Added and modified some translations for Japanese.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:23+0900\n"
-"Last-Translator: musashino205 <musashino.open@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:49+0900\n"
+"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"Language-Team: \n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
msgstr "-- ラベルで設定 --"
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- ラベルで設定 --"
msgid "-- match by uuid --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "過去1分の負荷:"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "過去1分の負荷:"
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr ""
msgstr "DS-Lite AFTR アドレス"
msgid "DSL"
msgstr "DS-Lite AFTR アドレス"
msgid "DSL"
msgid "DSL Status"
msgstr ""
msgid "DSL Status"
msgstr ""
msgid "Expires"
msgstr "期限切れ"
msgid "Expires"
msgstr "期限切れ"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgstr "全体設定"
msgid "Global network options"
msgstr "全体設定"
msgid "Global network options"
+msgstr "グローバル ネットワークオプション"
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "パスワード設定へ移動..."
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "パスワード設定へ移動..."
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgid "IP Addresses"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgstr "IPv4及びIPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "IPv4及びIPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 ブロードキャスト"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 ブロードキャスト"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length"
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 ゲートウェイ"
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 ゲートウェイ"
msgstr "NTPサーバー候補"
msgid "NTP sync time-out"
msgstr "NTPサーバー候補"
msgid "NTP sync time-out"
msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
msgid "Note: interface name length"
msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
msgid "Note: interface name length"
+msgstr "注意: インターフェース名の長さ"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr "タブに1つ以上の 無効/必須 の値があります。"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
msgstr "リストを開く"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "リストを開く"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid "Operating frequency"
msgstr "動作周波数"
msgid "Operating frequency"
msgstr "動作周波数"
msgstr "屋外用周波数"
msgid "Output Interface"
msgstr "屋外用周波数"
msgid "Output Interface"
msgid "Override MAC address"
msgstr "MACアドレスを上書きする"
msgid "Override MAC address"
msgstr "MACアドレスを上書きする"
msgstr "プロセス"
msgid "Profile"
msgstr "プロセス"
msgid "Profile"
msgid "Prot."
msgstr "プロトコル"
msgid "Prot."
msgstr "プロトコル"
msgstr "受信アンテナ"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "受信アンテナ"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
+msgstr "推奨。WireGuard インターフェースのIPアドレスです。"
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続"
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続"
msgstr ""
msgid "Route type"
msgstr ""
msgid "Route type"
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgstr "ファイルシステムチェックを行う"
msgid "SHA256"
msgstr "ファイルシステムチェックを行う"
msgid "SHA256"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
msgid "SSH Access"
msgstr "SSHアクセス"
msgid "SSH Access"
msgstr "SSHアクセス"
msgstr "ターゲット"
msgid "Target network"
msgstr "ターゲット"
msgid "Target network"
msgid "Terminate"
msgstr "停止"
msgid "Terminate"
msgstr "停止"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません"
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
msgstr ""
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
msgstr ""
-"このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設"
+"このハードウェアでは複数のESSIDを設定することができないため、続行した場合、設"
"定は既存の設定と置き換えられます。"
msgid ""
"定は既存の設定と置き換えられます。"
msgid ""
"when finished."
msgstr "システムは設定領域を消去中です。完了後、自動的に再起動します。"
"when finished."
msgstr "システムは設定領域を消去中です。完了後、自動的に再起動します。"
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
msgstr "トンネルインターフェース"
msgid "Tunnel Link"
msgstr "トンネルインターフェース"
msgid "Tunnel Link"
msgid "Tunnel broker protocol"
msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr "トンネルブローカー プロトコル"
msgid "Tunnel setup server"
msgid "Tunnel setup server"
+msgstr "トンネルセットアップ サーバー"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "ターボモード"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "ターボモード"
msgstr "USBデバイス"
msgid "USB Ports"
msgstr "USBデバイス"
msgid "USB Ports"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL"
msgid "VLANs on %q"
msgstr "%q上のVLANs"
msgid "VLANs on %q"
msgstr "%q上のVLANs"
msgstr "%q上のVLAN (%s)"
msgid "VPN Local address"
msgstr "%q上のVLAN (%s)"
msgid "VPN Local address"
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN サーバー"
msgid "VPN Server port"
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN サーバー"
msgid "VPN Server port"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr "VPN サーバー証明書 SHA1ハッシュ"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr ""
msgid "Vendor"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr ""
msgid "Vendor"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定"
msgstr "コマンド実行中です..."
msgid "Waiting for device..."
msgstr "コマンド実行中です..."
msgid "Waiting for device..."
+msgstr "デバイスの起動をお待ちください..."
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgstr "帯域幅"
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "帯域幅"
msgid "WireGuard VPN"
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
+"Internet Explorerが古すぎるため、このページを正しく表示することができません。"
+"バージョン 7以上にアップグレードするか、FirefoxやOpera、Safariなど別のブラウ"
+"ザーを使用してください。"
msgstr "ヘルプ"
msgid "hidden"
msgstr "ヘルプ"
msgid "hidden"
msgid "hybrid mode"
msgstr "ハイブリッド モード"
msgid "hybrid mode"
msgstr "ハイブリッド モード"
msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
msgid "input"
msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
msgid "input"
msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr "最小値 1280、最大値 1480"
msgid "navigation Navigation"
msgstr ""
msgid "navigation Navigation"
msgstr ""
msgid "relay mode"
msgstr "リレー モード"
msgid "relay mode"
msgstr "リレー モード"