"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 04:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Antena 2"
msgid "Any zone"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer zona"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgstr "Taxa de bits"
msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir Domínio NX Falsos"
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
"rede ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova rede."
msgid "Cipher"
-msgstr ""
+msgstr "Cifra"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
msgstr "Forçar"
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Forçar o DHCP nesta rede mesmo se outro servidor for detectado."
msgid "Force TKIP"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar TKIP"
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
"redes privadas (RFC1918)"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dos equipamentos que fornecem resultados de domínios MX falsos"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
msgid "Not associated"
msgstr "Não conectado"
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
+
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
msgid "RX"
msgstr "RX"
+msgid "RX Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
msgid "Setup Time Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra alista de arquivos para backup atual"
msgid "TX"
msgstr "TX"
+msgid "TX Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgstr "Sincronização de horário"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"
"de Hosts\">DHCP</abbr> são armazenadas"
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "encaminhar"
msgid "help"
msgstr "ajuda"
msgstr "se o destino for uma rede"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "entrada"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""