msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-26 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: jhenner <jhenner@redhat.com>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgid ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : adresa/"
-"prefix"
-
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servery budou dotazovány podle "
"pořadí resolvfile"
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>"
-
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
-
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Maska sítě"
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa"
-
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresa"
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování"
-
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr> packetů"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgstr "ATM mosty"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor virtuálního kanálu ATM (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor virtuální cesty ATM (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktivní spojení"
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Aktivní výpůjčky"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr "Aktivní propůjčené DHCP adresy (leases)"
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)"
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgstr "Oznamované ID sítě"
msgid "Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Anténa 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr "Konfigurace antén"
+
msgid "Any zone"
msgstr "Libovolná zóna"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Připojení klienti"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
"souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
"vyhovujících uživatelem určeným vzorům."
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Přenosová rychlost"
-
msgid "Bitrate"
msgstr "Přenosová rychlost"
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Zapnout po startu"
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Buffered"
msgstr "Bufferováno"
"\"<em>vytvořit</em>\"."
msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní k "
-"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové "
-"sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
msgid "Cipher"
msgstr "Šifra"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Nastavení / Použít"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Nastavení / Změny"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Nastavení / Zrušit změny"
-
msgid "Configuration applied."
msgstr "Nastavení uplatněno."
msgid "Create Interface"
msgstr "Vytvořit rozhraní"
-msgid "Create Network"
-msgstr "Vytvořit síť"
-
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní"
msgid "Critical"
-msgstr ""
+msgstr "Kritické"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Úroveň protokolování Cronu"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Volby DHCP"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "Přeposílání DNS"
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
msgstr "Hranice fragmentace"
msgid "Frame Bursting"
-msgstr ""
+msgstr "Dávkování rámců"
msgid "Free"
msgstr "Volné"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
msgid "Generate archive"
msgstr "Vytvorǐt archív"
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
msgstr ""
"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresy"
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr ""
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgstr "Pouze IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka IPv4 prefixu"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 adresa"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 firewall"
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "Nastavení IPv6"
-
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Stav IPv6 WAN"
msgstr "Pouze IPv6"
msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 prefix"
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr ""
+msgstr "Délka IPv6 prefixu"
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr "IPv6 adresa"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
msgstr "Ignorovat rozhraní"
msgid "Ignore resolve file"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat resolv soubor"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgstr "Initskripty"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat"
msgid "Install package %q"
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat balíček %q"
msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalovat protokolové rozšíření ..."
msgid "Installed packages"
msgstr "Nainstalované balíčky"
msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhraní"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatná vstupní hodnota"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
msgid "Link On"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC adresa"
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresa"
msgid "MAC-List"
msgstr "Seznam Mac"
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Síť bez rozhraní"
-msgid "Networks"
-msgstr "Sítě"
-
msgid "Next »"
msgstr "Další »"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr "Neasociováno"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány"
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
-"Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude "
-"přesunuto do této sítě."
-
msgid "Notice"
msgstr "Oznámení"
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "Fajn"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!"
-msgid "Open"
-msgstr "Otevřít"
-
msgid "Open list..."
msgstr "Otevřít seznam"
msgstr "Vlastník"
msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "Heslo PAR/CHAP"
+msgstr "Heslo PAP/CHAP"
msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "Uživatelské jméno PAR/CHAP"
+msgstr "Uživatelské jméno PAP/CHAP"
msgid "PID"
msgstr "PID"
msgid "Physical Settings"
msgstr "Fyzické nastavení"
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
msgid "Pkts."
msgstr "Paketů"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
-msgid "Power"
-msgstr "Výkon"
-
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr ""
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Práh RTS/CTS"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this router if you are connected via this interface."
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this router if you are connected via this network."
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if "
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are "
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
msgstr "Odhalit/skrýt heslo"
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit zpět"
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!"
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
msgstr ""
msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače "
-"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
-"abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých síťových segmentů. "
-"Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do větší sítě (třeba "
-"Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení."
msgid "Total Available"
msgstr ""
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Provoz"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
"Šifrování WPA vyžaduje nainstalovaný wpa_supplicant (pro klientský režim) "
"nebo hostapd (pro AP a ad-hoc režim)."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for router..."
msgstr "Čekám na router.."
msgid "Wifi"
msgstr "WiFi"
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Wifi sítě v místním prostředí"
-
msgid "Wireless"
msgstr ""
msgid "bridged"
msgstr "přemostěný"
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "vytvoří most přes vybraná rozhraní"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
msgid "disable"
msgstr "zakázat"
msgid "help"
msgstr "pomoc"
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr ""
msgid "input"
msgstr "vstup"
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor"
msgid "on"
msgstr ""
+msgid "open"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr "označený"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unlimited"
msgstr "neomezený"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Aktivní výpůjčky"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otevřít"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Přenosová rychlost"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Nastavení / Použít"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Nastavení / Změny"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Nastavení / Zrušit změny"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "MAC adresa"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní "
+#~ "k žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření "
+#~ "nové sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Vytvořit síť"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Sítě"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Výkon"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Wifi sítě v místním prostředí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : "
+#~ "adresa/prefix"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
+#~ msgstr ""
+#~ "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
+#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "Nastavení IPv6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude "
+#~ "přesunuto do této sítě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
+#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr "
+#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou "
+#~ "počítače navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area "
+#~ "Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých "
+#~ "síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení "
+#~ "do větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní "
+#~ "síť."
+
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Povolit bufferování"