X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr%2Fopenvpn.po;h=9fabaa909d06fd0bb0c2df9350eeaa893abcff83;hb=aec5dfa08fcb4c96f20cd6b0b479fbe7cc68b743;hp=050d276ed90ecce66db5ccc8c594beb73d925832;hpb=1f8ea5acc172fe0bb6b16703d04eefc3f11a5a40;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/fr/openvpn.po b/po/fr/openvpn.po index 050d276ed9..9fabaa909d 100644 --- a/po/fr/openvpn.po +++ b/po/fr/openvpn.po @@ -1,956 +1,579 @@ -# openvpn.po -# generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua - msgid "" -msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 -#. OpenVPN -msgid "openvpn" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-15 07:15+0200\n" +"Last-Translator: desillu \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 -#. « Switch to basic configuration -msgid "openvpn_switch_basic" -msgstr "" +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 -#. Switch to advanced configuration » -msgid "openvpn_switch_advanced" -msgstr "" +msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" +msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 -#. Enabled -msgid "openvpn_enable" -msgstr "" +msgid "Accept options pushed from server" +msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 -#. Started -msgid "openvpn_active" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 -#. no -msgid "openvpn_active_no" -msgstr "" +msgid "Add route after establishing connection" +msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 -#. yes (%i) -msgid "openvpn_active_yes" -msgstr "" +msgid "Additional authentication over TLS" +msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 -#. Port -msgid "openvpn_port" -msgstr "" +msgid "Allow client-to-client traffic" +msgstr "Autoriser le trafic entre clients" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 -#. Protocol -msgid "openvpn_proto" -msgstr "" +msgid "Allow multiple clients with same certificate" +msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 -#. Instance \"%s\" -msgid "openvpn_instance" -msgstr "" +msgid "Allow only one session" +msgstr "Autoriser seulement une session" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 -#. OpenVPN instances -msgid "openvpn_overview" -msgstr "" +msgid "Allow remote to change its IP or port" +msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 -#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state -msgid "openvpn_overview_desc" -msgstr "" +msgid "Allowed maximum of connected clients" +msgstr "Maximum autorisé de clients connectés" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 -#. Daemon configuration -msgid "openvpn_service" +msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 -#. Networking options -msgid "openvpn_networking" -msgstr "" +msgid "Allowed maximum of new connections" +msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 -#. VPN options -msgid "openvpn_vpn" -msgstr "" +msgid "Append log to file" +msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 -#. Cryptography settings -msgid "openvpn_cryptography" -msgstr "" +msgid "Authenticate using username/password" +msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 -#. Read configuration options from file -msgid "openvpn_param_config" -msgstr "" +msgid "Automatically redirect default route" +msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 -#. Local host name or ip address -msgid "openvpn_param_local" +msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "" +"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état " +"courant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 -#. Remote host name or ip address -msgid "openvpn_param_remote" +msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "" +"Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit " +"fermé" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 -#. Randomly choose remote server -msgid "openvpn_param_remote_random" -msgstr "" +msgid "Certificate authority" +msgstr "Autorité des certificats" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 -#. Major mode -msgid "openvpn_param_mode" -msgstr "" +msgid "Change process priority" +msgstr "Modifier la priorité du processus" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 -#. Use protocol -msgid "openvpn_param_proto" -msgstr "" +msgid "Change to directory before initialization" +msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 -#. Connection retry interval -msgid "openvpn_param_connect_retry" +msgid "Check peer certificate against a CRL" msgstr "" +"Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués " +"(CRL)" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 -#. Connection timeout -msgid "openvpn_param_connect_timeout" -msgstr "" +msgid "Chroot to directory after initialization" +msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 -#. Maximum connection attempt retries -msgid "openvpn_param_connect_retry_max" -msgstr "" +msgid "Client is disabled" +msgstr "Client désactivé" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 -#. Try to sense proxy settings automatically -msgid "openvpn_param_auto_proxy" -msgstr "" +msgid "Configuration category" +msgstr "Catégorie de configuration" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 -#. Connect to remote host -msgid "openvpn_param_http_proxy" -msgstr "" +msgid "Configure client mode" +msgstr "Configurer le mode client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 -#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors -msgid "openvpn_param_http_proxy_retry" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 -#. Proxy timeout in seconds -msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 -#. Set extended HTTP proxy options -msgid "openvpn_param_http_proxy_option" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 -#. Connect through Socks5 proxy -msgid "openvpn_param_socks_proxy" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 -#. Retry indefinitely on Socks proxy errors -msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 -#. If hostname resolve fails, retry -msgid "openvpn_param_resolv_retry" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 -#. Allow remote to change its IP or port -msgid "openvpn_param_float" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 -#. Execute shell command on remote ip change -msgid "openvpn_param_ipchange" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 -#. TCP/UDP port # for both local and remote -msgid "openvpn_param_port" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 -#. TCP/UDP port # for local (default=1194) -msgid "openvpn_param_lport" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 -#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) -msgid "openvpn_param_rport" -msgstr "" - -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 -#. Bind to local address and port -msgid "openvpn_param_bind" -msgstr "" +msgid "Configure server bridge" +msgstr "Configurer le mode pont" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 -#. Do not bind to local address and port -msgid "openvpn_param_nobind" -msgstr "" +msgid "Configure server mode" +msgstr "Configurer le mode serveur" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 -#. tun/tap device -msgid "openvpn_param_dev" -msgstr "" +msgid "Connect through Socks5 proxy" +msgstr "Se connecter via un proxy Socks5" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 -#. Type of used device -msgid "openvpn_param_dev_type" -msgstr "" +msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" +msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 -#. Use tun/tap device node -msgid "openvpn_param_dev_node" -msgstr "" +msgid "Connection retry interval" +msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 -#. Set the link layer address of the tap device -msgid "openvpn_param_lladdr" -msgstr "" +msgid "Cryptography" +msgstr "Cryptage" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 -#. 'net30', 'p2p', or 'subnet' -msgid "openvpn_param_topology" -msgstr "" +msgid "Daemonize after initialization" +msgstr "Transformer en démon après l'initialisation" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 -#. Make tun device IPv6 capable -msgid "openvpn_param_tun_ipv6" -msgstr "" +msgid "Delay n seconds after connection" +msgstr "Attends n secondes après la connexion" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 -#. Configure device to use IP address -msgid "openvpn_param_ifconfig" +msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "" +"Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en " +"marche" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 -#. Don't actually execute ifconfig -msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec" -msgstr "" +msgid "Diffie Hellman parameters" +msgstr "Paramètres Diffie Hellman" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 -#. Don't warn on ifconfig inconsistencies -msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn" -msgstr "" +msgid "Directory for custom client config files" +msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 -#. Add route after establishing connection -msgid "openvpn_param_route" -msgstr "" +msgid "Disable Paging" +msgstr "Désactiver la pagination" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 -#. Specify a default gateway for routes -msgid "openvpn_param_route_gateway" -msgstr "" +msgid "Disable cipher initialisation vector" +msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 -#. Specify a default metric for routes -msgid "openvpn_param_route_metric" -msgstr "" +msgid "Disable options consistency check" +msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 -#. Delay n seconds after connection -msgid "openvpn_param_route_delay" -msgstr "" +msgid "Disable replay protection" +msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 -#. Execute shell cmd after routes are added -msgid "openvpn_param_route_up" -msgstr "" +msgid "Do not bind to local address and port" +msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 -#. Don't add routes automatically -msgid "openvpn_param_route_noexec" -msgstr "" +msgid "Don't actually execute ifconfig" +msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 -#. Don't pull options from server -msgid "openvpn_param_route_nopull" -msgstr "" +msgid "Don't add routes automatically" +msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 -#. Automatically redirect default route -msgid "openvpn_param_redirect_gateway" +msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "" +"Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-" +"user-pass" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 -#. Pass environment variables to script -msgid "openvpn_param_setenv" -msgstr "" +msgid "Don't inherit global push options" +msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 -#. Shaping for peer bandwidth -msgid "openvpn_param_shaper" -msgstr "" +msgid "Don't log timestamps" +msgstr "Ne pas journaliser les horodatages" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 -#. Set timeouts in server mode -msgid "openvpn_param_keepalive" -msgstr "" +msgid "Don't re-read key on restart" +msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 -#. tun/tap inactivity timeout -msgid "openvpn_param_inactive" -msgstr "" +msgid "Don't require client certificate" +msgstr "Ne pas exiger un certificat client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 -#. Remote ping timeout -msgid "openvpn_param_ping_exit" -msgstr "" +msgid "Don't use adaptive lzo compression" +msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 -#. Restart after remote ping timeout -msgid "openvpn_param_ping_restart" -msgstr "" +msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" +msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 -#. Only process ping timeouts if routes exist -msgid "openvpn_param_ping_timer_rem" -msgstr "" +msgid "Echo parameters to log" +msgstr "Écrire les paramètres dans le journal" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 -#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port -msgid "openvpn_param_ping" -msgstr "" +msgid "Empirically measure MTU" +msgstr "Mesurer le MTU empiriquement" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 -#. Configure a multi-homed UDP server -msgid "openvpn_param_multihome" -msgstr "" +msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" +msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 -#. Optimize TUN/TAP/UDP writes -msgid "openvpn_param_fast_io" -msgstr "" +msgid "Enable Path MTU discovery" +msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 -#. Remap SIGUSR1 signals -msgid "openvpn_param_remap_usr1" -msgstr "" +msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" +msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 -#. Keep tun/tap device open on restart -msgid "openvpn_param_persist_tun" -msgstr "" +msgid "Enable TLS and assume client role" +msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 -#. Keep remote IP address on restart -msgid "openvpn_param_persist_remote_ip" -msgstr "" +msgid "Enable TLS and assume server role" +msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 -#. Keep local IP address on restart -msgid "openvpn_param_persist_local_ip" -msgstr "" +msgid "Enable internal datagram fragmentation" +msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 -#. Don't re-read key on restart -msgid "openvpn_param_persist_key" -msgstr "" +msgid "Enable management interface on IP port" +msgstr "Activer l'interface de gestion sur IP port" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 -#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) -msgid "openvpn_param_passtos" -msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 -#. Set tun/tap device MTU -msgid "openvpn_param_tun_mtu" -msgstr "" +msgid "Encryption cipher for packets" +msgstr "Méthode de chiffrement des paquets" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 -#. Set tun/tap device overhead -msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra" -msgstr "" +msgid "Execute shell cmd after routes are added" +msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 -#. Set TCP/UDP MTU -msgid "openvpn_param_link_mtu" +msgid "Execute shell command on remote ip change" msgstr "" +"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 -#. Enable Path MTU discovery -msgid "openvpn_param_mtu_disc" +msgid "" +"Executed in server mode on new client connections, when the client is still " +"untrusted" msgstr "" +"Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client " +"n'est pas encore reconnu" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 -#. Empirically measure MTU -msgid "openvpn_param_mtu_test" +msgid "" +"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is " +"added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" +"Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse " +"MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 -#. Enable internal datagram fragmentation -msgid "openvpn_param_fragment" -msgstr "" +msgid "Exit on TLS negotiation failure" +msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 -#. Set upper bound on TCP MSS -msgid "openvpn_param_mssfix" +msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "" +"Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer en " +"mode démon" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 -#. Set the TCP/UDP send buffer size -msgid "openvpn_param_sndbuf" -msgstr "" +msgid "HMAC authentication for packets" +msgstr "Authentification HMAC des paquets" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 -#. Set the TCP/UDP receive buffer size -msgid "openvpn_param_rcvbuf" -msgstr "" +msgid "Handling of authentication failures" +msgstr "Gestion des erreurs d'authentification" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 -#. Set tun/tap TX queue length -msgid "openvpn_param_txqueuelen" +msgid "" +"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in " +"server mode configurations" msgstr "" +"Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les " +"configurations en mode serveur" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 -#. Disable Paging -msgid "openvpn_param_mlock" -msgstr "" +msgid "If hostname resolve fails, retry" +msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 -#. Shell cmd to execute after tun device open -msgid "openvpn_param_up" -msgstr "" +msgid "Instance \"%s\"" +msgstr "Instance \"%s\"" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 -#. Delay tun/tap open and up script execution -msgid "openvpn_param_up_delay" -msgstr "" +msgid "Invalid" +msgstr "Invalide" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 -#. Shell cmd to run after tun device close -msgid "openvpn_param_down" -msgstr "" +msgid "Keep local IP address on restart" +msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 -#. Call down cmd/script before TUN/TAP close -msgid "openvpn_param_down_pre" -msgstr "" +msgid "Keep remote IP address on restart" +msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 -#. Run up/down scripts for all restarts -msgid "openvpn_param_up_restart" -msgstr "" +msgid "Keep tun/tap device open on restart" +msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 -#. Set UID to user -msgid "openvpn_param_user" +msgid "Key transition window" msgstr "" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 -#. Set GID to group -msgid "openvpn_param_group" -msgstr "" +msgid "Limit repeated log messages" +msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 -#. Chroot to directory after initialization -msgid "openvpn_param_chroot" -msgstr "" +msgid "Local certificate" +msgstr "Certificat local" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 -#. Change to directory before initialization -msgid "openvpn_param_cd" -msgstr "" +msgid "Local host name or ip address" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 -#. Daemonize after initialization -msgid "openvpn_param_daemon" -msgstr "" +msgid "Local private key" +msgstr "Clef privée locale" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 -#. Output to syslog and do not daemonize -msgid "openvpn_param_syslog" -msgstr "" +msgid "Major mode" +msgstr "Mode principal" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 -#. Run as an inetd or xinetd server -msgid "openvpn_param_inetd" -msgstr "" +msgid "Make tun device IPv6 capable" +msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 -#. Write log to file -msgid "openvpn_param_log" -msgstr "" +msgid "Maximum number of queued TCP output packets" +msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 -#. Append log to file -msgid "openvpn_param_log_append" -msgstr "" +msgid "Networking" +msgstr "Réseau" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 -#. Don't log timestamps -msgid "openvpn_param_suppress_timestamps" -msgstr "" +msgid "Number of allocated broadcast buffers" +msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 -#. Write process ID to file -msgid "openvpn_param_writepid" -msgstr "" +msgid "Number of lines for log file history" +msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 -#. Change process priority -msgid "openvpn_param_nice" -msgstr "" +msgid "Only accept connections from given X509 name" +msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 -#. Echo parameters to log -msgid "openvpn_param_echo" +msgid "Only process ping timeouts if routes exist" msgstr "" +"Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 -#. Set output verbosity -msgid "openvpn_param_verb" -msgstr "" +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 -#. Limit repeated log messages -msgid "openvpn_param_mute" -msgstr "" +msgid "OpenVPN instances" +msgstr "Instances OpenVPN" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 -#. Write status to file every n seconds -msgid "openvpn_param_status" -msgstr "" +msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" +msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 -#. Status file format version -msgid "openvpn_param_status_version" -msgstr "" +msgid "Output to syslog and do not daemonize" +msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 -#. Disable options consistency check -msgid "openvpn_param_disable_occ" -msgstr "" +msgid "Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 -#. Special stress testing mode -msgid "openvpn_param_gremlin" -msgstr "" +msgid "PKCS#12 file containing keys" +msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 -#. Use fast LZO compression -msgid "openvpn_param_comp_lzo" -msgstr "" +msgid "Pass environment variables to script" +msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 -#. Don't use adaptive lzo compression -msgid "openvpn_param_comp_noadapt" -msgstr "" +msgid "Persist replay-protection state" +msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 -#. Enable management interface on IP port -msgid "openvpn_param_management" -msgstr "" +msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" +msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 -#. Management interface will connect as a TCP client -msgid "openvpn_param_management_client" +msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "" +"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 -#. Query management channel for private key -msgid "openvpn_param_management_query_passwords" -msgstr "" +msgid "Policy level over usage of external programs and scripts" +msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 -#. Start OpenVPN in a hibernating state -msgid "openvpn_param_management_hold" -msgstr "" +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 -#. Issue SIGUSR1 on management disconnect -msgid "openvpn_param_management_signal" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 -#. Forget passwords on management disconnect -msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect" -msgstr "" +msgid "Proxy timeout in seconds" +msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 -#. Number of lines for log file history -msgid "openvpn_param_management_log_cache" -msgstr "" +msgid "Push an ifconfig option to remote" +msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 -#. Load plug-in module -msgid "openvpn_param_plugin" -msgstr "" +msgid "Push options to peer" +msgstr "Envoyer les options au client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 -#. Configure server mode -msgid "openvpn_param_server" -msgstr "" +msgid "Query management channel for private key" +msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 -#. Configure server bridge -msgid "openvpn_param_server_bridge" -msgstr "" +msgid "Randomly choose remote server" +msgstr "Choisir au hasard un serveur distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 -#. Push options to peer -msgid "openvpn_param_push" -msgstr "" +msgid "Refuse connection if no custom client config" +msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 -#. Don't inherit global push options -msgid "openvpn_param_push_reset" -msgstr "" +msgid "Remap SIGUSR1 signals" +msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 -#. Set aside a pool of subnets -msgid "openvpn_param_ifconfig_pool" -msgstr "" +msgid "Remote host name or ip address" +msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 -#. Use individual addresses rather than /30 subnets -msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear" -msgstr "" +msgid "Remote ping timeout" +msgstr "Délai de ping du distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 -#. Persist/unpersist ifconfig-pool -msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist" -msgstr "" +msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" +msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 -#. Push an ifconfig option to remote -msgid "openvpn_param_ifconfig_push" -msgstr "" +msgid "Renegotiate data chan. key after packets" +msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 -#. Route subnet to client -msgid "openvpn_param_iroute" -msgstr "" +msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" +msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 -#. Client is disabled -msgid "openvpn_param_disable" -msgstr "" +msgid "Replay protection sliding window size" +msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 -#. Don't require client certificate -msgid "openvpn_param_client_cert_not_required" -msgstr "" +msgid "Require explicit designation on certificate" +msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 -#. Use username as common name -msgid "openvpn_param_username_as_common_name" -msgstr "" +msgid "Require explicit key usage on certificate" +msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 -#. Script to verify interactive authentication -msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify" -msgstr "" +msgid "Restart after remote ping timeout" +msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 -#. Allow client-to-client traffic -msgid "openvpn_param_client_to_client" -msgstr "" +msgid "Retransmit timeout on TLS control channel" +msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 -#. Allow multiple clients with same certificate -msgid "openvpn_param_duplicate_cn" -msgstr "" +msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 -#. Run script cmd on client connection -msgid "openvpn_param_client_connect" -msgstr "" +msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" +msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 -#. Run script cmd on client disconnection -msgid "openvpn_param_client_disconnect" -msgstr "" +msgid "Route subnet to client" +msgstr "Router le sous-réseau vers le client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 -#. Directory for custom client config files -msgid "openvpn_param_client_config_dir" -msgstr "" +msgid "Run as an inetd or xinetd server" +msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 -#. Refuse connection if no custom client config -msgid "openvpn_param_ccd_exclusive" -msgstr "" +msgid "Run script cmd on client connection" +msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 -#. Temporary directory for client-connect return file -msgid "openvpn_param_tmp_dir" -msgstr "" +msgid "Run script cmd on client disconnection" +msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 -#. Set size of real and virtual address hash tables -msgid "openvpn_param_hash_size" -msgstr "" +msgid "Run up/down scripts for all restarts" +msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 -#. Number of allocated broadcast buffers -msgid "openvpn_param_bcast_buffers" -msgstr "" +msgid "Send notification to peer on disconnect" +msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 -#. Maximum number of queued TCP output packets -msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit" -msgstr "" +msgid "Service" +msgstr "Service" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 -#. Script to validate client virtual addresses -msgid "openvpn_param_learn_address" -msgstr "" +msgid "Set GID to group" +msgstr "Utiliser le GID de ce groupe" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 -#. Allowed maximum of new connections -msgid "openvpn_param_connect_freq" -msgstr "" +msgid "Set TCP/UDP MTU" +msgstr "Définir le MTU TCP/UDP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 -#. Allowed maximum of connected clients -msgid "openvpn_param_max_clients" -msgstr "" +msgid "Set UID to user" +msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 -#. Allowed maximum of internal -msgid "openvpn_param_max_routes_per_client" -msgstr "" +msgid "Set aside a pool of subnets" +msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 -#. Proxy incoming HTTPS sessions -msgid "openvpn_param_port_share" -msgstr "" +msgid "Set extended HTTP proxy options" +msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 -#. Configure client mode -msgid "openvpn_param_client" -msgstr "" +msgid "Set output verbosity" +msgstr "Définir la verbosité des écrits" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 -#. Authenticate using username/password -msgid "openvpn_param_auth_user_pass" +msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "" +"Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 -#. Accept options pushed from server -msgid "openvpn_param_pull" -msgstr "" +msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" +msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 -#. Handling of authentication failures -msgid "openvpn_param_auth_retry" -msgstr "" +msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" +msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 -#. Send notification to peer on disconnect -msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify" -msgstr "" +msgid "Set tun/tap TX queue length" +msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 -#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) -msgid "openvpn_param_secret" -msgstr "" +msgid "Set tun/tap adapter parameters" +msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 -#. HMAC authentication for packets -msgid "openvpn_param_auth" -msgstr "" +msgid "Set tun/tap device MTU" +msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 -#. Encryption cipher for packets -msgid "openvpn_param_cipher" +msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 -#. Size of cipher key -msgid "openvpn_param_keysize" -msgstr "" +msgid "Set upper bound on TCP MSS" +msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 -#. Enable OpenSSL hardware crypto engines -msgid "openvpn_param_engine" -msgstr "" +msgid "Shaping for peer bandwidth" +msgstr "Gère la bande-passante du distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 -#. Disable replay protection -msgid "openvpn_param_no_replay" -msgstr "" +msgid "Shell cmd to execute after tun device open" +msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 -#. Silence the output of replay warnings -msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings" -msgstr "" +msgid "Shell cmd to run after tun device close" +msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 -#. Replay protection sliding window size -msgid "openvpn_param_replay_window" -msgstr "" +msgid "Shell command to verify X509 name" +msgstr "Commande shell de vérification du nom X509" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 -#. Disable cipher initialisation vector -msgid "openvpn_param_no_iv" -msgstr "" +msgid "Silence the output of replay warnings" +msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 -#. Persist replay-protection state -msgid "openvpn_param_replay_persist" -msgstr "" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Taille de la clé de cryptage" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 -#. Run a self-test of crypto features -msgid "openvpn_param_test_crypto" -msgstr "" +msgid "Specify a default gateway for routes" +msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 -#. Enable TLS and assume server role -msgid "openvpn_param_tls_server" -msgstr "" +msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" +msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 -#. Enable TLS and assume client role -msgid "openvpn_param_tls_client" -msgstr "" +msgid "Start/Stop" +msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 -#. Data channel key exchange method -msgid "openvpn_param_key_method" -msgstr "" +msgid "Started" +msgstr "Démarré" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 -#. Certificate authority -msgid "openvpn_param_ca" -msgstr "" +msgid "Status file format version" +msgstr "Version du format du fichier de status" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 -#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs) -msgid "openvpn_param_capath" -msgstr "" +msgid "Switch to advanced configuration »" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 -#. Diffie Hellman parameters -msgid "openvpn_param_dh" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 -#. Local certificate -msgid "openvpn_param_cert" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 -#. Local private key -msgid "openvpn_param_key" -msgstr "" +msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" +msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 -#. PKCS#12 file containing keys -msgid "openvpn_param_pkcs12" -msgstr "" +msgid "TLS cipher" +msgstr "Méthode de chiffrement TLS" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 -#. TLS cipher -msgid "openvpn_param_tls_cipher" +msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 -#. Retransmit timeout on TLS control channel -msgid "openvpn_param_tls_timeout" -msgstr "" +msgid "Temporary directory for client-connect return file" +msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 -#. Renegotiate data chan. key after bytes -msgid "openvpn_param_reneg_bytes" -msgstr "" +msgid "Timeframe for key exchange" +msgstr "Période d'un échange de clés" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 -#. Renegotiate data chan. key after packets -msgid "openvpn_param_reneg_pkts" -msgstr "" +msgid "Type of used device" +msgstr "Type de périphérique utilisé" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 -#. Renegotiate data chan. key after seconds -msgid "openvpn_param_reneg_sec" -msgstr "" +msgid "Use fast LZO compression" +msgstr "Utiliser la compression LZO rapide" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 -#. Timeframe for key exchange -msgid "openvpn_param_hand_window" -msgstr "" +msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" +msgstr "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 -#. Key transition window -msgid "openvpn_param_tran_window" -msgstr "" +msgid "Use protocol" +msgstr "Utiliser le protocole" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 -#. Allow only one session -msgid "openvpn_param_single_session" -msgstr "" +msgid "Use tun/tap device node" +msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 -#. Exit on TLS negotiation failure -msgid "openvpn_param_tls_exit" -msgstr "" +msgid "Use username as common name" +msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 -#. Additional authentication over TLS -msgid "openvpn_param_tls_auth" -msgstr "" +msgid "VPN" +msgstr "VPN" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 -#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize -msgid "openvpn_param_askpass" -msgstr "" +msgid "Write log to file" +msgstr "Écrire le journal dans le fichier" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 -#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords -msgid "openvpn_param_auth_nocache" -msgstr "" +msgid "Write process ID to file" +msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 -#. Check peer certificate against a CRL -msgid "openvpn_param_crl_verify" -msgstr "" +msgid "Write status to file every n seconds" +msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 -#. Shell command to verify X509 name -msgid "openvpn_param_tls_verify" -msgstr "" +msgid "no" +msgstr "non" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 -#. Only accept connections from given X509 name -msgid "openvpn_param_tls_remote" -msgstr "" +msgid "openvpn_%s" +msgstr "openvpn_%s" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 -#. Require explicit designation on certificate -msgid "openvpn_param_ns_cert_type" -msgstr "" +msgid "openvpn_%s_desc" +msgstr "openvpn_%s_desc" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 -#. Require explicit key usage on certificate -msgid "openvpn_param_remote_cert_ku" -msgstr "" +msgid "tun/tap device" +msgstr "Périphérique tun/tap" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 -#. Require extended explicit key usage on certificate -msgid "openvpn_param_remote_cert_eku" -msgstr "" +msgid "tun/tap inactivity timeout" +msgstr "Délai d'inactivité tun/tap" -#: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 -#. Require normal and extended key usage on certificate -msgid "openvpn_param_remote_cert_tls" -msgstr "" +msgid "yes (%i)" +msgstr "oui (%i)" +msgid "« Switch to basic configuration" +msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"