No information available"
 msgstr "尚無可運用資訊"
 
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
 msgid "No negative cache"
 msgstr "尚無拒絕的快取"
 
@@ -2074,6 +2161,9 @@ msgstr "尚未設定密碼!"
 msgid "No rules in this chain"
 msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
 
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
 msgid "No zone assigned"
 msgstr "尚未指定區碼"
 
@@ -2119,6 +2209,9 @@ msgstr "通知"
 msgid "Nslookup"
 msgstr "DNS偵錯Nslookup"
 
+msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "行"
 
@@ -2131,6 +2224,9 @@ msgstr ""
 msgid "Obfuscated Password"
 msgstr ""
 
+msgid "Obtain IPv6-Address"
+msgstr ""
+
 msgid "Off-State Delay"
 msgstr "關閉狀態延遲"
 
@@ -2180,12 +2276,6 @@ msgstr "選項已移除"
 msgid "Optional"
 msgstr ""
 
-msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
-msgstr ""
-
-msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
 "starting with <code>0x</code>."
@@ -2206,6 +2296,9 @@ msgstr ""
 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
 msgstr ""
 
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
 "interface."
@@ -2284,6 +2377,9 @@ msgstr "PID碼"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN碼"
 
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
 msgid "PMK R1 Push"
 msgstr ""
 
@@ -2371,6 +2467,9 @@ msgstr "峰值:"
 msgid "Peer IP address to assign"
 msgstr ""
 
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
 msgid "Peers"
 msgstr ""
 
@@ -2439,9 +2538,6 @@ msgstr ""
 msgid "Prevents client-to-client communication"
 msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
 
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
-
 msgid "Private Key"
 msgstr ""
 
@@ -2490,6 +2586,11 @@ msgstr ""
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr ""
 
@@ -2508,9 +2609,6 @@ msgstr "接收"
 msgid "RX Rate"
 msgstr "接收速率"
 
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
-
 msgid "Radius-Accounting-Port"
 msgstr "Radius-驗証帳號-埠"
 
@@ -2529,6 +2627,9 @@ msgstr "Radius-驗証-密碼"
 msgid "Radius-Authentication-Server"
 msgstr "Radius-驗証-伺服器"
 
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2537,14 +2638,12 @@ msgstr ""
 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-伺服器"
 
 msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
+"access to this device if you are connected via this interface"
 msgstr ""
-"真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n"
-"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
 
 msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
 "might lose access to this device if you are connected via this network."
 msgstr ""
 "真的要刪除這個無線網路?無法復元的刪除!\n"
@@ -2553,21 +2652,6 @@ msgstr ""
 msgid "Really reset all changes?"
 msgstr "確定要重置回復原廠?"
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"真的要刪除這個網路 ?\n"
-"假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
 msgid "Really switch protocol?"
 msgstr "確定要更換協定?"
 
@@ -2613,9 +2697,6 @@ msgstr ""
 msgid "Reconnect this interface"
 msgstr "重新連接這個介面"
 
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "重連這個介面中"
-
 msgid "References"
 msgstr "引用"
 
@@ -2655,9 +2736,6 @@ msgstr ""
 msgid "Request IPv6-prefix of length"
 msgstr ""
 
-msgid "Require TLS"
-msgstr ""
-
 msgid "Required"
 msgstr ""
 
@@ -2707,6 +2785,12 @@ msgstr "重啟"
 msgid "Restart Firewall"
 msgstr "重啟防火牆"
 
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore"
+msgstr "還原"
+
 msgid "Restore backup"
 msgstr "還原之前備份設定"
 
@@ -2716,6 +2800,15 @@ msgstr "明示/隱藏 密碼"
 msgid "Revert"
 msgstr "回溯"
 
+msgid "Revert changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverting configuration…"
+msgstr ""
+
 msgid "Root"
 msgstr "根"
 
@@ -2731,9 +2824,6 @@ msgstr ""
 msgid "Route type"
 msgstr ""
 
-msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
-msgstr ""
-
 msgid "Router Advertisement-Service"
 msgstr ""
 
@@ -2757,14 +2847,6 @@ msgstr "執行系統檢查"
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
-"use 6in4 instead"
-msgstr ""
-
-msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
-msgstr ""
-
 msgid "SNR"
 msgstr ""
 
@@ -2792,12 +2874,12 @@ msgstr "保存"
 msgid "Save & Apply"
 msgstr "保存並啟用"
 
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "保存 &#38; 啟用"
-
 msgid "Scan"
 msgstr "掃描"
 
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Scheduled Tasks"
 msgstr "排程任務"
 
@@ -2821,17 +2903,6 @@ msgstr "分隔用戶端"
 msgid "Server Settings"
 msgstr "伺服器設定值"
 
-msgid "Server password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
-"contains the tunnel ID"
-msgstr ""
-
-msgid "Server username"
-msgstr ""
-
 msgid "Service Name"
 msgstr "服務名稱"
 
@@ -2850,6 +2921,12 @@ msgstr ""
 msgid "Set up Time Synchronization"
 msgstr "安裝校時同步"
 
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Setup DHCP Server"
 msgstr "安裝DHCP伺服器"
 
@@ -2859,15 +2936,15 @@ msgstr ""
 msgid "Short GI"
 msgstr ""
 
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
 msgid "Show current backup file list"
 msgstr "顯示現今的備份檔清單"
 
 msgid "Shutdown this interface"
 msgstr "關閉這個介面"
 
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "關閉這個網路"
-
 msgid "Signal"
 msgstr "信號"
 
@@ -2883,6 +2960,9 @@ msgstr "大小"
 msgid "Size (.ipk)"
 msgstr ""
 
+msgid "Size of DNS query cache"
+msgstr ""
+
 msgid "Skip"
 msgstr "跳過"
 
@@ -2918,15 +2998,9 @@ msgstr ""
 "抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸wiki找尋特定"
 "設備安裝指引."
 
-msgid "Sort"
-msgstr "分類"
-
 msgid "Source"
 msgstr "來源"
 
-msgid "Source routing"
-msgstr ""
-
 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
 msgstr "指定這個設備被附掛到那個目錄"
 
@@ -2965,6 +3039,12 @@ msgstr "啟用"
 msgid "Start priority"
 msgstr "啟用優先權順序"
 
+msgid "Starting configuration apply…"
+msgstr ""
+
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
 msgid "Startup"
 msgstr "啟動"
 
@@ -3122,9 +3202,22 @@ msgstr ""
 "所允許的字元是: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
 "<code>_</code>"
 
+msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
+msgstr ""
+
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
+"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
+"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
+"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
+"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
+"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
+"state."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
@@ -3148,9 +3241,6 @@ msgstr ""
 "要刷的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳列, 用原始檔比對它門以確保資料"
 "完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開啟更新流程."
 
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "接下來的修改已經被承諾"
-
 msgid "The following changes have been reverted"
 msgstr "接下來的修改已經被回復"
 
@@ -3211,11 +3301,6 @@ msgstr ""
 "系統現正刷機中.<br /> 請勿關閉設備!<br />  等待數分鐘直到您重新在連線. 可能需"
 "要更新您電腦的位址以便再連設備, 端看您的設定. "
 
-msgid ""
-"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
-"AYIYA"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
 "you choose the generic image format for your platform."
@@ -3225,8 +3310,8 @@ msgstr ""
 msgid "There are no active leases."
 msgstr "租賃尚未啟動."
 
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "尚無聽候的修改被採用"
+msgid "There are no changes to apply."
+msgstr ""
 
 msgid "There are no pending changes to revert!"
 msgstr "尚無聽候的修改被復元!"
@@ -3275,8 +3360,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址, 通常用 <code>:2</code>結尾."
+"ends with <code>...:2/64</code>"
+msgstr "這是由通道代理人指定的本地終端位址, 通常用 <code>...:2/64</code>結尾."
 
 msgid ""
 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@@ -3321,8 +3406,11 @@ msgstr "時區"
 
 msgid ""
 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這."
+"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
+"reset\" (only possible with squashfs images)."
+msgstr ""
+"要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這. 要重置回復出廠值,按下\"執行還"
+"原\"(可能只對squashfs影像檔有效)"
 
 msgid "Tone"
 msgstr ""
@@ -3366,15 +3454,6 @@ msgstr "通道介面"
 msgid "Tunnel Link"
 msgstr ""
 
-msgid "Tunnel broker protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel setup server"
-msgstr ""
-
-msgid "Tunnel type"
-msgstr ""
-
 msgid "Tx-Power"
 msgstr "傳送-功率"
 
@@ -3399,9 +3478,27 @@ msgstr ""
 msgid "UUID"
 msgstr "設備通用唯一識別碼UUID"
 
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Unable to dispatch"
 msgstr "無法發送"
 
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
 msgstr ""
 
@@ -3411,6 +3508,9 @@ msgstr "未知"
 msgid "Unknown Error, password not changed!"
 msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
 
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "非託管"
 
@@ -3420,9 +3520,18 @@ msgstr ""
 msgid "Unsaved Changes"
 msgstr "尚未存檔的修改"
 
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
 msgid "Unsupported protocol type."
 msgstr "不支援的協定型態"
 
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
 msgid "Update lists"
 msgstr "上傳清單"
 
@@ -3487,9 +3596,9 @@ msgstr "使用路由表"
 
 msgid ""
 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
-"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to the "
-"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
+"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
+"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
 msgstr ""
 "使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
@@ -3552,18 +3661,15 @@ msgstr ""
 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
 msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼"
 
-msgid "Verbose"
-msgstr ""
-
-msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
-msgstr ""
-
 msgid "Verify"
 msgstr "確認"
 
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
 msgid "WDS"
 msgstr "無線分散系統WDS"
 
@@ -3589,16 +3695,15 @@ msgstr ""
 "WPA-加密需要 wpa_supplican(終端模式)或者hostapd熱點(對AP或者是 ad-hoc模式)已"
 "被安裝."
 
-msgid ""
-"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
-msgstr ""
-
 msgid "Waiting for changes to be applied..."
 msgstr "等待修改被啟用..."
 
 msgid "Waiting for command to complete..."
 msgstr "等待完整性指令..."
 
+msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
+msgstr ""
+
 msgid "Waiting for device..."
 msgstr ""
 
@@ -3613,12 +3718,6 @@ msgid ""
 "communications"
 msgstr ""
 
-msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
-msgstr ""
-
-msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
-msgstr ""
-
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
@@ -3640,8 +3739,11 @@ msgstr "無線預覽"
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "無線安全"
 
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "無線被關閉或者尚未關聯"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "無線被關閉"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "無線未關聯"
 
 msgid "Wireless is restarting..."
 msgstr "無線重啟中..."
@@ -3652,12 +3754,6 @@ msgstr "無線網路已經被關閉"
 msgid "Wireless network is enabled"
 msgstr "無線網路已啟用"
 
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "無線網路已重啟"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "無線網路關閉"
-
 msgid "Write received DNS requests to syslog"
 msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中"
 
@@ -3694,6 +3790,9 @@ msgstr "baseT"
 msgid "bridged"
 msgstr "已橋接"
 
+msgid "create"
+msgstr ""
+
 msgid "create:"
 msgstr "建立:"
 
@@ -3731,9 +3830,6 @@ msgstr "全雙工"
 msgid "half-duplex"
 msgstr "半雙工"
 
-msgid "help"
-msgstr "幫助"
-
 msgid "hidden"
 msgstr "隱藏"
 
@@ -3758,10 +3854,10 @@ msgstr "kbit/s"
 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 檔案"
 
-msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-msgid "minutes"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
 msgstr ""
 
 msgid "no"
@@ -3785,9 +3881,15 @@ msgstr "開啟"
 msgid "open"
 msgstr "打開"
 
+msgid "output"
+msgstr ""
+
 msgid "overlay"
 msgstr ""
 
+msgid "random"
+msgstr ""
+
 msgid "relay mode"
 msgstr ""
 
@@ -3833,6 +3935,100 @@ msgstr "是的"
 msgid "« Back"
 msgstr "« 倒退"
 
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "啟用此網路"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "介面正在關閉中..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "介面已重連"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "介面關閉"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
+#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "重連這個介面中"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "關閉這個網路"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "無線網路已重啟"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "無線網路關閉"
+
+#~ msgid "DHCP Leases"
+#~ msgstr "DHCP的釋放週期"
+
+#~ msgid "DHCPv6 Leases"
+#~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
+#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n"
+#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
+#~ "connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
+#~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "分類"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "幫助"
+
+#~ msgid "IPv4 WAN Status"
+#~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
+
+#~ msgid "IPv6 WAN Status"
+#~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "套用"
+
+#~ msgid "Applying changes"
+#~ msgstr "正在套用變更"
+
+#~ msgid "Configuration applied."
+#~ msgstr "啟用設定"
+
+#~ msgid "Save &#38; Apply"
+#~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
+
+#~ msgid "The following changes have been committed"
+#~ msgstr "接下來的修改已經被承諾"
+
+#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
+#~ msgstr "尚無聽候的修改被採用"
+
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "動作"