"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-03 14:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-18 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
msgid "Coordinates"
msgstr "Geokoordinaten"
+#. Latitude
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breite"
+
+#. Longitude
+msgid "Longitude"
+msgstr "Länge"
+
#. Client-Splash
msgid "Client-Splash"
-msgstr "Verkehr (down/up)"
+msgstr "Client-Splash"
+
+#. Splash text edit description
+msgid ""
+"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
+"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
+"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
+msgstr ""
+"Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
+"<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem "
+"Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text "
+"anzuzeigen."
+
+#. Splash text edit header
+msgid "Edit Splash text"
+msgstr "Splash-Text bearbeiten"
+
+#. Accept
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#. Decline
+msgid "Decline"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#. Services error
+msgid ""
+"No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
+"nameservice Plugin is not loaded."
+msgstr ""
+"Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder "
+"das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
+
+#. Services
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+#. Url
+msgid "Url"
+msgstr "Adresse"
+
+#. Source
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
#. Active Clients
msgid "Active Clients"
msgid "Time remaining"
msgstr "Verbleibende Zeit"
-#. Outgoing traffic
+#. Traffic (in/out)
msgid "Traffic (down/up)"
msgstr "Ausgehender Verkehr"
msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
#. Confirm Upgrade
-msgid "ff_remote_update_confirm"
-msgstr "Update bestätigen"
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Upgrade"
+msgstr "Updatevorgang starten"
-# services
-msgid "ff_services"
-msgstr "Dienste"
+#. Edit index page
+msgid "Edit index page"
+msgstr "Indexseite bearbeiten"
-# services error message
-msgid "ff_services_error"
-msgstr "Es können keine Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder das olsrd-nameservice-Plugin nicht konfiguriert ist."
+#. You can display additional content on the public index page by inserting valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <h2> and </h2>.
+msgid ""
+"You can display additional content on the public index page by inserting "
+"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
+"h2> and </h2>."
+msgstr ""
+"Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
+"gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den "
+"Tags <h2> und </h2> eingeschlossen werden."
-msgid "ff_link"
-msgstr "Link"
+#. Disable default content
+msgid "Disable default content"
+msgstr "Standardtext deaktivieren"
-# source
-msgid "ff_source"
-msgstr "Quelle"
+#. If checked then the default content element is not shown.
+msgid "If checked then the default content element is not shown."
+msgstr "Aktivieren um den Standardtext auf der Indexseite nicht anzuzeigen."
+
+#. Contact
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+#. Please fill in your contact details below.
+msgid "Please fill in your contact details below."
+msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."