"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/"
">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution"
-msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-msgstr "Chiffré"
-
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
-msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
-
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
+msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Baux actifs"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenne 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Any zone"
msgstr "N'importe quelle zone"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Équipements associés"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, "
"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur."
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Débit"
-
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
msgid "Bring up on boot"
msgstr "L'activer au démarrage"
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Buffered"
msgstr "Temporisé"
"nouvelle zone et y inclure cette interface."
msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
-"Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau ou "
-"remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
msgid "Cipher"
msgstr "Code de chiffrement"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Configuration / Appliquer"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Configuration / Changements"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Configuration / Annuler les changements"
-
msgid "Configuration applied."
msgstr "Configuration appliquée."
msgid "Create Interface"
msgstr "Créer une interface"
-msgid "Create Network"
-msgstr "Créer un réseau"
-
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "transmissions DNS"
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Deboguage"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Sauts en fréquence"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
+msgid "GPRS only"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
msgid "Generate archive"
msgstr "Construire l'archive"
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr ""
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
msgid "Link On"
msgstr "Lien établi"
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "Adresse MAC"
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Liste des adresses MAC"
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées."
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Réseau sans interfaces."
-msgid "Networks"
-msgstr "Réseaux"
-
msgid "Next »"
msgstr "Prochain »"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr "Pas associé"
msgid "Notice"
msgstr "Note"
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvert"
-
msgid "Open list..."
msgstr "Ouvrir la liste…"
msgid "Physical Settings"
msgstr "Paramètres physiques"
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
msgid "Pkts."
msgstr "Pqts."
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-msgid "Power"
-msgstr "Puissance"
+msgid "Port status:"
+msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Seuil RTS/CTS"
msgid "RX Rate"
msgstr "Débit en réception"
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponible"
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
msgid "UDP:"
msgstr "UDP :"
+msgid "UMTS only"
+msgstr ""
+
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
-
msgid "Wireless"
msgstr "Sans-fil"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "baseT"
+msgstr ""
+
msgid "bridged"
msgstr "ponté"
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
msgid "forward"
msgstr "transfert"
+msgid "full-duplex"
+msgstr ""
+
+msgid "half-duplex"
+msgstr ""
+
msgid "help"
msgstr "aide"
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"
msgid "input"
msgstr "entrée"
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"
msgid "no"
msgstr "non"
+msgid "no link"
+msgstr ""
+
msgid "none"
msgstr "aucun"
msgid "on"
msgstr "Actif"
+msgid "open"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "routé"
msgid "tagged"
msgstr "marqué"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unlimited"
msgstr "non limité"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Baux actifs"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ouvert"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "Ko"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Débit"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Configuration / Appliquer"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Configuration / Changements"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Configuration / Annuler les changements"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "Adresse MAC"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
+#~ msgstr "Chiffré"
+
+#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
+#~ msgstr "Recherche <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
+#~ "<em>create</em> field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-"
+#~ "fil. Sélectionnez <em>non précisé</em> pour ne pas l'affecter à un réseau "
+#~ "ou remplissez le champ <em>créer</em> pour définir un nouveau réseau."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Créer un réseau"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Réseaux"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Puissance"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Réseaux Wi-Fi dans votre environnement"
+
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
#~ "address/prefix"
#~ msgstr ""
-#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
-#~ "Routing\">CIDR</abbr>"
+#~ "Adresse/préfixe en notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing"
+#~ "\">CIDR</abbr>"
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
#~ msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\\nVous "
-#~ "pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
-#~ "interface."
+#~ "Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !"
+#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
+#~ "cette interface."
#~ msgid ""
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être "
-#~ "annulé !\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté "
-#~ "par ce réseau."
+#~ "Vraiment supprimer ce réseau sans-fil ? effacement ne peut être annulé !"
+#~ "\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par "
+#~ "ce réseau."
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
#~ "if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce "
-#~ "routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
+#~ "Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\\nVous pourriez perdre l'accès à "
+#~ "ce routeur si vous y êtes connecté par cette interface."
#~ msgid ""
#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you "
#~ "are connected via this interface."
#~ msgstr ""
-#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur si "
-#~ "vous y êtes connecté par ce réseau."
+#~ "Vraiment arrêter ce réseau ?\\nVous pourriez perdre l'accès à ce routeur "
+#~ "si vous y êtes connecté par ce réseau."
#~ msgid ""
#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner plusieurs "
-#~ "VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement "
-#~ "l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour séparer différences "
-#~ "sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink pour une connexion vers "
-#~ "un réseau plus vaste, comme internet et les autres ports sont réservés au "
-#~ "réseau local."
+#~ "Les ports de votre routeur peuvent être configurés pour combiner "
+#~ "plusieurs VLANs dans lesquels les machines connectées peuvent dialoguer "
+#~ "directement l'une avec l'autre. Les VLANs sont souvent utilisés pour "
+#~ "séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a un port d'uplink "
+#~ "pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme internet et les "
+#~ "autres ports sont réservés au réseau local."
#~ msgid "Enable buffering"
#~ msgstr "Activer l'utilisation de tampons"
#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "État de l'interface"
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "Ko"
-
#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Développeurs principaux"
#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
+#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "
#~ msgid "AP-Isolation"