X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja%2Folsr.po;h=6c991a7b9233dd255374584209cfa59eb993c6df;hb=700949ea5e56ccbb1ef0892882ae3f8fa15aa6cd;hp=b8d664d736c9f9692f36230aedc9c706f3e90df6;hpb=d65b5aa9e91806e8bdbc2a0c09f27a9ed3fdaa8c;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ja/olsr.po b/po/ja/olsr.po index b8d664d736..6c991a7b92 100644 --- a/po/ja/olsr.po +++ b/po/ja/olsr.po @@ -1,660 +1,670 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:10+0200\n" +"Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" -#. OLSR Daemon -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1 -msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" +msgid "Active MID announcements" +msgstr "アクティブなMID(Multi Interface Declaration) 通知" -#. Neighbour IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2 -msgid "Neighbour IP" -msgstr "" +msgid "Active OLSR nodes" +msgstr "アクティブなOLSRノード" -#. Local interface IP -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3 -msgid "Local interface IP" -msgstr "" +msgid "Active host net announcements" +msgstr "アクティブなホストネットワーク通知" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "詳細設定" + +msgid "Allow gateways with NAT" +msgstr "NATを使用するゲートウェイを選択可能にする" + +msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" +msgstr "NATを介してパケットを送信するIPv4 ゲートウェイを選択可能にします" + +msgid "Announce uplink" +msgstr "通知するアップリンク" -#. Announced network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4 msgid "Announced network" -msgstr "" +msgstr "通知ネットワーク" -#. OLSR gateway -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5 -msgid "OLSR gateway" -msgstr "" +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgstr "どちらの値もドット付き十進数の形式で入力してください。" -#. OLSR node -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6 -msgid "OLSR node" -msgstr "" +msgid "Broadcast address" +msgstr "ブロードキャストアドレス" -#. Unable to connect to the OLSR daemon! -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7 -msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1". -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8 -msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "デバイス" -#. OLSR - HNA-Announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9 -msgid "OLSR - HNA-Announcements" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "ディスプレイ" -#. OLSR - Plugins -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10 -msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" +msgid "Downlink" +msgstr "ダウンリンク" -#. OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11 -msgid "OLSR connections" -msgstr "" +msgid "Download Config" +msgstr "設定ダウンロード" -#. Overview of currently established OLSR connections -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12 -msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgid "ETX" +msgstr "ETX" + +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +msgid "" +"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " +"parameters are ignored. Default is \"no\"." msgstr "" +"スマートゲートウェイを有効にします。無効の場合、その他全てのスマートゲート" +"ウェイの設定値は無視されます。標準設定は\"無効\"です。" + +msgid "Enable this interface." +msgstr "このインターフェースを有効にします。" + +msgid "Enabled" +msgstr "有効" -#. Expected retransmission count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13 msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" +msgstr "再送数の期待値" -#. Success rate of sent packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14 -msgid "Success rate of sent packages" -msgstr "" +msgid "FIB metric" +msgstr "FIB メトリック" -#. Success rate of received packages -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15 -msgid "Success rate of received packages" +msgid "" +"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " +"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " +"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " +"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " +"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " +"Default is \"flat\"." msgstr "" +"FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールしま" +"す。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。この設定は、" +"Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct" +"\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"approx\"も同様にホップ数をメト" +"リック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。標準設" +"定は\"flat\"です。" -#. Known OLSR routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16 -msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" +msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" +msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。標準設定は\"有効\"です。" -#. Overview of currently known routes to other OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17 -msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" -msgstr "" +msgid "Gateway" +msgstr "ゲートウェイ" -#. Active OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18 -msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" -#. Overview of currently known OLSR nodes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19 -msgid "Overview of currently known OLSR nodes" -msgstr "" +msgid "General settings" +msgstr "一般設定" -#. Last hop -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20 -msgid "Last hop" -msgstr "" +msgid "HNA" +msgstr "HNA" -#. Active host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21 -msgid "Active host net announcements" -msgstr "" +msgid "HNA Announcements" +msgstr "HNA 通知" -#. Overview of currently active OLSR host net announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22 -msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" -msgstr "" +msgid "HNA interval" +msgstr "HNA 送信間隔" -#. Active MID announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23 -msgid "Active MID announcements" -msgstr "" +msgid "HNA validity time" +msgstr "HNA 有効時間" -#. Overview of known multiple interface announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24 -msgid "Overview of known multiple interface announcements" -msgstr "" +msgid "Hello" +msgstr "Hello" -#. Secondary OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25 -msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" +msgid "Hello interval" +msgstr "Hello 送信間隔" -#. Freifunk -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26 -msgid "Freifunk" -msgstr "" +msgid "Hello validity time" +msgstr "Hello 有効時間" -#. floating point -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27 -msgid "floating point" -msgstr "" +msgid "Hna4" +msgstr "Hna4" -#. fixed point math -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28 -msgid "fixed point math" -msgstr "" +msgid "Hna6" +msgstr "Hna6" -#. General settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29 -msgid "General settings" -msgstr "" +msgid "Hops" +msgstr "ホップ" -#. Start without network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30 -msgid "Start without network" -msgstr "" +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" -#. Clear screen -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31 -msgid "Clear screen" +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." msgstr "" -#. Debugmode -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32 -msgid "Debugmode" +msgid "" +"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " +"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " +"\"yes\"" msgstr "" +"リンク検出に対するヒステリシスを設定します (ホップ数メトリックの場合のみ有" +"効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノードの" +"登録が遅くなります。標準設定は\"有効\"です。" -#. FIB metric -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33 -msgid "FIB metric" -msgstr "" +msgid "IP Addresses" +msgstr "IPアドレス" -#. Internet protocol -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34 -msgid "Internet protocol" +msgid "" +"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " +"for each protocol." msgstr "" +"使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコ" +"ルに対して1つづつOLSRdインスタンスが起動します。" -#. LQ aging -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35 -msgid "LQ aging" -msgstr "" +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#. LQ algorithm -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36 -msgid "LQ algorithm" -msgstr "" +msgid "IPv4 broadcast" +msgstr "IPv4 ブロードキャスト" -#. LQ Dijkstra limit -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37 -msgid "LQ Dijkstra limit" +msgid "" +"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " +"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " +"interface broadcast IP." msgstr "" +"送信するOLSRパケットのIPv4ブロードキャストアドレスです。便利な一例として、" +"255.255.255.255が挙げられます。標準設定は\"0.0.0.0\"であり、インターフェース" +"のブロードキャストIPを使用します。" -#. LQ fisheye -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38 -msgid "LQ fisheye" -msgstr "" +msgid "IPv4 source" +msgstr "IPv4 送信元" -#. LQ level -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39 -msgid "LQ level" +msgid "" +"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " +"triggers usage of the interface IP." msgstr "" +"送信するOLSRパケットのIPv4送信元アドレスです。標準設定は\"0.0.0.0\"であり、イ" +"ンターフェースのIPを使用します。" -#. MPR selection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40 -msgid "MPR selection" -msgstr "" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#. MPR selection and routing -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41 -msgid "MPR selection and routing" -msgstr "" +msgid "IPv6 multicast" +msgstr "IPv6 マルチキャスト" -#. LQ window size -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42 -msgid "LQ window size" +msgid "" +"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " +"multicast." msgstr "" +"IPv6 マルチキャストアドレスを設定します。標準はMANETルーターが使用するリンク" +"ローカル・マルチキャストである\"FF02::6D\"です。" -#. MPR coverage -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43 -msgid "MPR coverage" +msgid "" +"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." msgstr "" +"IPv6 ネットワークアドレスは省略せずに入力してください。プレフィクスはCIDR形式" +"で入力してください。" -#. Pollrate -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44 -msgid "Pollrate" -msgstr "" +msgid "IPv6 source" +msgstr "IPv6 送信元" -#. TC redundancy -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45 -msgid "TC redundancy" +msgid "" +"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " +"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " +"of a not-linklocal interface IP." msgstr "" +"IPv6送信元プレフィクスを設定します。OLSRdはインターフェースの中から、このプレ" +"フィクス値に一致するものを選択します。標準設定は\"0::/0\"であり、リンクローカ" +"ルIPでないインターフェースIPを使用します。" -#. MPR selectors -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46 -msgid "MPR selectors" -msgstr "" +msgid "IPv6-Prefix of the uplink" +msgstr "アップリンクIPv6 プレフィクス" -#. MPR selectors and MPR -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47 -msgid "MPR selectors and MPR" -msgstr "" +msgid "" +"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " +"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " +"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " +"if changed.
WARNING: This parameter should not be used together " +"with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." +msgstr "" +"現在のゲートウェイへの経路が変わる場合、このゲートウェイのETX値は新しい値と比" +"較される前に、このパラメータの値と乗算されます。パラメータは0.1から1.0の間で" +"設定可能です。ただし、変更する場合、1.0に近い値を設定する事をお薦めします。" +"
警告:このパラメータはetx_ffeth メトリックと同時に使用しないでく" +"ださい!
標準設定は\"1.0\"です。" -#. all neighbours -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48 -msgid "all neighbours" +msgid "" +"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." msgstr "" +"このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標" +"準設定は\"有効\"です。" -#. Use hysteresis -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49 -msgid "Use hysteresis" -msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#. Willingness -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50 -msgid "Willingness" +msgid "" +"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " +"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " +"\"mesh\"." msgstr "" +"インターフェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要な" +"パケットの送信を抑制するために使用します。有効なモードは\"mesh\"及び\"ether" +"\"です。標準設定は\"mesh\"です。" -#. Hello interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51 -msgid "Hello interval" -msgstr "" +msgid "Interfaces" +msgstr "インターフェース" -#. Hello validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52 -msgid "Hello validity time" -msgstr "" +msgid "Interfaces Defaults" +msgstr "インターフェース デフォルト設定" -#. HNA interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53 -msgid "HNA interval" -msgstr "" +msgid "Internet protocol" +msgstr "インターネットプロトコル" -#. HNA validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54 -msgid "HNA validity time" +msgid "" +"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " +"Default is \"2.5\"." msgstr "" +"ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間" +"隔を秒単位で設定します。標準設定は\"2.5\"です。" -#. IPv4 broadcast -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55 -msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "" +msgid "Known OLSR routes" +msgstr "OLSR ルーティング" -#. MID interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56 -msgid "MID interval" +msgid "LQ" msgstr "" -#. MID validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57 -msgid "MID validity time" -msgstr "" +msgid "LQ aging" +msgstr "LQ エイジング" -#. TC interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58 -msgid "TC interval" -msgstr "" +msgid "LQ algorithm" +msgstr "LQ アルゴリズム" -#. TC validity time -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59 -msgid "TC validity time" -msgstr "" +msgid "LQ fisheye" +msgstr "LQ fisheye" -#. IPv6 address type -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60 -msgid "IPv6 address type" -msgstr "" +msgid "LQ level" +msgstr "LQ レベル" -#. IPC settings -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61 -msgid "IPC settings" -msgstr "" +msgid "Last hop" +msgstr "最終ホップ" + +msgid "Legend" +msgstr "凡例" + +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + +msgid "Link Quality Settings" +msgstr "リンク品質 (LQ) 設定" -#. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62 msgid "" -"IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using " -"external programs" +"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " +"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " +"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" msgstr "" +"リンク品質 (LQ) のエイジング要素の設定を行います (LQ レベルが2の場合のみ有" +"効)。etx_float及びetx_fpmの値の調整を行います。値が小さくなると、ETX値の変化" +"が遅くなります。設定可能な値は0.01-1.0です。" -#. Allowed host addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63 -msgid "Allowed host addresses" -msgstr "" +msgid "" +"Link quality algorithm (only for lq level 2).
etx_float: " +"floating point ETX with exponential aging
etx_fpm : same as " +"etx_float, but with integer arithmetic
etx_ff : ETX freifunk, an " +"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " +"calculation
etx_ffeth: incompatible variant of etx_ff that " +"allows ethernet links with ETX 0.1.
Defaults to \"etx_ff\"" +msgstr "" +"リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。
etx_float: 浮動小数点演算+指数関数エイジング
etx_fpm : " +"etx_floatと同様、ただし整数値演算を行います
etx_ff : ETX " +"freifunk, ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなく全てのOLSR" +"トラフィックを使用します
etx_ffeth: etx_ffと互換性のない変形版で" +"す。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます
標準設定は" +"\"etx_ff\"です。" -#. Multiple separated by spaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64 -msgid "Multiple separated by spaces" +msgid "" +"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " +"routing.
0 = do not use link quality
2 = use link " +"quality for MPR selection and routing
Default is \"2\"" msgstr "" +"リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどち" +"らかにルーティング方法を切り替えます。
0 = リンク品質を加味しない" +"
2 = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する
標準設定" +"は\"2\"です。" -#. Maxmimum connection count -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65 -msgid "Maxmimum connection count" -msgstr "" +msgid "LinkQuality Multiplicator" +msgstr "リンク品質 (LQ) マルチプリケーター" -#. Set to 0 to disable IPC -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66 -msgid "Set to 0 to disable IPC" -msgstr "" +msgid "Links per node (average)" +msgstr "ノードあたりのリンク数 (平均)" -#. Allowed subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67 -msgid "Allowed subnets" -msgstr "" +msgid "Links total" +msgstr "リンク数の合計" -#. Address Mask; multiple separated by space -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68 -msgid "Address Mask; multiple separated by space" -msgstr "" +msgid "Local interface IP" +msgstr "ローカルインターフェース IP" -#. IPv4 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69 -msgid "IPv4 HNA announcements" -msgstr "" +msgid "MID" +msgstr "MID" + +msgid "MID interval" +msgstr "MID 送信間隔" + +msgid "MID validity time" +msgstr "MID 有効時間" + +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +msgid "Main IP" +msgstr "メインIP" -#. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70 msgid "" -"Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into " -"the mesh network" +"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" +"OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポート" +"2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていることを確認" +"してください。" -#. Netmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73 -msgid "Netmask" -msgstr "" +msgid "Metric" +msgstr "メトリック" -#. IPv6 HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75 -msgid "IPv6 HNA announcements" -msgstr "" +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76 msgid "" -"Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into " -"the mesh network" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5
reduce LQ to all " +"nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +"経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベ" +"ルが0以上の場合のみ設定可能です。
例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: " +"192.168.0.1 0.5
このインターフェースから全てのノードへ対して20%減らす場" +"合: default 0.8" -#. IPv6 address -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78 -msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgid "NAT threshold" +msgstr "NAT しきい値" -#. Prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79 -msgid "Prefix" +msgid "NLQ" msgstr "" -#. IPv6 prefix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80 -msgid "IPv6 prefix" -msgstr "" +msgid "Neighbors" +msgstr "隣接ノード" -#. Plugin configuration -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81 -msgid "Plugin configuration" -msgstr "" +msgid "Neighbour IP" +msgstr "隣接ノード IP" -#. Enable plugin -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82 -msgid "Enable plugin" -msgstr "" +msgid "Neighbours" +msgstr "隣接ノード" -#. Library -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83 -msgid "Library" -msgstr "" +msgid "Netmask" +msgstr "ネットマスク" -#. Allow connections from this hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84 -msgid "Allow connections from this hosts" -msgstr "" +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" -#. Ping test addresses -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85 -msgid "Ping test addresses" -msgstr "" +msgid "Network address" +msgstr "ネットワークアドレス" -#. Interval -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86 -msgid "Refresh interval in seconds" -msgstr "" +msgid "Nic changes poll interval" +msgstr "NIC変更ポーリング間隔" -#. HNA announcements -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87 -msgid "HNA announcements" -msgstr "" +msgid "Nodes" +msgstr "ノード" -#. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88 -msgid "" -"Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is " -"reachable" -msgstr "" +msgid "OLSR" +msgstr "OLSR" -#. Alternative \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89 -msgid "Alternative \"hosts\" file" -msgstr "" +msgid "OLSR - Display Options" +msgstr "OLSR - 表示オプション" -#. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90 -msgid "" -"The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" " -"file" -msgstr "" +msgid "OLSR - HNA-Announcements" +msgstr "OLSR - HNA (Host and Network Association) 通知" -#. DNS server -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91 -msgid "DNS server" -msgstr "" +msgid "OLSR - Plugins" +msgstr "OLSR - プラグイン" -#. Alternative hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92 -msgid "Alternative hostnames" -msgstr "" +msgid "OLSR Daemon" +msgstr "OLSR デーモン" -#. Format: Interface-IP Hostname -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93 -msgid "Format: Interface-IP Hostname" -msgstr "" +msgid "OLSR Daemon - Interface" +msgstr "OLSR デーモン - インターフェース" -#. Path to the \"hosts\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94 -msgid "Path to the \"hosts\" file" -msgstr "" +msgid "OLSR connections" +msgstr "OLSR コネクション" -#. Latitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95 -msgid "Latitude" -msgstr "" +msgid "OLSR gateway" +msgstr "OLSR ゲートウェイ" -#. Output file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96 -msgid "Output file for coordinates" -msgstr "" +msgid "OLSR node" +msgstr "OLSR ノード" -#. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97 -msgid "OLSR will write received coordinates of other nodes to this file" -msgstr "" +msgid "Overview" +msgstr "概要" -#. Input file for coordinates -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98 -msgid "Input file for coordinates" -msgstr "" +msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" +msgstr "現在アクティブなOLSR HNA 一覧" -#. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99 -msgid "" -"OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them" -msgstr "" +msgid "Overview of currently established OLSR connections" +msgstr "現在確立済のOLSR接続一覧" -#. Longitude -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100 -msgid "Longitude" -msgstr "" +msgid "Overview of currently known OLSR nodes" +msgstr "現在既知のOLSRノードの一覧" -#. Hostnames -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101 -msgid "Hostnames" -msgstr "" +msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" +msgstr "現在のその他のOLSRノードへの経路一覧" -#. Command for name changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102 -msgid "Command for name changes" -msgstr "" +msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" +msgstr "OLSR稼働中のインターフェース一覧" -#. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103 -msgid "OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed" -msgstr "" +msgid "Overview of known multiple interface announcements" +msgstr "通知されているマルチ・インターフェースの一覧" -#. Path to the \"resolv\" file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104 -msgid "Path to the \"resolv\" file" -msgstr "" +msgid "Overview of smart gateways in this network" +msgstr "ネットワーク内のスマート・ゲートウェイ一覧" -#. Command for service changes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105 -msgid "Command for service changes" -msgstr "" +msgid "Plugin configuration" +msgstr "プラグイン設定" -#. OLSR excutes this command once new service announcements are received -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106 -msgid "OLSR excutes this command once new service announcements are received" -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#. PID file for SIGHUP signals -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107 -msgid "PID file for SIGHUP signals" -msgstr "" +msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." +msgstr "OLSRソケットのポーリング間隔を秒単位で設定します。標準は0.05です。" + +msgid "Pollrate" +msgstr "ポーリング間隔" + +msgid "Port" +msgstr "ポート" + +msgid "Prefix" +msgstr "プレフィックス" + +msgid "Resolve" +msgstr "名前解決" -#. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108 msgid "" -"OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file " -"is changed" +"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but " +"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load " +"really slow. In this case disable it here." msgstr "" +"ステータス・ページでホスト名の名前解決を行います。一般的には本機能を使用して" +"も問題が起こることはありませんが、もしあなたがパブリックIPや不安定なDNS設定を" +"使用している場合、ページの読み込み速度が極端に遅くなります。その場合はこの機" +"能を無効にしてください。" -#. Domain suffix -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109 -msgid "Domain suffix" -msgstr "" +msgid "Routes" +msgstr "経路" -#. Timeout -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110 -msgid "Timeout" -msgstr "" +msgid "Secondary OLSR interfaces" +msgstr "セカンダリOLSR インターフェース" -#. Name of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111 -msgid "Name of the BMF interface" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " +"IP of the first interface." msgstr "" +"ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決" +"して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを" +"自動的に使用します。" -#. IP address of the BMF interface -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112 -msgid "IP address of the BMF interface" -msgstr "" +msgid "SmartGW" +msgstr "SmartGW" -#. Redirect local broadcasts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113 -msgid "Redirect local broadcasts" -msgstr "" +msgid "SmartGW announcements" +msgstr "SmartGW 通知" -#. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114 -msgid "Also redirect broadcasts from OLSR interfaces" -msgstr "" +msgid "SmartGateway is not configured on this system." +msgstr "スマート・ゲートウェイ(SmartGW)は設定されていません。" -#. Propagation mechanism -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115 -msgid "Propagation mechanism" -msgstr "" +msgid "Source address" +msgstr "送信元アドレス" -#. Number of retransmissions per package -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116 -msgid "Number of retransmissions per package" +msgid "" +"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " +"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." msgstr "" +"アップリンク速度をキロビット/秒で設定してください。1つ目のパラメータは上り、2" +"つ目のパラメータは下りのストリームです。標準は\"128 1024\"です。" -#. Minimum number of neighbours for broadcast redirection -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117 -msgid "Minimum number of neighbours for broadcast redirection" -msgstr "" +msgid "Speed of the uplink" +msgstr "アップリンク速度" -#. Non-OLSR interfaces -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118 -msgid "Non-OLSR interfaces" -msgstr "" +msgid "State" +msgstr "状態" -#. Used port -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119 -msgid "Used port" -msgstr "" +msgid "Status" +msgstr "ステータス" -#. Allow connections from hosts -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120 -msgid "Allow connections from hosts" -msgstr "" +msgid "Success rate of packages received from the neighbour" +msgstr "隣接ノードから受信したパケットの受信成功率" -#. Allow connections from subnets -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121 -msgid "Allow connections from subnets" -msgstr "" +msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" +msgstr "隣接ノードへ送信したパケットの送信成功率" -#. Format: IP-AddresseNetmask -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122 -msgid "Format: IP-AddresseNetmask" -msgstr "" +msgid "TC" +msgstr "TC" -#. Used protocols -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123 -msgid "Used protocols" -msgstr "" +msgid "TC interval" +msgstr "TC 送信間隔" -#. Only export routes to Quagga or to kernel too -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124 -msgid "Only export routes to Quagga or to kernel too" -msgstr "" +msgid "TC validity time" +msgstr "TC 有効時間" -#. Always prefer local routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125 -msgid "Always prefer local routes" -msgstr "" +msgid "TOS value" +msgstr "TOS値" -#. Distance of exported routes -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126 -msgid "Distance of exported routes" -msgstr "" +msgid "" +"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " +"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " +"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " +"device. Visit olsrd.org for help and " +"documentation." +msgstr "" +"OLSRデーモンは、Optimized Link State Routingプロコトルを実装したサービスで" +"す。OLSRはどのようなネットワーク環境でもメッシュルーティングを実現します。" +"OLSRはアドホック・モードをサポートした全ての無線LANカードをサポートし、もちろ" +"ん全てのイーサネットデバイスでも使用可能です。olsrd.orgにアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してください。" -#. Key file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127 -msgid "Key file" +msgid "" +"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " +"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." msgstr "" +"willingnessを固定する場合に使用します。willingnessが設定されていない場合、" +"バッテリや電源のステータスによって動的に計算されます。標準は\"3\"です。" -#. Watchdog timestamp file -#: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128 -msgid "Watchdog timestamp file" +msgid "The interface OLSRd should serve." +msgstr "OLSRdが使用するインターフェースです。" + +msgid "" +"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " +"It can have a value between 1 and 65535." msgstr "" +"OLSRが使用するポート番号です。通常、このポート番号はIANAがアサインした698番で" +"あるべきです。1-65535の間で設定可能です。" -msgid "NAT threshold" +msgid "" +"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the " +"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use " +"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix " +"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." msgstr "" -msgid "Autodetect changes" +msgid "Timing and Validity" +msgstr "送信間隔及び有効時間" + +msgid "Topology" +msgstr "トポロジー" + +msgid "" +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" +"\"." msgstr "" +"OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定し" +"ます。標準設定は\"16\"です。" -msgid "Network address" +msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" +msgstr "OLSRデーモンに接続できません!" + +msgid "Uplink" +msgstr "アップリンク" + +msgid "Uplink uses NAT" +msgstr "NATを使用して上位ネットワークに接続する" + +msgid "Use hysteresis" +msgstr "ヒステリシスを使用する" + +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +msgid "" +"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " +"work, please install it." msgstr "" +"警告: kmod-ipipがインストールされていません。スマートゲートウェイはkmod-ipip" +"なしでは動作しません。まず初めにインストールを行なってください。" -msgid "Plugins" +msgid "Weight" +msgstr "Weight" + +msgid "" +"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " +"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " +"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " +"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.
Note: Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " +"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " +"instead." +msgstr "" +"ホスト間において複数の経路が存在する場合に、どちらのリンクを使用するかの決定" +"を行うために、インターフェースの重み付けを行います。通常、weightはインター" +"フェースの特性を基に、OLSRdが自動的に計算を行いますが、固定値を設定することも" +"可能です。OLSRdは最も低い値のリンクを選択します。
注意:インター" +"フェースの重み付けは、LQ レベルが0の場合のみ、設定可能です。LQ レベルが0以外" +"の値の場合、インターフェース ETX値が代わりに使用されます。" + +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " +"Default setting is \"both\"." msgstr "" +"どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクは" +"ローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、2000::/3を探索することで検出しま" +"す。標準設定は、\"both\"です。" + +msgid "Willingness" +msgstr "Willingness"