X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fja%2Fupnp.po;h=69cf7762a5f5d151dfbc83b5bdf28ced235a264c;hb=00a7373cdc94dbef2b29e98efda32ec96a88b371;hp=90443b702456b528961a433af743dea6a4ff7196;hpb=307982e80ee88bf983bfeb5fc19621132cbcb89f;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/ja/upnp.po b/po/ja/upnp.po index 90443b7024..69cf7762a5 100644 --- a/po/ja/upnp.po +++ b/po/ja/upnp.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-31 12:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:56+0200\n" "Last-Translator: Kentaro \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -17,121 +17,130 @@ msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" msgstr "" +"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ" +"ダイレクトするかを設定します。" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "動作" msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "" +msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "詳細設定" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" msgid "Announced model number" -msgstr "" +msgstr "通知するモデル番号" msgid "Announced serial number" -msgstr "" +msgstr "通知するシリアル番号" msgid "Clean rules interval" -msgstr "" +msgstr "ルール消去間隔" msgid "Clean rules threshold" -msgstr "" +msgstr "ルール消去しきい値" msgid "Client Address" -msgstr "" +msgstr "クライアント・アドレス" msgid "Client Port" -msgstr "" +msgstr "クライアント・ポート" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "データ収集中です..." msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "コメント" msgid "Delete Redirect" -msgstr "" +msgstr "リダイレクトを削除" msgid "Device UUID" -msgstr "" +msgstr "デバイス UUID" msgid "Downlink" msgstr "ダウンリンク" msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "" +msgstr "NAT-PMP機能を有効にする" msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "" +msgstr "UPnP機能を有効にする" msgid "Enable additional logging" -msgstr "" +msgstr "ログ機能を有効にする" msgid "Enable secure mode" msgstr "セキュアモードを有効にする" msgid "External Port" -msgstr "" +msgstr "外部ポート" msgid "External ports" -msgstr "" +msgstr "外部ポート" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "一般設定" msgid "Internal addresses" -msgstr "" +msgstr "内部アドレス" msgid "Internal ports" -msgstr "" +msgstr "内部ポート" msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "" +msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)" msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "" +msgstr "MiniUPnP 設定" msgid "Notify interval" -msgstr "" +msgstr "通知間隔" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "ポート" msgid "Presentation URL" -msgstr "" +msgstr "プレゼンテーション URL" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "プロトコル" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "" +msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する" msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "" +msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "" +msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する" msgid "There are no active redirects." +msgstr "有効なリダイレクトはありません。" + +msgid "UPNP" msgstr "" msgid "" "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" +"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを" +"構成することができます。" msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." msgstr "" +"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを" +"構成することができます。" msgid "UPnP lease file" -msgstr "" +msgstr "UPnP リースファイル" msgid "Universal Plug & Play" msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ" @@ -143,7 +152,7 @@ msgid "Value in KByte/s, informational only" msgstr "" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "有効" #~ msgid "" #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "