X-Git-Url: http://git.openwrt.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl%2Ffirewall.po;h=a261ac8b15c8270a1e5c7fdb66d831afc7ba5e1a;hb=ff630c58c5a43cddbddbde7f1275a8dafadc565d;hp=e4d7bf08d2db965202d2fe409e9b5cc319901b0a;hpb=187212326d452e4ae7478f8c73afad77c2d06183;p=project%2Fluci.git diff --git a/po/pl/firewall.po b/po/pl/firewall.po index e4d7bf08d2..a261ac8b15 100644 --- a/po/pl/firewall.po +++ b/po/pl/firewall.po @@ -3,58 +3,59 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:25+0200\n" -"Last-Translator: Staszek \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 01:43+0200\n" +"Last-Translator: Tomecki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "%s in %s" +msgstr "" + msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s z %s" + +msgid "%s, %s in %s" msgstr "" msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(Nienazwany wpis)" msgid "(Unnamed Rule)" -msgstr "" +msgstr "(Nienazwana reguła)" msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgstr "(Nienazwany SNAT)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Proszę wybrać --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- własne --" msgid "%d pkts. per %s" -msgstr "" +msgstr "%d pakiet. na %s" msgid "%d pkts. per %s, burst %d pkts." msgstr "" +"%d pakiet. na %s, popsutych %d pakiet." msgid "%s and limit to %s" -msgstr "" - -msgid "Accept forward" -msgstr "" - -msgid "Accept input" -msgstr "" +msgstr "%s i ograniczone do %s" msgid "Action" msgstr "Działanie" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" msgid "Add and edit..." -msgstr "" +msgstr "Dodaj i edytuj..." msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -79,12 +80,12 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" - -msgid "Destination" -msgstr "Miejsce przeznaczenia" +"Własne reguły pozwalają na arbitralne wykonanie poleceń iptables, które nie " +"są objęte składnią zapory. Polecenia wykonywane są po każdym restarcie " +"zapory, zaraz po załadowaniu zestawu reguł domyślnych." msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Docelowy adres IP" msgid "Destination address" msgstr "Adres docelowy" @@ -95,29 +96,14 @@ msgstr "Port docelowy" msgid "Destination zone" msgstr "Strefa docelowa" -msgid "Disable" -msgstr "" - -msgid "Discard forward" -msgstr "" - -msgid "Discard input" -msgstr "" - msgid "Do not rewrite" -msgstr "" - -msgid "Do not track forward" -msgstr "" - -msgid "Do not track input" -msgstr "" +msgstr "Nie przepisuj" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Porzuć wadliwe pakiety" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Włącz" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "Włącz NAT Loopback" @@ -129,16 +115,13 @@ msgid "Enable logging on this zone" msgstr "Włącz logowanie na tej strefy" msgid "External IP address" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzne adresy IP" msgid "External port" msgstr "Port zewnętrzny" msgid "Extra arguments" -msgstr "" - -msgid "Family" -msgstr "Rodzina" +msgstr "Dodatkowe argumenty" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua # @@ -147,13 +130,13 @@ msgid "Firewall" msgstr "Zapora" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Zapora - Reguły własne" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Zapora - Przekazywanie portów" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Zapora - Reguły ruchu" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Zapora - Ustawienia strefy" @@ -162,37 +145,25 @@ msgid "Force connection tracking" msgstr "Wymuś śledzenie połączeń" msgid "Forward" -msgstr "Przekazywanie" - -msgid "Forward to %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Przekazuj" -msgid "Forward to %s, %s in %s" +msgid "Forward to" msgstr "" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Z %s w %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Z %s w %s ze źródłem %s i %s" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -msgid "IP" -msgstr "" - -msgid "IP range" -msgstr "" - -msgid "IPs" -msgstr "" - msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 i IPv6" @@ -201,7 +172,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "Tylko IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "Tylko IPv6" @@ -219,123 +190,131 @@ msgid "Internal port" msgstr "Wewnętrzny port" msgid "Internal zone" -msgstr "" +msgstr "Strefa wewnętrzna" msgid "Limit log messages" msgstr "Ograniczenie logowania" -msgid "MAC" -msgstr "" - -msgid "MACs" -msgstr "" - msgid "MSS clamping" -msgstr "MSS clamping" +msgstr "Mocowania MSS" msgid "Masquerading" msgstr "Maskarada" -msgid "Match ICMP type" +msgid "Match" msgstr "" +msgid "Match ICMP type" +msgstr "Dopasuj typ ICMP" + msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." msgstr "" +"Dopasuj przekazywany ruch do danego docelowego portu lub zakresu portów" msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" +"Dopasuj ruch przychodzący do danego portu docelowego lub zakresu portów na " +"tym hoście" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" +"Dopasuj przychodzący ruch pochodzący z danego portu źródłowego lub zakresu " +"portów na hoście klienta." msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Nowa reguła SNAT" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Nowa reguła przekazywania (forward)" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Nowa reguła wejściowa (input)" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Nowe przekierowanie portu" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Nowy NAT źródłowy" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "Dopasuj tylko przychodzący ruch skierowany do danego adresu IP." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Dopasuj tylko ruch z tych adresów MAC." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Dopasuj tylko ruch przychodzący z tego adresu IP lub zakresu adresów." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Dopasuj tylko ruch przychodzący z podanego portu źródłowego lub zakresu " +"portów na hoście klienta" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Otwarte porty na routerze" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Inne..." msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście (Output)" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgstr "" +"Przekazuje dodatkowe argumenty do iptables. Zachowaj szczególną ostrożność!" msgid "Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Przekierowania portów" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"Przekierowanie portów pozwala komputerom z internetu na połączenia z " +"komputerami z sieci LAN." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokół" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" msgstr "" +"Przekieruj ruch przychodzący na podany port do wskazanego hosta w sieci " +"wewnętrznej" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" - -msgid "Refuse forward" -msgstr "" - -msgid "Refuse input" -msgstr "" +msgstr "Przekieruj ruch przychodzący do wskazanego hosta w sieci wewnętrznej" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci docelowych" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz maskaradę do wskazanych sieci żródłowych" +# Wstawiłem rodzinę gdyż gdzieś wcześniej było tak opisane ale klasa pasuje mi tu bardziej msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz do rodziny adresów" +# Dosłownie przetłumaczone, nie bardzo wiem czy chodzi o czynność przepisywania pakietu przez usługę czy to jakieś ogólne sformułowanie... msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Przepisz dopasowany ruch do wskazanych adresów." +# Jak wyżej chodzi o przepisanie pakietu przez usługę? msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Przepisz dopasowany ruch do danego portu żródłowego. Można zostawić puste " +"aby przepisać tylko adres IP" msgid "Rewrite to source %s" msgstr "" @@ -343,77 +322,61 @@ msgstr "" msgid "Rewrite to source %s, %s" msgstr "" -msgid "Rule is disabled" -msgstr "" - -msgid "Rule is enabled" -msgstr "" - -msgid "SNAT" -msgstr "" - msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "Adres IP SNAT" msgid "SNAT port" -msgstr "" - -msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Port SNAT" # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # -# # msgid "Traffic Redirection" # msgstr "" -# # msgid "" # "Traffic redirection allows you to change the destination address of " # "forwarded packets." # msgstr "" -# # msgid "Overview" # msgstr "" -# # msgid "Name" # msgstr "" -# # msgid "Source zone" # msgstr "" -# # msgid "Source MAC-address" # msgstr "" -# # msgid "Source port" # msgstr "" -# # msgid "Protocol" # msgstr "" -# msgid "Source IP address" -msgstr "" +msgstr "Adres źródłowy" msgid "Source MAC address" -msgstr "" +msgstr "Źródłowy adres MAC" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "NAT żródłowy" +# http://www.digipedia.pl/def/doc/id/677604507/name/SNAT/ msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"SNAT używany jest wtedy, gdy zmieniane są adresy pakietów połączenia " +"wychodzącego, czyli pakiety żródłowe. Wykonywany jest zawsze po routowaniu " +"(POSTROUTING), a więc w chwili, gdy pakiety są gotowe opuścić host. " +"IPmasquerading jest formą SNAT." msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Adres źródłowy" msgid "Source port" -msgstr "" +msgstr "Port źródłowy" msgid "Source zone" -msgstr "" +msgstr "Strefa źródłowa" msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " @@ -447,12 +410,6 @@ msgid "" "networks specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" -msgid "To %s" -msgstr "" - -msgid "To %s at %s" -msgstr "" - msgid "To %s at %s on this device" msgstr "" @@ -480,7 +437,10 @@ msgid "" "the router." msgstr "" -msgid "Via" +msgid "Via %s" +msgstr "" + +msgid "Via %s at %s" msgstr "" msgid "" @@ -489,22 +449,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Strefa %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgstr "" msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Strefy" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "akceptuj" msgid "any" -msgstr "" +msgstr "dowolny" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "dowolny host" msgid "any router IP" msgstr "" @@ -512,41 +472,89 @@ msgstr "" msgid "any zone" msgstr "" -msgid "day" -msgstr "" - msgid "don't track" msgstr "" msgid "drop" msgstr "" -msgid "hour" +msgid "reject" msgstr "" -msgid "minute" -msgstr "" +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia" -msgid "not" -msgstr "" +#~ msgid "Family" +#~ msgstr "Rodzina" -msgid "port" -msgstr "" +#~ msgid "Forward to %s in %s" +#~ msgstr "Przekazuj do %s w %s" -msgid "ports" -msgstr "" +#~ msgid "Forward to %s, %s in %s" +#~ msgstr "Przekazuj d0 %s, %s w %s" -msgid "reject" -msgstr "" +#~ msgid "SNAT" +#~ msgstr "SNAT" -msgid "second" -msgstr "" +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Źródło" -msgid "type" -msgstr "" +#~ msgid "To %s" +#~ msgstr "Do %s" -msgid "types" -msgstr "" +#~ msgid "Via" +#~ msgstr "przez" + +#~ msgid "Accept forward" +#~ msgstr "Akceptuj przekazywanie" + +#~ msgid "Accept input" +#~ msgstr "Akceptuj wejście" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Wyłącz" + +#~ msgid "Discard forward" +#~ msgstr "Odrzuć przekazywanie" + +#~ msgid "Discard input" +#~ msgstr "Odrzuć wejście" + +#~ msgid "Do not track forward" +#~ msgstr "Nie śledź przekazywania" + +#~ msgid "Do not track input" +#~ msgstr "Nie śledź wejścia" + +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" + +#~ msgid "IP range" +#~ msgstr "Zakres IP" + +#~ msgid "IPs" +#~ msgstr "Numery IP" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MACs" +#~ msgstr "Adresy MAC" + +#~ msgid "Rule is disabled" +#~ msgstr "Reguła jest wyłączona" + +#~ msgid "Rule is enabled" +#~ msgstr "Reguła jest włączona" + +#~ msgid "day" +#~ msgstr "dzień" + +#~ msgid "port" +#~ msgstr "port" + +#~ msgid "ports" +#~ msgstr "porty" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(opcjonalne)"