X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=applications%2Fluci-app-openvpn%2Fpo%2Fcs%2Fopenvpn.po;h=def0047c84a09bd409fcadf8e71e610bdee65c8a;hb=4e9dac1b6ebc1726bed9110931b2b1dac2f4306b;hp=4fba010530363dc22bce72f95f3bf357bd642f76;hpb=3e00e13e1f2a2518de9e14090384f75b94329d98;p=project%2Fluci.git diff --git a/applications/luci-app-openvpn/po/cs/openvpn.po b/applications/luci-app-openvpn/po/cs/openvpn.po index 4fba010530..def0047c84 100644 --- a/applications/luci-app-openvpn/po/cs/openvpn.po +++ b/applications/luci-app-openvpn/po/cs/openvpn.po @@ -1,561 +1,871 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-12 19:47+0200\n" -"Last-Translator: koli \n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-16 13:28+0000\n" +"Last-Translator: David Rapaň \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "%s" -msgstr "%s" +"X-Generator: Weblate 5.0.2\n" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481 msgid "Accept options pushed from server" msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 msgid "Add" msgstr "Přidat" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225 msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Přidat trasu po navázání spojení" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92 +msgid "Add template based configuration" +msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748 msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Dodatečné ověření přes TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57 msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Povolit provoz typu klient-klient" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422 msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740 msgid "Allow only one session" msgstr "Povolit pouze jedno sezení" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193 msgid "Allow remote to change its IP or port" -msgstr "" +msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457 msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462 msgid "Allowed maximum of internal" -msgstr "" +msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467 msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Maximální povolené množství nových připojení" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68 msgid "Append log to file" msgstr "Připojit log do souboru" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486 msgid "Authenticate using username/password" msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556 msgid "Automatically redirect default route" -msgstr "" +msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" +"Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního " +"stavu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" -msgstr "" +msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77 msgid "Certificate authority" msgstr "Certifikační autorita" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17 msgid "Change process priority" msgstr "Změnit prioritu procesu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40 msgid "Change to directory before initialization" -msgstr "" +msgstr "Změnit na adresář před inicializací" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780 msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "" +"Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů " +"(CRL)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44 msgid "Chroot to directory after initialization" -msgstr "" +msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392 msgid "Client is disabled" msgstr "Klient je zakázáný" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20 msgid "Configuration category" msgstr "Konfigurace kategorie" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53 msgid "Configure client mode" -msgstr "" +msgstr "Nastavit klientský režim" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37 msgid "Configure server bridge" -msgstr "" +msgstr "Nastavit serverový bridge" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33 msgid "Configure server mode" -msgstr "" +msgstr "Nastavit serverový mód" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540 msgid "Connect through Socks5 proxy" -msgstr "" +msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515 msgid "Connection retry interval" -msgstr "" +msgstr "Interval opakování připojení" -msgid "Daemonize after initialization" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564 +msgid "Cryptography" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233 msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" +msgstr "Zpoždění n sekund po připojení" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112 msgid "Delay tun/tap open and up script execution" -msgstr "" +msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení" -msgid "Diffie Hellman parameters" -msgstr "Parametry Diffie Hellman" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81 +msgid "Diffie-Hellman parameters" +msgstr "Parametry Diffie-Hellman" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427 msgid "Directory for custom client config files" msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24 msgid "Disable Paging" -msgstr "" - -msgid "Disable cipher initialisation vector" -msgstr "" +msgstr "Zakázat stránkování" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28 msgid "Disable options consistency check" -msgstr "" - -msgid "Disable replay protection" -msgstr "" +msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41 msgid "Do not bind to local address and port" -msgstr "" +msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217 msgid "Don't actually execute ifconfig" -msgstr "" +msgstr "Ve skutečnosti nespouÅ¡tět příkazy ifconfig/netsh" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237 msgid "Don't add routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Nepřidávat trasy automaticky" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" -msgstr "" +msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245 +msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host" +msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387 msgid "Don't inherit global push options" -msgstr "" +msgstr "Nedědit globální možnosti push" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72 msgid "Don't log timestamps" -msgstr "" +msgstr "Neprotokolovat časová razítka" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241 msgid "Don't pull routes automatically" -msgstr "" +msgstr "Nenatahovat trasy automaticky" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332 msgid "Don't re-read key on restart" -msgstr "" - -msgid "Don't require client certificate" -msgstr "" +msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261 msgid "Don't use adaptive lzo compression" -msgstr "" +msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" -msgstr "" +msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88 msgid "Echo parameters to log" -msgstr "" +msgstr "Protokolovat parametry" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253 msgid "Empirically measure MTU" -msgstr "" +msgstr "Měřit MTU empiricky" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249 msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" -msgstr "" +msgstr "Povolit režim Å¡ifrování statického klíče (non-TLS)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678 msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648 msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278 msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345 msgid "Enable management interface on IP port" -msgstr "" +msgstr "Povolit správu rozhraní na IP port" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104 msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" +msgstr "Zapnuto" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key" +msgstr "Å ifrovat a autentizovat vÅ¡echny pakety řídícího kanálu pomocí klíče" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756 +msgid "" +"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2." msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622 msgid "Encryption cipher for packets" -msgstr "" +msgstr "Použitá Å¡ifra pro pakety" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128 msgid "Execute shell cmd after routes are added" -msgstr "" +msgstr "Spustit příkaz po přidání tras" -msgid "Execute shell command on remote ip change" -msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132 +msgid "Execute shell command on remote IP change" +msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157 msgid "" "Executed in server mode on new client connections, when the client is still " "untrusted" msgstr "" +"Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient " +"stále nedůvěryhodný" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153 msgid "" "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" +"Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN " +"přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744 msgid "Exit on TLS negotiation failure" -msgstr "" +msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS" -msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3 +msgid "Grant access to OpenVPN configuration" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573 msgid "HMAC authentication for packets" -msgstr "" +msgstr "HMAC autentizace pro pakety" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491 msgid "Handling of authentication failures" -msgstr "" +msgstr "ŘeÅ¡ení selhání autentizace" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49 msgid "" "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " "server mode configurations" msgstr "" +"Pomocný příkaz pro zjednoduÅ¡ení výrazu --ping a --ping-restart v " +"konfiguracích režimu serveru" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551 msgid "If hostname resolve fails, retry" -msgstr "" +msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12 msgid "Instance \"%s\"" msgstr "Instance \"%s\"" -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatné" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46 +msgid "Instance with that name already exists!" +msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336 msgid "Keep local IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340 msgid "Keep remote IP address on restart" -msgstr "" +msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328 msgid "Keep tun/tap device open on restart" -msgstr "" +msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736 msgid "Key transition window" -msgstr "" +msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104 msgid "Limit repeated log messages" -msgstr "" +msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85 msgid "Local certificate" msgstr "Lokální certifikát" -msgid "Local host name or ip address" -msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177 +msgid "Local host name or IP address" +msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89 msgid "Local private key" msgstr "Lokální soukromý klíč" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173 msgid "Major mode" -msgstr "" - -msgid "Make tun device IPv6 capable" -msgstr "" +msgstr "Hlavní režim" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452 msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168 +msgid "Networking" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447 msgid "Number of allocated broadcast buffers" -msgstr "" +msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360 msgid "Number of lines for log file history" -msgstr "" +msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95 +msgid "OVPN configuration file upload" +msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768 msgid "Only accept connections from given X509 name" -msgstr "" +msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324 msgid "Only process ping timeouts if routes exist" -msgstr "" +msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11 msgid "OpenVPN instances" msgstr "OpenVPN instance" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" -msgstr "" - -msgid "Output to syslog and do not daemonize" -msgstr "" +msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11 msgid "Overview" msgstr "Přehled" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73 msgid "PKCS#12 file containing keys" -msgstr "" +msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137 msgid "Pass environment variables to script" -msgstr "" +msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644 msgid "Persist replay-protection state" -msgstr "" +msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" -msgstr "" +msgstr "Zachovávat/zruÅ¡it ifconfig-pool" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" -msgstr "" +msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32 +msgid "Please edit this file directly in a terminal session." +msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu." + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51 +msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!" +msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23 +msgid "Please select a valid VPN template!" +msgstr "Vyberte platnou Å¡ablonu VPN!" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" -msgstr "" +msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141 msgid "Port" msgstr "Port" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530 msgid "Proxy timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "Časový limit proxy v sekundách" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407 msgid "Push an ifconfig option to remote" -msgstr "" +msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382 msgid "Push options to peer" -msgstr "" +msgstr "Přenést volby k protistraně" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350 msgid "Query management channel for private key" -msgstr "" +msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505 msgid "Randomly choose remote server" -msgstr "" +msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432 msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "" +"Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92 msgid "Remap SIGUSR1 signals" -msgstr "" +msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1" -msgid "Remote host name or ip address" -msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61 +msgid "Remote host name or IP address" +msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316 msgid "Remote ping timeout" -msgstr "" +msgstr "Časový limit pingu protistrany" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" -msgstr "" +msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724 msgid "Renegotiate data chan. key after packets" -msgstr "" +msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" -msgstr "" +msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636 msgid "Replay protection sliding window size" -msgstr "" +msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772 msgid "Require explicit designation on certificate" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776 msgid "Require explicit key usage on certificate" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320 msgid "Restart after remote ping timeout" -msgstr "" +msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vyprÅ¡ení časového limitu ping protistrany" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800 +msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated" +msgstr "Omezit povolené Å¡ifry pro vyjednání" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" -msgstr "" +msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" -msgstr "" +msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" -msgstr "" +msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412 msgid "Route subnet to client" -msgstr "" - -msgid "Run as an inetd or xinetd server" -msgstr "" +msgstr "Směrovat podsíť klientovi" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145 msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149 msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124 msgid "Run up/down scripts for all restarts" -msgstr "" +msgstr "SpouÅ¡tět up/down skripty při vÅ¡ech restartech" -msgid "Send notification to peer on disconnect" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65 +msgid "" +"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)" msgstr "" +"Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44 +msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)" +msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)" -msgid "Set GID to group" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45 +msgid "" +"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " +"this parameter to `no`" msgstr "" -msgid "Set TCP/UDP MTU" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165 +msgid "" +"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set " +"this parameter to `stub-v2`" msgstr "" -msgid "Set UID to user" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85 +msgid "Select template ..." +msgstr "Vybrat Å¡ablonu …" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496 +msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15 +msgid "Service" msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266 +msgid "Set TCP/UDP MTU" +msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397 msgid "Set aside a pool of subnets" -msgstr "" +msgstr "Dát stranou skupinu podsítí" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535 msgid "Set extended HTTP proxy options" -msgstr "" +msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13 msgid "Set output verbosity" -msgstr "" +msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442 msgid "Set size of real and virtual address hash tables" -msgstr "" +msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" -msgstr "" +msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" -msgstr "" +msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296 msgid "Set tun/tap TX queue length" -msgstr "" +msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29 msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "" +msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270 msgid "Set tun/tap device MTU" -msgstr "" +msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274 msgid "Set tun/tap device overhead" -msgstr "" +msgstr "Nastavit režii TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283 msgid "Set upper bound on TCP MSS" -msgstr "" +msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300 msgid "Shaping for peer bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Omezení šířky pásma protistrany" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108 msgid "Shell cmd to execute after tun device open" -msgstr "" +msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116 msgid "Shell cmd to run after tun device close" -msgstr "" +msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141 msgid "Shell command to verify X509 name" -msgstr "" +msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640 msgid "Silence the output of replay warnings" -msgstr "" +msgstr "ZtiÅ¡it výstup varování o přehrání (replay)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627 msgid "Size of cipher key" msgstr "Velikost Å¡ifrovacího klíče" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229 msgid "Specify a default gateway for routes" -msgstr "" +msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561 +msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate" +msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" -msgstr "" +msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stop" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106 msgid "Started" msgstr "SpuÅ¡těno" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100 msgid "Status file format version" -msgstr "" +msgstr "Verze formátu stavového souboru" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15 +msgid "Switch to advanced configuration" +msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci" -msgid "Switch to advanced configuration »" -msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci »" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18 +msgid "Switch to basic configuration" +msgstr "Přepnout na základní konfiguraci" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" -msgstr "" +msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" -msgstr "" +msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" -msgstr "" +msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712 +msgid "TLS 1.3 or newer cipher" +msgstr "TLS 1.3 nebo novější Å¡ifra" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704 msgid "TLS cipher" msgstr "TLS Å¡ifra" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" -msgstr "" +msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78 +msgid "Template based configuration" +msgstr "Konfigurace založená na Å¡abloně" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437 msgid "Temporary directory for client-connect return file" -msgstr "" +msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40 +msgid "The 'Name' field must not be empty!" +msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22 +msgid "" +"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your " +"configuration." +msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci." +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788 msgid "The highest supported TLS version" -msgstr "" +msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options" -msgstr "" +msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784 msgid "The lowest supported TLS version" +msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS" + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31 +msgid "" +"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in " +"LuCI (≥ 100 KB)." msgstr "" +"Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliÅ¡ velký pro online úpravy v LuCI (≥ " +"100 KB)." + +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796 +msgid "This completely disables cipher negotiation" +msgstr "Zcela zakázat vyjednání Å¡ifry" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732 msgid "Timeframe for key exchange" -msgstr "" +msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25 msgid "Type of used device" -msgstr "" +msgstr "Typ použitého zařízení" -msgid "Use fast LZO compression" -msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 +msgid "Upload" +msgstr "Nahráno" -msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" -msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104 +msgid "Upload ovpn file" +msgstr "Nahrát OVPN soubor" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103 msgid "Use protocol" -msgstr "" +msgstr "Použít protokol" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209 msgid "Use tun/tap device node" -msgstr "" +msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472 msgid "Use username as common name" -msgstr "" +msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name" -msgid "Write log to file" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368 +msgid "VPN" msgstr "" -msgid "Write process ID to file" -msgstr "" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64 +msgid "Write log to file" +msgstr "Zapsat protokol do souboru" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96 msgid "Write status to file every n seconds" -msgstr "" +msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112 +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114 msgid "no" msgstr "ne" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201 msgid "tun/tap device" -msgstr "" +msgstr "zařízení TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304 msgid "tun/tap inactivity timeout" -msgstr "" +msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP" +#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111 msgid "yes (%i)" msgstr "ano (%i)" -msgid "« Switch to basic configuration" -msgstr "« Přepnout na základní konfiguraci" +#~ msgid "Enable a compression algorithm" +#~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus" + +#~ msgid "Use fast LZO compression" +#~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Daemonize after initialization" +#~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona" + +#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" +#~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací" + +#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize" +#~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat" + +#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server" +#~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server" + +#~ msgid "Set GID to group" +#~ msgstr "Nastavit GID na skupinu" -#~ msgid "Cryptography" -#~ msgstr "Å ifrování" +#~ msgid "Set UID to user" +#~ msgstr "Nastavit UID na uživatele" -#~ msgid "Service" -#~ msgstr "Služba" +#~ msgid "Write process ID to file" +#~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru" -#~ msgid "VPN" -#~ msgstr "VPN" +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Neplatné"