-# default.pot
-# generated from ./i18n/english/luasrc/i18n/default.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
#, fuzzy
msgid "(%s available)"
-msgstr ""
-"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
-"(%s available)"
+msgstr "(%s available)"
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "Lờ đi giao diện"
+msgstr ""
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "---Mục bổ sung---"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "--Hãy chọn--"
-#, fuzzy
msgid "-- custom --"
msgstr "--tùy chỉnh--"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-#, fuzzy
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
+msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
"Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu hình "
"Lua\">LuCI</abbr>."
+msgid "AHCP Settings"
+msgstr ""
+
msgid "AR Support"
msgstr "Hỗ trợ AR"
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
+msgid "Activate this network"
+msgstr ""
+
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgid "Active Leases"
msgstr "Leases hoạt động"
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Thêm vào"
msgid "Administration"
msgstr "Quản trị"
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Cài đặt căn bản"
+msgstr ""
msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Bridge"
-msgstr "Cổng cầu nối"
+msgstr ""
msgid "Bridge Port"
msgstr "Cổng cầu nối"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
+msgid "Bring up on boot"
+msgstr ""
+
msgid "Buffered"
msgstr ""
"em> field to define a new network."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "Clientmode"
+msgstr "Client"
msgid "Client + WDS"
msgstr "Đối tượng + WDS"
msgid "Configuration file"
msgstr "Tập tin cấu hình"
+msgid "Configuration files will be kept."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
+msgid "DHCP and DNS"
+msgstr ""
+
msgid "DHCP assigned"
msgstr "Gán DHCP"
msgid "Directory"
msgstr ""
+msgid "Disable"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
+msgid "Disable DNS setup"
+msgstr ""
+
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Emergency"
msgstr ""
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr ""
msgid "Enable device"
msgstr ""
+msgid "Enable learning and aging"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
msgid "Enable this swap"
msgstr ""
-msgid "Enable this switch"
-msgstr ""
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#, fuzzy
msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Tình trạng Firewall"
+msgstr ""
msgid "Firewall Status"
-msgstr "Tình trạng Firewall"
+msgstr ""
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "General Setup"
-msgstr "Tổng quát"
+msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv4 only"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr ""
+msgid "IPv6 only"
+msgstr ""
+
msgid "Identity"
msgstr "Nhận dạng"
msgid "Info"
msgstr ""
+msgid "Initscript"
+msgstr "Initscript"
+
+msgid "Initscripts"
+msgstr "Initscripts"
+
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt "
msgid "Java Script required!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Join Network"
-msgstr "mạng lưới "
+msgstr ""
msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
msgid "Lead Development"
msgstr "Dẫn đầu phát triển"
+msgid "Lease validity time"
+msgstr ""
+
msgid "Leasefile"
msgstr "Leasefile"
msgid "Limit"
msgstr "Giới hạn "
-#, fuzzy
msgid "Link"
-msgstr "Link On"
+msgstr "Link"
msgid "Link On"
msgstr "Link On"
msgid "Loading"
msgstr ""
+msgid "Local Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Local Time"
msgstr "Giờ địa phương"
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
-#, fuzzy
msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Lọc"
+msgstr "Lọc MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Danh sách MAC"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Mức cao nhất"
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Mức thấp nhất"
-#, fuzzy
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Mức thấp nhất"
msgid "Mount Point"
msgstr "Lắp điểm"
-#, fuzzy
msgid "Mount Points"
msgstr "Lắp điểm"
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Multicast Rate"
+msgid "Multicast address"
+msgstr ""
+
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
msgid "Name of the new interface"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
-msgstr "Tên của giao diện BMF"
+msgstr ""
msgid "Navigation"
msgstr "Sự điều hướng"
msgid "Next »"
msgstr ""
+msgid "No DHCP Server configured for this interface"
+msgstr ""
+
msgid "No address configured on this interface."
msgstr ""
msgid "No password set!"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
msgid "Noise"
msgstr ""
+msgid "Noise:"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Not configured"
msgstr "Không định cấu hình"
+msgid "Note: Configuration files will be erased."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
"will be moved into this network."
msgid "OK"
msgstr "OK "
-msgid "OPKG error code %i"
-msgstr ""
-
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Cấu hình OPKG-"
msgid "PIN code"
msgstr "PIN code"
-#, fuzzy
msgid "PPP Settings"
msgstr "Cài đặt "
msgid "Package lists"
msgstr "Danh sách đóng gói"
-msgid "Package lists updated"
-msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
-
msgid "Package name"
msgstr "Tên gói"
msgid "Perform reboot"
msgstr "Tiến hành reboot"
-#, fuzzy
+msgid "Phy Rate:"
+msgstr ""
+
msgid "Physical Settings"
msgstr "Cài đặt căn bản"
-#, fuzzy
msgid "Pkts."
-msgstr "Cửa"
+msgstr ""
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Nhập tên và mật mã"
msgid "Power"
msgstr "Power"
-#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
+msgid "Protocol family"
+msgstr ""
+
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Radius-Port"
msgstr "Radius-Port"
-#, fuzzy
msgid "Radius-Server"
-msgstr "RadiusServer"
+msgstr "Radius-Server"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"interface."
msgstr ""
+msgid ""
+"Really shutdown network ?\n"
+"You might loose access to this router if you are connected via this "
+"interface."
+msgstr ""
+
msgid "Realtime Connections"
msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
msgstr ""
+msgid "Realtime Wireless"
+msgstr ""
+
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định"
-msgid "Reset switch during setup"
-msgstr ""
-
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
msgstr ""
+msgid "Restart"
+msgstr ""
+
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Khởi động lại Firewall"
msgid "Router Password"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Routes"
-msgstr "Route"
+msgstr "Routes"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
msgid "Send Router Solicitiations"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgstr "Cô lập đối tượng"
msgid "Server IPv4-Address"
msgstr ""
+msgid "Server Settings"
+msgstr ""
+
msgid "Service type"
msgstr "Service type"
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt "
+msgid "Setup DHCP Server"
+msgstr ""
+
msgid "Setup wait time"
msgstr "Cài đặt thời gian chờ"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
+msgid "Shutdown this network"
+msgstr ""
+
msgid "Signal"
msgstr ""
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng "
msgid "Start"
msgstr "Bắt đầu "
+msgid "Start priority"
+msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
+
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Static IPv4 Routes"
msgid "Status"
msgstr "Tình trạng"
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
msgid "Strict order"
msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
"include during sysupgrade"
msgstr ""
+msgid ""
+"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
+"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgid "Total Available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Traffic"
-msgstr "Điều khiển lưu thông"
+msgstr ""
msgid "Transfer"
msgstr "Chuyển giao"
msgid "Update package lists"
msgstr "Cập nhật danh sách gói"
-msgid "Upgrade installed packages"
-msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
-
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
msgid "VLAN %d"
msgstr ""
+msgid "VLAN Interface"
+msgstr ""
+
msgid "VLANs on %q"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
-#, fuzzy
msgid "WDS"
-msgstr "DNS"
+msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
msgstr ""
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Bộ tương hợp không dây"
-#, fuzzy
msgid "Wireless Network"
-msgstr "Tạo network"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Bộ tương hợp không dây"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
-msgstr "Bộ tương hợp không dây"
+msgstr ""
msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""
+msgid "Wireless is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless restarted"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless shut down"
+msgstr ""
+
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""
msgid "XR Support"
msgstr "Hỗ trợ XR"
+msgid ""
+"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
+"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
+"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
+msgstr ""
+"Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
+"dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
+"hiệu hoá init script thiết yếu như &quot;network&quot;, công cụ của "
+"bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
+
msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgid "« Back"
msgstr ""
+#~ msgid "Package lists updated"
+#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
+
+#~ msgid "Upgrade installed packages"
+#~ msgstr "nâng cấp gói cài đặt"
+
#~ msgid ""
#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
#~ "over their current state."