msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "ダウンロード キューの上限"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "Não"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Last-Translator: Olimjon aka Kobin23 <olimko98@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
+"<b>Внимание:</b> Для предотвращения переполнения ОЗУ, на устройствах"
+"с ОЗУ менее 64MB, выбирайте только необходимый минимум списков!"
msgid "Adblock"
msgstr "AdBlock"
msgid "Adblock Logfile"
-msgstr "Ð\92едение Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного жÑ\83Ñ\80ала Adblock-ом"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй жÑ\83Ñ\80нал Adblock"
msgid "Adblock Status"
-msgstr "Состояние Adblock-а"
+msgstr "Состояние Adblock"
msgid "Adblock Version"
-msgstr "Версия Adblock-а"
+msgstr "Версия Adblock"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
-msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock-a."
+msgstr "Дополнительная задержка в секундах до начала работы Adblock."
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
msgstr "Режим сохранения бекапа"
msgid "Blocklist Sources"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники Ñ\81пиÑ\81ков блокиÑ\80овки"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники Ñ\81пиÑ\81ков блокиÑ\80овок"
msgid "Blocklist not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Список блокировок не найден!"
msgid ""
"Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to all "
"timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
msgstr ""
"Выберите 'none', чтобы отключить автоматический старт, 'timed', чтобы "
-"использовать дефолтную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
-"интерфейс запуска."
+"использовать стандартную задержку (по умолчанию 30 сек.) или выберите другой "
+"инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81 длÑ\8f запÑ\83Ñ\81ка."
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..."
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
msgstr ""
-"СоздавайÑ\82е Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bе Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bе копии Ñ\81пиÑ\81ков блокиÑ\80овки, они будут "
+"Создание Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bÑ\85 копий Ñ\81пиÑ\81ков блокиÑ\80овок, они будут "
"использоваться в случае ошибок загрузки или при запуске в ручном режиме."
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
"Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist backups "
"instead."
msgstr ""
-"Не обновляйте списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
-"используйте резервные копии списков блокировок."
+"Не обновлять списки блокировок автоматически во время запуска, вместо этого "
+"использовать резервные копии списков блокировок."
msgid "Download Utility"
-msgstr "СкаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\82илиÑ\82Ñ\83"
+msgstr "УÑ\82илиÑ\82а длÑ\8f Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f"
msgid "Download Utility (SSL Library)"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\82илиÑ\82Ñ\83 (библиоÑ\82ека SSL)"
+msgstr "УÑ\82илиÑ\82а длÑ\8f Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f (Ñ\81 библиоÑ\82екой SSL)"
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Редактировать Черный список"
msgstr "Редактировать Белый список"
msgid "Email Notification"
-msgstr "Уведомление на email"
+msgstr "Email уведомления"
msgid "Email Notification Count"
-msgstr "Кол-во уведомлений на email"
+msgstr "Кол-во email уведомлений"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Включить Adblock"
msgid "Enable Blocklist Backup"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение<br />списка блокировок"
+msgstr "Ð\91Ñ\8dкап списка блокировок"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(< 64 MB free RAM)"
msgstr ""
-"Включите полную сортировку / удаление дубликатов памяти на устройствах с "
+"Включить полную сортировку / удаление дубликатов в памяти. Используйте на устройствах с "
"низким объемом памяти (< 64 MB свободной оперативной памяти)."
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
-msgstr "Включите подробное ведение журнала отладки в случае ошибки обработки."
+msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки в случае ошибок обработки."
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgstr "Очистка кэша DNS"
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ки DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ка DNS-кэша после обработки Adblock-ом."
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
msgstr ""
-"Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, например "
-"знаÑ\87ениÑ\8f '8' или '16' повÑ\8bÑ\81Ñ\8fÑ\82 безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c."
+"Ð\94лÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cного повÑ\8bÑ\88ениÑ\8f пÑ\80оизводиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о знаÑ\87ение, напÑ\80имеÑ\80 "
+"знаÑ\87ениÑ\8f '8' или '16' должнÑ\8b бÑ\8bÑ\82Ñ\8c безопаÑ\81нÑ\8bми."
msgid "Force Local DNS"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c локальный DNS"
+msgstr "Ð\9bокальный DNS"
msgid "Force Overall Sort"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c полнÑ\83Ñ\8e Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овкÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f полнаÑ\8f Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овка"
msgid "Full path to the whitelist file."
msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
msgid "Last Run"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81леднее вÑ\80емÑ\8f запÑ\83Ñ\81ка"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний запÑ\83Ñ\81к"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
">"
msgstr ""
-"Список поддерживаемых серверов DNS перемещается в папку по умолчанию.<br />"
+"Список поддерживаемых серверов DNS с их стандартными папками для экспорта списков.<br />"
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
-"СпиÑ\81ок поддеÑ\80живаемÑ\8bÑ\85 и полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\82илиÑ\82 загÑ\80Ñ\83зки."
+"СпиÑ\81ок поддеÑ\80живаемÑ\8bÑ\85 и полноÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\8e пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cно наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bÑ\85 Ñ\83Ñ\82илиÑ\82 длÑ\8f Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f."
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
msgid "Max. Download Queue"
-msgstr "Максимальное значение очереди загрузки"
+msgstr "Максимальная очередь загрузки"
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Нет"
"подходят для вас."
msgid "Overall Domains"
-msgstr "Ð\98Ñ\82оговÑ\8bе доменÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\81его доменов"
msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
"allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
-"Ð\94обавлÑ\8fйÑ\82е Ñ\82олÑ\8cко один домен в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке. Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии вводÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f '#' "
-"разрешенные - ip адреса, метасимволы и нерегулярные выражения."
+"Ð\94обавлÑ\8fйÑ\82е Ñ\82олÑ\8cко один домен на Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83. Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии вводÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f '#'. "
+"IP адреса, wildcard и регулярные выражения запрещены."
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80Ñ\83йÑ\82е даннÑ\8bй Ñ\84айл, Ñ\81Ñ\82Ñ\80ого в терминале."
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80Ñ\83йÑ\82е даннÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\82олÑ\8cко в терминале."
msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
-"Увеличьте количество уведомлений по email, чтобы получить сообщения, если "
+"Увеличьте количество email уведомлений, чтобы получить сообщения, если "
"общее количество меньше или равно заданному пределу (по умолчанию 0),<br />"
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"≤ 0.<br />"
msgstr ""
-"Отправлять по email уведомления в случае ошибки обработки или если домен "
-"≤ 0.<br />"
+"Отправлять email уведомления в случае ошибки обработки или если количество обработанных доменов равно"
+" 0.<br />"
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
"parallel (default '4').<br />"
msgstr ""
-"Ð\97наÑ\87ение оÑ\87еÑ\80еди загÑ\80Ñ\83зки длÑ\8f вÑ\8bполнениÑ\8f паÑ\80аллелÑ\8cнÑ\8bÑ\85 загÑ\80Ñ\83зок (по умолчанию "
+"Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во поÑ\82оков длÑ\8f Ñ\81каÑ\87иваниÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков блокиÑ\80овок (по умолчанию "
"'4').<br />"
msgid "Startup Trigger"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80 запÑ\83Ñ\81ка"
msgid "Suspend"
msgstr "Приостановить"
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
msgstr ""
-"Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 длÑ\8f Ñ\80езеÑ\80вного копиÑ\80ованиÑ\8f Adblock. Используйте такие "
+"Ð\9fапка длÑ\8f бÑ\8dкапов Ñ\81пиÑ\81ков блокиÑ\80овок. Используйте такие "
"накопители, как usb флешка."
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f списка блокировки 'adb_list.overall'."
+msgstr "Ð\9fапка длÑ\8f Ñ\81озданного списка блокировки 'adb_list.overall'."
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr ""
+msgstr "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (≥ 100 KB)."
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
"<br />"
msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).<br />"
+"Ð\94анное поле позволяет изменять содержимое Черного списка Adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
"<br />"
msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br />"
+"Ð\94анное поле позволяет изменять содержимое Белого списка Adblock (%s).<br />"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the main adblock configuration "
"file (/etc/config/adblock)."
msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое главного config файла Adblock-a (/etc/"
+"Ð\94анное поле позволÑ\8fеÑ\82 изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое config файла Adblock-a (/etc/"
"config/adblock)."
msgid ""
"This form allows you to query active block lists for certain domains, e.g. "
"for whitelisting."
msgstr ""
-"СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
+"Ð\94анное поле позволяет запросить домены для конкретных списков, например для "
"Белого списка."
msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
"section below."
msgstr ""
-"ЧÑ\82обÑ\8b замениÑ\82Ñ\8c деÑ\84олÑ\82нÑ\8bй пÑ\83Ñ\82Ñ\8c, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ниже 'Папка DNS' в разделе "
+"ЧÑ\82обÑ\8b замениÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е пÑ\83нкÑ\82 'Папка DNS' в разделе "
"'Дополнительные настройки'."
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Задержка запуска"
msgid "Verbose Debug Logging"
-msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
+msgstr "Подробный журнал отладки"
msgid "View Logfile"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ñ\81истемный журнал"
+msgstr "Системный журнал"
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
"value to 150000."
msgstr ""
-"например, чтобы получать уведомления по электронной почте при каждом "
+"например, чтобы получать email уведомления при каждом "
"обновлении Adblock-а установите значение 150000."
msgid "enabled"
msgstr "нет данных"
msgid "paused"
-msgstr "остановлено"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\81Ñ\82ановлено"
msgid "running"
msgstr "работает"
-
-#~ msgid "Invalid domain specified!"
-#~ msgstr "Задан недопустимый домен!"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources."
-#~ msgstr "Источники списков блокировки. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: To prevent OOM exceptions on low memory devices with less than "
-#~ "64 MB free RAM, please do not select more than five blocklist sources!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ВНИМАНИЕ: Для предотвращения возможного программного сбоя и перезагрузки, "
-#~ "на устройствах с объемом оперативной памяти менее 64MB, не выбирайте "
-#~ "больше 5 списков."
-
-#~ msgid ""
-#~ "During opkg package installation use the '--force-maintainer' option to "
-#~ "overwrite the pre-existing config file or download a fresh default config "
-#~ "from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Устанавливая пакет с помощью opkg, используйте '--force-maintainer', "
-#~ "чтобы перезаписать существующий config файл или загрузить новый дефолтный "
-#~ "config файл <a href=\"%s\" target=\"_blank\">здесь</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List URLs and Shallalist category selections are configurable in the "
-#~ "'Advanced' section.<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список URL-адресов и настройка списка использования, настраиваются на "
-#~ "странице 'Дополнительно'.<br />"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package.<br />"
-#~ msgstr "Обновите config файл Adblock, чтобы использовать этот пакет.<br />"
-
-#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Размер файла слишком большой, для онлайн редактирования в LuCI (> 512 "
-#~ "KB)."
-
-#~ msgid "This section contains no values yet"
-#~ msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr ""
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
msgstr ""
-"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中的几个!"
+"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中"
+"的几个!"
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup in backup mode."
-msgstr ""
-"创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
+msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
"(< 64 MB free RAM)"
-msgstr ""
-"在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
+msgstr "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
msgid ""
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
"documentation</a>"
-msgstr ""
-"进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
+msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
msgid ""
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
"'16' should be safe."
-msgstr ""
-"为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
+msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
msgid "Force Local DNS"
msgstr "强制本地 DNS"
msgid ""
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
"by the 'wan' interface.<br />"
-msgstr ""
-"可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
+msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
msgid "Max. Download Queue"
msgstr "最大下载队列"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "否"
msgid ""
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
-msgstr ""
-"请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
+msgstr "请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
msgid "Query"
msgstr "查询"
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
msgstr ""
-"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子邮件。"
+"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子"
+"邮件。"
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
msgid ""
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
"≤ 0.<br />"
-msgstr ""
-"如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
+msgstr "如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
msgid ""
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
"parallel (default '4').<br />"
-msgstr ""
-"处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
+msgstr "处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
msgid "Startup Trigger"
msgstr "启动触发器"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
"g. an external usb stick."
-msgstr ""
-"adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
+msgstr "adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
-msgstr ""
-"文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
+msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
msgid ""
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
msgid "Max. Download Queue"
msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
msgid "No"
msgstr "否"
-# Copyright (c) 2017 Stan Grishin (stangri@melmac.net)
+# Copyright 2017-2018 Stan Grishin (stangri@melmac.net)
# This is free software, licensed under the GNU General Public License v3.
include $(TOPDIR)/rules.mk
LUCI_DEPENDS:=+luci-mod-admin-full
LUCI_PKGARCH:=all
-PKG_RELEASE:=32
+PKG_RELEASE:=33
include ../../luci.mk
--- Copyright 2017 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
+-- Copyright 2017-2018 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
-- Licensed to the public under the Apache License 2.0.
module("luci.controller.advanced_reboot", package.seeall)
<%#
Copyright 2008 Steven Barth <steven@midlink.org>
Copyright 2008-2015 Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
- Copyright 2017 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
+ Copyright 2017-2018 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
Licensed to the public under the Apache License 2.0.
-%>
<%- if boot_envvar1_partition_one == current_partition then -%>
<form method="post" action="<%=url('admin/system/advanced_reboot/reboot')%>">
<input type="hidden" name="token" value="<%=token%>" />
- <input id="reboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply" value="<%:Reboot to current partition%>" />
+ <input id="reboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply important" value="<%:Reboot to current partition%>" />
</form>
<%- else -%>
<form method="post" action="<%=url('admin/system/advanced_reboot/alternative_reboot')%>">
<input type="hidden" name="token" value="<%=token%>" />
- <input id="altreboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply" value="<%:Reboot to alternative partition...%>" />
+ <input id="altreboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply important" value="<%:Reboot to alternative partition...%>" />
</form>
<%- end -%>
</div>
<%- if boot_envvar1_partition_two == current_partition then -%>
<form method="post" action="<%=url('admin/system/advanced_reboot/reboot')%>">
<input type="hidden" name="token" value="<%=token%>" />
- <input id="reboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply" value="<%:Reboot to current partition%>" />
+ <input id="reboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply important" value="<%:Reboot to current partition%>" />
</form>
<%- else -%>
<form method="post" action="<%=url('admin/system/advanced_reboot/alternative_reboot')%>">
<input type="hidden" name="token" value="<%=token%>" />
- <input id="altreboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply" value="<%:Reboot to alternative partition...%>" />
+ <input id="altreboot-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply important" value="<%:Reboot to alternative partition...%>" />
</form>
<%- end -%>
</div>
<%- if rom_board_name then -%>
<p class="alert-message warning"><%=pcdata(translatef("Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!", rom_board_name))%></p>
<%- else -%>
- <p class="alert-message warning"><%:Warning: Unable to obtain device information!%></p>
+ <p class="alert-message warning"><%=pcdata(translatef("Warning: Unable to obtain device information!"))%></p>
<%- end -%>
<%- end -%>
<%- if nixio.fs.access("/sbin/poweroff") then -%>
<form method="post" action="<%=url('admin/system/advanced_reboot/power_off')%>">
<input type="hidden" name="token" value="<%=token%>" />
- <input id="poweroff-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply" value="<%:Perform power off...%>" />
+ <input id="poweroff-button" type="submit" class="cbi-button cbi-button-apply important" value="<%:Perform power off...%>" />
</form>
<%- else -%>
<p class="alert-message warning"><%:Warning: This system does not support powering off!%></p>
<%#
Copyright 2008 Steven Barth <steven@midlink.org>
Copyright 2008-2009 Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
- Copyright 2017 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
+ Copyright 2017-2018 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
Licensed to the public under the Apache License 2.0.
-%>
<form class="inline" action="<%=REQUEST_URI%>" method="post">
<input type="hidden" name="token" value="<%=token%>" />
<input type="hidden" name="step" value="2" />
- <input class="cbi-button cbi-button-reset" name="cancel" type="submit" value="<%:Cancel%>" />
- <input class="cbi-button cbi-button-apply" type="submit" value="<%:Proceed%>" />
+ <input class="cbi-button cbi-button-reset important" name="cancel" type="submit" value="<%:Cancel%>" />
+ <input class="cbi-button cbi-button-apply important" type="submit" value="<%:Proceed%>" />
</form>
</div>
<%#
Copyright 2008 Steven Barth <steven@midlink.org>
Copyright 2008-2009 Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
- Copyright 2017 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
+ Copyright 2017-2018 Stan Grishin <stangri@melmac.net>
Licensed to the public under the Apache License 2.0.
-%>
<form class="inline" action="<%=REQUEST_URI%>" method="post">
<input type="hidden" name="token" value="<%=token%>" />
<input type="hidden" name="step" value="2" />
- <input class="cbi-button cbi-button-reset" name="cancel" type="submit" value="<%:Cancel%>" />
- <input class="cbi-button cbi-button-apply" type="submit" value="<%:Proceed%>" />
+ <input class="cbi-button cbi-button-reset important" name="cancel" type="submit" value="<%:Cancel%>" />
+ <input class="cbi-button cbi-button-apply important" type="submit" value="<%:Proceed%>" />
</form>
</div>
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"
-msgid "Alternative reboot cancelled."
-msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
-
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
"которое не поддерживает выключение питания.<br /><br /> Нажмите \"Продолжить"
"\" ниже, чтобы выключить устройство."
+msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
"перезагрузке!"
-msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
-
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
+msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
+msgstr ""
+
msgid "to"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
+#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
+
+#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
+#~ msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativ"
-msgid "Alternative reboot cancelled."
-msgstr ""
-
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
"stöd för avstängning.<br /><br /> Klicka på \"Fortsätt\" nedanför för att "
"stänga av din enhet."
+msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
+msgstr ""
+
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!"
-msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
-
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
+msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
+msgstr ""
+
msgid "to"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
+#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
-msgid ") is unknown or isn't a dual-partition device!"
-msgstr ""
-
msgid "Action"
msgstr ""
"device."
msgstr ""
-msgid "Warning: Device ("
+msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
msgstr ""
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 14:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 03:03+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Last-Translator: Anton Kikin <a.kikin@tano-systems.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Allow non-public IP's"
-msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
+msgstr "Разрешить не публичные IP-адреса"
msgid "Applying changes"
msgstr "Применение изменений"
"BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
"for communication with DDNS Provider!"
msgstr ""
-"nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
-"используемой для связи с DDNS провайдером!"
+"Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание IP-версии"
+", используемой для связи с DDNS провайдером!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
"of default UDP when requesting DNS server!"
msgstr ""
-"nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
-"вместо UDP по умолчанию при запросе DNS сервера!"
+"Утилиты nslookup и hostip из состава busybox не поддерживают указание использ"
+"оваÑ\82Ñ\8c TCP вмеÑ\81Ñ\82о UDP по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и запÑ\80оÑ\81е DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80а!"
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
-"Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
-"данные DNS сервера правильно!"
+"Благодаря текущей скомпилированной версии busybox, утилита nslookup не обраба"
+"тывает данные DNS сервера правильно!"
msgid "Casual users should not change this setting"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bе полÑ\8cзоваÑ\82ели, не должнÑ\8b изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не должен изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c даннÑ\83Ñ\8e опÑ\86иÑ\8e"
msgid "Change provider"
msgstr "Сменить провайдера"
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8fÑ\85 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
+"Ñ\81обÑ\8bÑ\82иÑ\8fÑ\85 инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а.<br />Ð\9fо умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
"(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
msgid ""
">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
msgstr ""
"В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-"событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
+"событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
"config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
"провайдера DDNS."
msgid "Custom update-URL"
-msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
+msgstr "Пользовательский URL обновления"
msgid "Custom update-script"
-msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
+msgstr "Пользовательский скрипт обновления"
msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "Автостарт DDNS отключен"
msgstr "Информация для клиента DDNS"
msgid "DDNS Service provider"
-msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
+msgstr "Провайдер службы DDNS"
msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
+msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из"
msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
+msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из"
msgid ""
"Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
"Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
-"DDNS провайдеру."
+"DDNS провайдеру"
msgid ""
"Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
"the DDNS provider"
msgstr ""
"Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
-"DDNS провайдеру."
+"DDNS провайдеру"
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr ""
-"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
+"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS"
msgid "Details for"
msgstr "Подробности для"
msgid "Directory contains Log files for each running section"
-msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
+msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска"
msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section"
-msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
+msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
"динамически изменяемом IP-адресе."
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
-msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
+msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgstr "Ошибка"
msgid "Error Retry Counter"
-msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
+msgstr "Учет попыток повтора при ошибке"
msgid "Error Retry Interval"
-msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
+msgstr "Интервал попытки повтора при ошибке"
msgid "Event Network"
msgstr "Событие сети"
"Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
"run DDNS scripts with all options"
msgstr ""
-"Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
+"Пройдите по этой ссылке<br />Там вы найдете больше информации, как настроить "
"вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
msgid "For detailed information about parameter settings look here."
msgstr ""
-"Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
+"Здесь вы сможете получить более подробную информацию о параметрах настройки."
msgid "For supported codes look here"
-msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
+msgstr "С поддерживаемыми кодами вы можете ознакомится здесь"
msgid "Force IP Version"
-msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола"
msgid "Force IP Version not supported"
-msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола не поддерживается"
msgid "Force Interval"
msgstr "Назначить интервал"
msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
msgid "Forced IP Version don't matched"
-msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
+msgstr "Назначенная версия IP протокола не соответствует"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Format: IP or FQDN"
-msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
+msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя"
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
-"GNU wget бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IP пÑ\80иÑ\81военнÑ\8bй Ñ\81еÑ\82Ñ\8cÑ\8e, cURL будет использовать "
+"GNU wget бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IP заданной Ñ\81еÑ\82и, cURL будет использовать "
"физический интерфейс."
msgid "Global Settings"
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
"Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
-"адреса или оно необходимо."
+"адреса или оно необходимо"
msgid "IP address source"
-msgstr "IP адрес источника"
+msgstr "IP-адрес источника"
msgid "IP address version"
msgstr "Версия IP-адреса"
msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
-msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
+msgstr "IPv6-адрес должен быть указан в квадратных скобках"
msgid ""
"IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
"the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
"your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
-"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
+"IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
"главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
-"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 до поÑ\81леднего вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 вклÑ\8eÑ\87ением поддеÑ\80жки IPv6."
+"пÑ\80оÑ\88ивкÑ\83 до поÑ\81леднего вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка OpenWrt Ñ\81 вклÑ\8eÑ\87енной поддеÑ\80жкой IPv6"
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 не поддерживается"
msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
msgstr ""
-"Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
-"умолчанию."
+"Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
+"wget."
msgid ""
"If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
"from LuCI interface nor from console"
msgstr ""
-"Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
-"интерфейса LuCI, ни с консоли."
+"Если этот режим службы отключен, её нельзя будет запустить ни с веб-"
+"интерфейса LuCI, ни с консоли"
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
"If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
"separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
msgstr ""
-"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
+"Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно, т.е. "
"'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
-"В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
+"В некоторых версиях OpenWrt пакеты cURL/libcurl скомпилированы без поддержки "
"прокси."
msgid "Info"
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
-"Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
-"папку/etc/ssl/certs"
+"Установите пакет 'ca-certificates' или необходимые сертификаты вручную в "
+"папку /etc/ssl/certs"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
"Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
"are not supported"
msgstr ""
-"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки измененнÑ\8bÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов.<br />ниже 5 минÑ\83Ñ\82 = = 300 "
-"секунд не поддерживаются."
+"Ð\98нÑ\82еÑ\80вал длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки измененнÑ\8bÑ\85 IP-адÑ\80еÑ\81ов.<br />Ð\97наÑ\87ениÑ\8f ниже 5 минÑ\83Ñ\82 (300 "
+"секунд) не поддерживаются"
msgid ""
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
"Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
"Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
-"значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
-"'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются."
+"значения '0' заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
+"'Интервал проверки', за исключением '0', не поддерживаются"
msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
msgstr ""
-"Ð\9dе Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81лÑ\83Ñ\87айнÑ\8bм полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8fм, изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на Ñ\8dÑ\82ой "
-"странице."
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на данной Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е не Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f изменÑ\8fÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\8bм "
+"пользователям."
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
msgstr "Просмотр системного журнала"
msgid "Log directory"
-msgstr "Папка системного<br />журнала"
+msgstr "Папка системного журнала"
msgid "Log length"
msgstr "Просмотр журнала"
msgstr "Поиск имени хоста"
msgid "NOT installed"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлена"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлено"
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
-msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
+msgstr "Не установлены пакеты GNU wget c SSL или cURL для возможности выбора "
+"сети для связи."
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
-"Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
-"обновлений по протоколу HTTPS."
+"Не установлены пакеты GNU wget с SSL или cURL для поддержки безопасных "
+"обновлений по протоколу HTTPS."
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgstr "Нет данных"
msgid "No logging"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 запиÑ\81и в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй жÑ\83Ñ\80нал"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
-msgstr "Ð\9dепÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе и по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e заблокиÑ\80ованнÑ\8bе IP-адреса"
+msgstr "Ð\9dепÑ\83блиÑ\87нÑ\8bе и заблокиÑ\80ованнÑ\8bе по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e IP-адреса"
msgid "Notice"
msgstr "Заметка"
msgid "Number of last lines stored in log files"
-msgstr "Число последних строк, системного журнала."
+msgstr "Число последних строк, для хранения в системном журнале"
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование веÑ\80Ñ\81ии протоколов IPv4/IPv6."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81Ñ\82Ñ\8bе веÑ\80Ñ\81ий протоколов IPv4/IPv6."
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9dазнаÑ\87иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование пÑ\80оÑ\82окола TCP вместо UDP по умолчанию "
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пÑ\80оÑ\82окол TCP вместо UDP по умолчанию "
"для DNS-запросов."
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
-msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
+msgstr "Необязательно: сеть для связи"
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\9fрокси-сервер для обнаружения и обновления."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: прокси-сервер для обнаружения и обновления."
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
-"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b обнаÑ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c "
-"'Зарегистрированный IP-адрес'."
+"Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно: иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c DNS Ñ\81еÑ\80веÑ\80 не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, "
+"для обнаружения 'Зарегистрированного IP-адреса'."
msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
msgstr ""
-"В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
+"В случае ошибки, скрипт повторит требуемые действия по истечении заданного "
"времени."
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
msgstr ""
-"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
+"В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение после заданного количества "
"повторных попыток."
msgid "OpenWrt Wiki"
msgstr "Необязательный кодированный параметр"
msgid "Optional Parameter"
-msgstr "Необязательный<br />параметр"
+msgstr "Необязательный параметр"
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
+msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
-"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
+"Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL (не URL-encoded)"
msgid "Overview"
-msgstr "Ð\93лавное менÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбзоÑ\80"
msgid "PROXY-Server"
msgstr "Прокси сервер"
msgstr "Пароль"
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Путь к CA-Сертификату"
+msgstr "Путь к CA-сертификату"
msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
+msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки"
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
msgid "Registered IP"
-msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
+msgstr "Зарегистрированный IP-адрес"
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
+msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL"
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
+msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
-msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
+msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)"
msgid "Run once"
-msgstr "Запуск один раз"
+msgstr "Запустить один раз"
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
msgstr "Показать больше"
msgid "Software update required"
-msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
+msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
"The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
"settings."
msgstr ""
-"Ð\9fакеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8bÑ\85 'ddns-scripts' не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+"УÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8bй пакеÑ\82 'ddns-scripts' не поддеÑ\80живаеÑ\82 вÑ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '0' бÑ\83деÑ\82 повÑ\82оÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f беÑ\81конеÑ\87но."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e '0' иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f беÑ\81конеÑ\87ного повÑ\82оÑ\80а."
msgid "There is no service configured."
-msgstr "Сервис не настроен."
+msgstr "Сервис не настроен"
msgid "Timer Settings"
msgstr "Настройка таймера"
msgid "To change global settings click here"
-msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
+msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
msgid "To use cURL activate this option."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f cURL акÑ\82ивиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\80ежим."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f cURL акÑ\82ивиÑ\80Ñ\83йÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 опÑ\86иÑ\8e."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL to detect"
-msgstr "обнаружен URL"
+msgstr "URL для обнаружения"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
"Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
"instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
-"Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
-"инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8fм, вÑ\8b найдеÑ\82е их на веб-странице."
+"URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
+"инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8fм, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе вÑ\8b найдеÑ\82е на их на веб-странице."
msgid "Update error"
msgstr "Ошибка обновления"
msgstr "Использовать cURL"
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
-msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
+msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Using specific DNS Server not supported"
-msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается."
+msgstr "Использование определенного DNS сервера не поддерживается"
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
"Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
-"обрезан."
+"обрезан "
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
-"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
+"Задайте уровень журналирования. Критические ошибки всегда будут записаны в "
"системный журнал."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
-"Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
+"Установите пакет 'bind-host', 'knot-host', 'drill' или 'hostip' если "
"вам нужно указать DNS сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
"адреса."
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
-msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
+msgstr "Установите пакет 'bind-host', 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
+msgstr "Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
-"Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
+"Установите пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl'."
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
-msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
+msgstr "Установите пакет 'wget' или 'curl'."
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
-"Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
+"Вы должны установить пакет 'wget' или 'uclient-fetch' или заменить 'libcurl'."
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
msgstr "cURL без поддержки прокси"
msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-msgstr "не можеÑ\82 опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81. Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е дÑ\80Ñ\83гой ваÑ\80ианÑ\82"
+msgstr "Ð\9dевозможно опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй IP-адÑ\80еÑ\81. Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е дÑ\80Ñ\83гой иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник"
msgid "can not resolve host:"
-msgstr "не можеÑ\82 разрешить хост:"
+msgstr "Ð\9dевозможно разрешить хост:"
msgid "config error"
-msgstr "ошибка в config файле"
+msgstr "Ð\9eшибка в config файле"
msgid "days"
msgstr "дни"
msgid "directory or path/file"
-msgstr "папка или путь/к файлу"
+msgstr "папка или путь/файл"
msgid "either url or script could be set"
-msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
+msgstr "URL или скрипт должны быть установлены"
msgid "enable here"
msgstr "Включить здесь"
msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
+msgstr "Файл или папка не найдены (не установлено 'Игнорировать')"
msgid "help"
msgstr "помощь"
msgstr "установлено"
msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое полное доменное имÑ\8f / обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй обÑ\80азеÑ\86"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое полное доменное имÑ\8f (обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное поле) â\80\94 пÑ\80имеÑ\80"
msgid "minimum value '0'"
-msgstr "минимальное значение '0'"
+msgstr "Ð\9cинимальное значение '0'"
msgid "minimum value '1'"
-msgstr "минимальное значение '1'"
+msgstr "Ð\9cинимальное значение '1'"
msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-msgstr "минималÑ\8cное знаÑ\87ение 5 минÑ\83Ñ\82 == 300 Ñ\81екÑ\83нд"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное знаÑ\87ение 5 минÑ\83Ñ\82 (300 Ñ\81екÑ\83нд)"
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
msgid "missing / required"
-msgstr "отсутствует / не требуется"
+msgstr "отсутствует (обязательное поле)"
msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
+msgstr "Ð\94олжно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
msgid "must start with 'http://'"
-msgstr "должны начинаться с 'http://'"
+msgstr "Ð\94олжны начинаться с 'http://'"
msgid "nc (netcat) can not connect"
-msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
+msgstr "Утилита nc (netcat) не может подключиться"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
msgstr ""
-"не найден или не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм, например: '/path/to/script.sh'"
+"Ð\9dе найден или не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f иÑ\81полнÑ\8fемÑ\8bм â\80\94 пример: '/path/to/script.sh'"
msgid "nslookup can not resolve host"
-msgstr "nslookup не может разрешить хост"
+msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
msgid "or"
msgstr "или"
msgstr "отключите"
msgid "please remove entry"
-msgstr "удалите эту запись"
+msgstr "удалите запись"
msgid "please select 'IPv4' address version"
msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
msgid "proxy port missing"
-msgstr "отсутствует прокси порт"
+msgstr "отсутствует порт прокси"
msgid "required"
-msgstr "требовать"
+msgstr "требуется"
msgid "seconds"
msgstr "секунд(ы)"
var tb = document.getElementById('ocserv_status_table');
if (st && tb)
{
- /* clear all rows */
- while (tb.firstElementChild !== tb.lastElementChild)
- tb.removeChild(tb.lastElementChild);
+ var rows = [];
for (var i = 0; i < st.length; i++)
{
- tb.appendChild(E('<div class="tr cbi-section-table-row cbi-rowstyle-%d">'.format((i % 2) + 1), [
- E('<div class="td">', st[i].user),
- E('<div class="td">', st[i].group),
- E('<div class="td">', st[i].vpn_ip),
- E('<div class="td">', st[i].ip),
- E('<div class="td">', st[i].device),
- E('<div class="td">', st[i].time),
- E('<div class="td">', st[i].cipher),
- E('<div class="td">', st[i].status),
- E('<div class="td">',
- E('<input class="cbi-button cbi-input-remove" type="button" value="<%:Disconnect%>" onclick="ocserv_disconnect(%d)" />'
- .format(st[i].id)))
- ]));
+ rows.push([
+ st[i].user,
+ st[i].group,
+ st[i].vpn_ip,
+ st[i].ip,
+ st[i].device,
+ st[i].time,
+ st[i].cipher,
+ st[i].status,
+ E('input', {
+ type: 'button',
+ class: 'cbi-button cbi-button-remove',
+ onclick: 'ocserv_disconnect(%d)'.format(st[i].id)
+ })
+ ]);
}
- if (tb.firstElementChild === tb.lastElementChild)
- tb.appendChild(E('<div class="tr cbi-section-table-row"><div class="td"><em><br /><%:There are no active users.%></em></div></div>'));
+ cbi_update_table(tb, rows, '<em><%:There are no active users.%></em>');
}
}
);
<fieldset class="cbi-section">
<legend><%:Active OpenConnect Users%></legend>
- <div class="table cbi-section-table" id="ocserv_status_table">
- <div class="tr cbi-section-table-titles">
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:User%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:Group%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:IP Address%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:VPN IP Address%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:Device%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:Time%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:Cipher%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"><%:Status%></div>
- <div class="th cbi-section-table-cell"> </div>
+ <div class="table" id="ocserv_status_table">
+ <div class="tr table-titles">
+ <div class="th"><%:User%></div>
+ <div class="th"><%:Group%></div>
+ <div class="th"><%:IP Address%></div>
+ <div class="th"><%:VPN IP Address%></div>
+ <div class="th"><%:Device%></div>
+ <div class="th"><%:Time%></div>
+ <div class="th"><%:Cipher%></div>
+ <div class="th"><%:Status%></div>
+ <div class="th"> </div>
</div>
- <div class="tr cbi-section-table-row">
- <div class="td" colspan="5"><em><br /><%:Collecting data...%></em></div>
+ <div class="tr placeholder">
+ <div class="td"><em><%:Collecting data...%></em></div>
</div>
</div>
</fieldset>
LUCI_DESCRIPTION:=Provides Web UI for simple-adblock service.
LUCI_DEPENDS:=+luci-mod-admin-full +simple-adblock
LUCI_PKGARCH:=all
-PKG_RELEASE:=14
+PKG_RELEASE:=16
include ../../luci.mk
+++ /dev/null
-module("luci.controller.simpleadblock", package.seeall)
-function index()
- if not nixio.fs.access("/etc/config/simple-adblock") then
- return
- end
- entry({"admin", "services", "simpleadblock"}, cbi("simpleadblock"), _("Simple AdBlock"))
-end
if enabledFlag ~= "1" or status:match("Stopped") then
en.title = translate("Service is disabled/stopped")
en.inputtitle = translate("Enable/Start")
- en.inputstyle = "apply"
+ en.inputstyle = "apply important"
if nixio.fs.access("/var/simple-adblock.cache") then
ds = h:option(DummyValue, "_dummy", translate("Service Status"))
ds.template = "simple-adblock/status"
else
en.title = translate("Service is enabled/started")
en.inputtitle = translate("Stop/Disable")
- en.inputstyle = "reset"
+ en.inputstyle = "reset important"
ds = h:option(DummyValue, "_dummy", translate("Service Status"))
ds.template = "simple-adblock/status"
ds.value = status
reload = h:option(Button, "__reload")
reload.title = translate("Service started with error")
reload.inputtitle = translate("Reload")
- reload.inputstyle = "apply"
+ reload.inputstyle = "apply important"
function reload.write()
luci.sys.exec("/etc/init.d/simple-adblock reload")
luci.http.redirect(luci.dispatcher.build_url("admin/services/" .. packageName))
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "ドメイン ブラックリストのURL"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "hosts ブラックリストのURL"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "システム ログとコンソール出力の冗長性を設定します。"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "ルーターDNSの強制"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "右の設定で既に使用されていないLEDを選択します"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "出力の抑制"
msgid "Verbose output"
msgstr "詳細出力"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "ドメイン ホワイトリストのURL"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr ""
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
"console"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Suprimir"
msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr ""
"Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
"console"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Escolha um LED não usando em"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Suprimir"
msgid "Verbose output"
msgstr "Detalhado"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
"графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков доменов"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "URL ссылки Черных<br />списков хостов"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "Детальная настройка записи событий в системный журнал."
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr "Назначить DNS роутера"
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr "Выберите LED не используется на странице"
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock"
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Запретить запись"
msgid "Verbose output"
msgstr "Подробная запись"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "URL ссылки Белых списков доменов"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Svartlistade domänadresser"
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr "Svartlistade värdadresser"
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "Kontrollerar systemloggar och detaljnivån för konsoll-utmatningen"
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable/Start"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr ""
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is disabled/stopped"
+msgstr ""
+
+msgid "Service is enabled/started"
+msgstr ""
+
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr "Simple AdBlock"
msgid "Start Simple Adblock service"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop/Disable"
+msgstr ""
+
msgid "Suppress output"
msgstr "Förträng utmatning"
msgid "Verbose output"
msgstr "Utförlig utmatning"
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr "Vitlistade domänadresser"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Basic Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr ""
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
msgstr ""
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr ""
+msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "Download time-out (in seconds)"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Debugging"
+msgstr ""
+
msgid "Enable/Start"
msgstr ""
+msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
+msgstr ""
+
msgid "Force Router DNS"
msgstr ""
msgid "Pick the LED not already used in"
msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+msgid "Run service after set delay on boot"
+msgstr ""
+
+msgid "Service Status"
+msgstr ""
+
msgid "Service is disabled/stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled/started"
msgstr ""
+msgid "Service started with error"
+msgstr ""
+
msgid "Simple AdBlock"
msgstr ""
msgid "Some output"
msgstr ""
+msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
+msgstr ""
+
msgid "Stop/Disable"
msgstr ""
msgid "Verbose output"
msgstr ""
+msgid "Whitelist and Blocklist Management"
+msgstr ""
+
msgid "Whitelisted Domain URLs"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Ajusts generals"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adreces internes"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Enllaç de pujada"
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Vnitřní adresy"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Univerzální Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Interne Adressen"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Direcciones internas"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play universal"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Enlace de subida"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres généraux"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adresses internes"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Lien remontant"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Belső címek"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Univerzális Plug and Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Feltöltés"
msgid "General Settings"
msgstr "Opzioni Generali"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Indirizzi Interni"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "内部アドレス"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "アップリンク"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle Innstillinger"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Interne adresser"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Opplinje"
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adresy wewnętrzne"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Endereços internos"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play Universal"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Plug & Play Universal"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Link para Upload"
msgid "General Settings"
msgstr "Setari generale"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Adrese interne"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
+"Last-Translator: Olimjon aka Kobin23 <olimko98@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
-msgstr ""
+msgstr "Объявить как IGDv1 устройство вместо IGDv2"
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов."
msgstr "Внутреннее соединение"
msgid "Enable IGDv1 mode"
-msgstr ""
+msgstr "IGDv1 режим"
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Включить NAT-PMP"
msgstr "Включить UPnP"
msgid "Enable additional logging"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c дополнительное журналирование"
+msgstr "Ð\94ополнительное журналирование"
msgid "Enable secure mode"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c<br />защищённый режим"
+msgstr "Ð\97ащищённый режим"
msgid "External Port"
msgstr "Внешний порт"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутренние адреса"
msgstr "Добавлять дополнительную отладочную информацию в системный журнал."
msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr "СообÑ\89аÑ\82Ñ\8c вÑ\80емÑ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b вмеÑ\81Ñ\82о Ñ\81еÑ\80виÑ\81а"
+msgstr "СообÑ\89аÑ\82Ñ\8c вÑ\80емÑ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b вмеÑ\81Ñ\82о Ñ\81лÑ\83жбÑ\8b"
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "Запустить службы<br />UPnP и NAT-PMP"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Внешнее соединение"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr "Generella inställningar"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Interna adresser"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universiell Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Upplänk"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr ""
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-16 15:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 10:30+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні настройки"
+msgid "Host"
+msgstr "Вузол"
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутрішні адреси"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
msgid "Uplink"
msgstr "Висхідне з’єднання"
msgid "General Settings"
msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr ""
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "Uplink"
msgid "General Settings"
msgstr "基本设置"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "内部地址"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用即插即用(UPnP)"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "上行速率"
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
msgid "Internal addresses"
msgstr "內部位址"
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "通用序列埠隨插隨用"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Uplink"
msgstr "上傳"
-# Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 19:00+0200\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 10:10+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Broadcast on all interfaces"
msgstr "Широкомовна трансляція на всіх інтерфейсах"
msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
msgstr ""
-"Виберіть комп'ютер, який необхідно розбудити або введіть користувацьку MAC-"
+"Виберіть комп’ютер, який необхідно розбудити або введіть користувацьку MAC-"
"адресу"
msgid "Host to wake up"
-msgstr "Комп'ютер, який необхідно розбудити"
+msgstr "Комп’ютер, який необхідно розбудити"
msgid "Network interface to use"
msgstr "Використовувати мережевий інтерфейс"
msgid "Send to broadcast address"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати на широкомовну адресу"
#, fuzzy
msgid ""
"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
msgstr ""
"Пробудження через LAN (Wake on LAN) є технологією, що дає змогу віддалено "
-"\"будити\" (вмикати) комп'ютери у локальній мережі."
+"\"будити\" (вмикати) комп’ютери у локальній мережі."
msgid "Wake up host"
-msgstr "Розбудити комп'ютер"
+msgstr "Розбудити комп’ютер"
msgid "WoL program"
msgstr "Программа WoL"
LUCI_TITLE:=LuCI interface with Uhttpd as Webserver (default)
LUCI_DESCRIPTION:=Standard OpenWrt set including full admin with ppp support and the default Bootstrap theme
LUCI_DEPENDS:= \
- +uhttpd +uhttpd-mod-ubus +luci-mod-admin-full +luci-theme-bootstrap \
+ +uhttpd +luci-mod-admin-full +luci-theme-bootstrap \
+luci-app-firewall +luci-proto-ppp +libiwinfo-lua +IPV6:luci-proto-ipv6 \
+rpcd-mod-rrdns
s.parentNode.classList.add('cbi-tooltip-container');
});
+ document.querySelectorAll('.cbi-section-remove > input[name^="cbi.rts"]').forEach(function(i) {
+ var handler = function(ev) {
+ var bits = this.name.split(/\./),
+ section = document.getElementById('cbi-' + bits[2] + '-' + bits[3]);
+
+ section.style.opacity = (ev.type === 'mouseover') ? 0.5 : '';
+ };
+
+ i.addEventListener('mouseover', handler);
+ i.addEventListener('mouseout', handler);
+ });
+
cbi_d_update();
}
t.placeholder = holder;
}
- var b = document.createElement('img');
- b.src = cbi_strings.path.resource + ((i+1) < values.length ? '/cbi/remove.gif' : '/cbi/add.gif');
- b.className = 'cbi-image-button';
+ var b = E('div', {
+ class: 'cbi-button cbi-button-' + ((i+1) < values.length ? 'remove' : 'add')
+ }, (i+1) < values.length ? '×' : '+');
parent.appendChild(t);
parent.appendChild(b);
input = input.previousSibling;
}
- if (se.src.indexOf('remove') > -1)
- {
+ if (se.classList.contains('cbi-button-remove')) {
input.value = '';
cbi_dynlist_keydown({
keyCode: 8
});
}
- else
- {
+ else {
cbi_dynlist_keydown({
target: input,
keyCode: 13
<%-
local title = luci.util.trim(striptags(self.title))
- local ftype = self.template and self.template:gsub("^.+/", "")
+ local descr = luci.util.trim(striptags(self.description))
+ local ftype = self.typename or (self.template and self.template:gsub("^.+/", ""))
-%>
<div class="td cbi-value-field<% if self.error and self.error[section] then %> cbi-value-error<% end %>"<%=
attr("data-name", self.option) ..
ifattr(ftype and #ftype > 0, "data-type", ftype) ..
- ifattr(title and #title > 0, "data-title", title)
+ ifattr(title and #title > 0, "data-title", title) ..
+ ifattr(descr and #descr > 0, "data-description", descr)
%>>
<div id="cbi-<%=self.config.."-"..section.."-"..self.option%>" data-index="<%=self.index%>" data-depends="<%=pcdata(self:deplist2json(section))%>">
function rowstyle()
rowcnt = rowcnt + 1
if rowcnt % 2 == 0 then
- return "cbi-rowstyle-1"
+ return " cbi-rowstyle-1"
else
- return "cbi-rowstyle-2"
+ return " cbi-rowstyle-2"
end
end
<% if self.optionals[section] and #self.optionals[section] > 0 or self.dynamic then %>
<div class="cbi-optionals" data-index="<%=#self.children + 1%>">
- <%
+ <%-
if self.dynamic then
local keys, vals, name, opt = { }, { }
for name, opt in pairs(self.optionals[section]) do
keys[#keys+1] = name
vals[#vals+1] = opt.title
end
- %>
+ -%>
<input type="text" id="cbi.opt.<%=self.config%>.<%=section%>" name="cbi.opt.<%=self.config%>.<%=section%>" data-type="uciname" data-optional="true"<%=
ifattr(#keys > 0, "data-choices", luci.util.json_encode({keys, vals}))
%> />
- <% else %>
+ <%- else -%>
<select id="cbi.opt.<%=self.config%>.<%=section%>" name="cbi.opt.<%=self.config%>.<%=section%>" data-optionals="true">
<option><%: -- Additional Field -- %></option>
<% for key, val in pairs(self.optionals[section]) do -%>
<option id="cbi-<%=self.config.."-"..section.."-"..val.option%>" value="<%=val.option%>" data-index="<%=val.index%>" data-depends="<%=pcdata(val:deplist2json(section))%>"><%=striptags(val.title)%></option>
<%- end %>
</select>
- <% end %>
+ <%- end -%>
<input type="submit" class="cbi-button cbi-button-fieldadd" value="<%:Add%>" />
</div>
<% end %>
<%+cbi/valueheader%>
+ <%- if self.password then -%>
+ <input type="password" style="position:absolute; left:-1000px"<%=
+ attr("name", "password." .. cbid)
+ %> />
+ <%- end -%>
<input data-update="change"<%=
attr("id", cbid) ..
attr("name", cbid) ..
attr("type", self.password and "password" or "text") ..
attr("class", self.password and "cbi-input-password" or "cbi-input-text") ..
attr("value", self:cfgvalue(section) or self.default) ..
+ ifattr(self.password, "autocomplete", "new-password") ..
ifattr(self.size, "size") ..
ifattr(self.placeholder, "placeholder") ..
ifattr(self.readonly, "readonly") ..
ifattr(self.combobox_manual, "data-manual", self.combobox_manual) ..
ifattr(#self.keylist > 0, "data-choices", { self.keylist, self.vallist })
%> />
- <% if self.password then %><img src="<%=resource%>/cbi/reload.gif" style="vertical-align:middle" title="<%:Reveal/hide password%>" onclick="var e = document.getElementById('<%=cbid%>'); e.type = (e.type=='password') ? 'text' : 'password';" /><% end %>
+ <%- if self.password then -%>
+ <div class="cbi-button cbi-button-neutral" title="<%:Reveal/hide password%>" onclick="var e = this.previousElementSibling; e.type = (e.type === 'password') ? 'text' : 'password'">∗</div>
+ <% end %>
<%+cbi/valuefooter%>
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
"contrasenya"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
msgid "Force"
msgstr "Força"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Força el CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adreça MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Cap zona assignada"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Arrencada"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Upozornění"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Odstranit tuto síť"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
msgid "Force"
msgstr "Vynutit"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresa"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Naplánované úlohy"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Po spuštění"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
msgstr "Alias-Schnittstelle"
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr "Frequenztyp"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL Leitungsmodus"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Dieses Netzwerk löschen"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Deaktiviert (Standard)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
msgid "Force"
msgstr "Start erzwingen"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Kleinste vergebene Adresse (Netzwerkadresse + x)"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Keine Zone zugewiesen"
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Geplante Aufgaben"
msgid "Short GI"
msgstr "kurzes Guardintervall"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Systemstart"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nein"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Ειδοποίηση"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
"κωδικό πρόσβασης"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Εκκίνηση"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "όχι"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Delete this network"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No rules in this chain"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Máximo número de consultas concurrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr>"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Borrar esta red"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respuestas RFC1918 salientes"
msgid "Force"
msgstr "Forzar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forzar CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Dirección cedida más baja como diferencia de la dirección de red."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Dirección MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Sin zona asignada"
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tareas programadas"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista de ficheros a salvar"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Arranque"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activar esta red"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Autoriser l'authentification <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> par mot "
"de passe"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Supprimer ce réseau"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Aucune zone attribuée"
msgid "Quality"
msgstr "Qualitée"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activer ce réseau"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "אזעקה"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Allow all except listed"
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "מחק רשת זו"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "אתחול"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "לא"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> jelszó hitelesítés engedélyezése"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Hálózat törlése"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
msgid "Force"
msgstr "Kényszerítés"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-cím"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ez a lánc nem tartalmaz szabályokat"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nincs hozzárendelt zóna"
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Felderítés"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Ütemezett feladatok"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Rendszerindítás"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Richiesta in uso"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Allerta"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
"password"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Rimuovi questa rete"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Disabilitato (default)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forza CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Nessuna regola in questa catena"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nessuna zona assegnata"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Attiva questa rete"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-07 17:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 15:27+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "警告"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
+msgid "All Servers"
+msgstr "全てのサーバー"
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr "AP モード動作時に、低 ACK(確認応答)状態の STA の切断を許可します。"
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "レガシー 802.11b レートを許可"
msgid "Allow listed only"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
msgstr "許可されるIP"
msgid "Always announce default router"
-msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
+msgstr "常にデフォルト ルーターを通知する"
+
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"セカンダリ チャンネルの重複にかかわらず、常に 40MHz チャンネルを使用します。"
+"このオプションの使用は、 IEEE 802.11n-2009 に準拠しません!"
msgid "Annex"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
-msgstr "認証済み端末"
+msgstr "アソシエーション済み端末"
msgid "Associations"
msgstr "アソシエーション数"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr "ビーコン間隔"
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgstr "接続制限"
msgid "Connection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "接続の試行が失敗しました"
msgid "Connections"
msgstr "ネットワーク接続"
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr "DTIM インターバル"
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "ネットワークを削除します"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr "Delivery Traffic Indication Message インターバル"
+
msgid "Description"
msgstr "詳細"
msgstr "暗号化を無効にする"
msgid "Disable this network"
-msgstr ""
+msgstr "このネットワークを無効化"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "無効(デフォルト)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr "低 Acknowledgement 時のアソシエーション解除"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
msgid "Disconnection attempt failed"
-msgstr ""
+msgstr "切断の試行が失敗しました"
msgid "Dismiss"
msgstr "警告の除去"
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
+"上記の設定データを直接編集してエラーを修正し、 \"保存\" ボタンを押してこの"
+"ページをリロードします。"
msgid "Edit this interface"
msgstr "インターフェースを編集"
msgstr "マウント設定を有効にする"
msgid "Enable this network"
-msgstr ""
+msgstr "このネットワークを有効化"
msgid "Enable this swap"
msgstr "スワップ設定を有効にする"
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
+"同一のモビリティ ドメイン(モビリティ グループ)に属するアクセスポイント間の"
+"高速ローミングを有効にします。"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "スパニングツリー プロトコルを有効にする"
msgstr "エンドポイント ポート"
msgid "Enter custom value"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム値を入力"
msgid "Enter custom values"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム値を入力"
msgid "Erasing..."
msgstr "消去中..."
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "強制 40MHz モード"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "CCMP (AES) を使用"
msgstr "ゲートウェイ"
msgid "Gateway address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無効なゲートウェイ アドレスです"
msgid "Gateway ports"
msgstr "ゲートウェイ ポート"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address in invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無効な IP アドレスです"
msgid "IP address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "IP アドレスがありません"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgstr "ロード中"
msgid "Local IP address is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無効なローカル IP アドレスです"
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "割り当てるローカル IPアドレス"
msgstr ""
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス"
msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MAP rule is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無効な MAP ルールです"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
msgid "Mobility Domain"
-msgstr ""
+msgstr "モビリティ ドメイン"
msgid "Mode"
msgstr "モード"
msgstr "ネットワークブート用イメージ"
msgid "Network device is not present"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク デバイスが存在しません"
msgid "Network without interfaces."
msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "チェイン内にルールがありません"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr "利用可能なスキャン結果はまだありません..."
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "ゾーンが設定されていません"
msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
-msgstr ""
+msgstr "PIN コードが拒否されました"
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "ピアのアドレスがありません"
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
msgid "Quality"
msgstr "クオリティ"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+"アップストリームの利用可能な全 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"サーバを問い合わせます"
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgstr "ファイアウォールの再起動"
msgid "Restart radio interface"
-msgstr ""
+msgstr "無線インターフェースの再起動"
msgid "Restore"
msgstr "復元"
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr "スキャン要求が失敗しました"
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケジュールタスク"
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr "Short Preamble"
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "現在のバックアップファイルのリストを表示する"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "設定の適用を開始しています..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr "無線LANのスキャンを開始しています..."
+
msgid "Startup"
msgstr "スタートアップ"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
-msgstr ""
+msgstr "デバイス名を確定できません"
msgid "Unable to determine external IP address"
-msgstr ""
+msgstr "外部 IP アドレスを確定できません"
msgid "Unable to determine upstream interface"
-msgstr ""
+msgstr "アップストリーム インターフェースを確定できません"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "ディスパッチできません"
msgstr ""
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr ""
+msgstr "AFTR ホスト名を解決できません"
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr ""
+msgstr "ピアのホスト名を解決できません"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!"
msgid "Unknown error (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "不明なエラー (%s)"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Unmanaged"
msgstr "保存されていない変更"
msgid "Unsupported MAP type"
-msgstr ""
+msgstr "非対応の MAP タイプです"
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgstr "バージョン"
msgid "Virtual dynamic interface"
-msgstr ""
+msgstr "仮想ダイナミックインターフェース"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
msgstr "無線LANセキュリティ"
msgid "Wireless is disabled"
-msgstr "ç\84¡ç·\9aLANæ©\9fè\83½ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\82\8b"
+msgstr "ç\84¡ç·\9aLANæ©\9fè\83½ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81ªã\81£ã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\99"
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "無線LAN機能がアソシエーションされていません"
msgid "minutes"
msgstr "分"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "mixed WPA/WPA2"
+
msgid "no"
msgstr "いいえ"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "강제하기"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-주소"
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan 하기"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "작업 관리"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "시작 프로그램"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tugas Jadual"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksimal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Varsle"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Fjern dette nettverket"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Forkast oppstrøms RFC1918 svar"
msgid "Force"
msgstr "Bruk"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Bruk CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Ingen sone tilknyttet"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Skann"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Planlagte Oppgaver"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Vis gjeldende liste med sikkerhetskopifiler"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-21 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Rixerx <krystian.kozak20@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Maksymalna ilość\">Maks.</abbr> zapytań równoczesnych"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
-msgid "Alias interface"
-msgstr "Alias interfejsu"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr "Alias Interfejsu"
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr "Alias \"%s\""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr "Wszystkie serwery"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr "Pozwól aby tryb AP rozłączał stacje STA w oparciu o niski stan ACK"
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Zawsze używaj kanału 40 MHz, nawet jeśli kanał dodatkowy nachodzi na inny. "
+"Używanie tej opcji nie jest zgodne z IEEE 802.11n-2009!"
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr "Interwał Beaconu"
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numer Mostu (urządzenia)"
-# Podejrzewam że chodzi o interfejs? mam rację?
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Podnieś przy stracie"
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr "Interwał DTIM"
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Usuń tą sieć"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
+
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-# Ktoś tłumaczył bez zobaczenia tego w gui. Dotyczy zmiany motywu ten opis.
msgid "Design"
msgstr "Motyw"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Odrzuć wychodzące odpowiedzi RFC1918"
msgid "Diversity"
msgstr "Wielorakość"
-# Nie wiem czy nie zamotałem ja rozumiem;)
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
-"Dnsmasq jest to serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> połączony z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"Dnsmasq jest kombajnem serwera <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
+"\">DHCP</abbr> połączonym z serwerem <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr>. Jest to serwer przekazujący (Fowarder) dla firewalli <abbr title="
"\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
-# "n" brakowało...
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
-# Tam jest lista interfejsów....
msgid "Interface Overview"
msgstr "Przegląd Interfejsów"
msgid "Internal"
msgstr ""
-# Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Adres MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr "Brak wyników skanowania..."
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Brak przypisanej strefy"
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+"Zapytaj o wszystkie dostępne serwery <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgstr "Serwer Radius-Authentication"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
-msgstr "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że "
-"wymaga tego dostawca internetowy"
+msgstr ""
+"Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
+"dostawca internetowy"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
-# Raczej nie stosuje się kilku dużych liter w tym samym
+msgid "Scan request failed"
+msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
+
msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Zaplanowane zadania"
+msgstr "Zaplanowane Zadania"
msgid "Section added"
msgstr "Dodano sekcję"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr "Krótki Wstęp"
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Pokaż aktualną listę plików do backupu"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
+
msgid "Startup"
msgstr "Autostart"
msgstr ""
"Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
"zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br /><strong>Ostrzeżenie: "
-"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"networks\", urządzenie może stać "
+"Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
"się nieosiągalne!</strong>"
msgid ""
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "mieszany WPA/WPA2"
+
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Anexo"
msgid "Band"
msgstr "Banda"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "Modo de linha DSL"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Desabilitado (padrão)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
"Descartar respostas de servidores externos para redes privadas (RFC1918)"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nenhuma zona definida"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Validade da Chave R0"
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
msgid "Short GI"
msgstr "Intervalo de guarda curto"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Iniciação"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
# Is this yes/no or no like in no one?
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> consultas concorrentes"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Descartar respostas RFC1918 a montante"
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "Endereço-MAC"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Sem regras nesta cadeia"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Sem zona atribuída"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Ativar esta rede"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Sterge aceasta retea"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Forteaza"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operatiuni programate"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Pornire"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nu"
msgid "« Back"
msgstr "« Inapoi"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-17 11:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-21 08:10+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr ""
"<abbr title=\"максимальное\">Макс.</abbr> кол-во одновременных запросов"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Тревога"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию с помощью "
"пароля."
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
msgid "Band"
msgstr "Диапазон"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d."
msgstr ""
-"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен "
-"на %d."
+"Канал %d не доступен в регуляторном домене %s и был автоматически изменен на "
+"%d."
msgid "Check"
msgstr "Проверить"
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL линейный режим"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Удалить эту сеть"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Отключено (по умолчанию)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Отбрасывать ответы внешней сети RFC1918."
msgstr "SNR offset внутренней сети"
msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87ение Dropbear"
+msgstr "ÐкземплÑ\8fÑ\80 Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
-msgstr "Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
+msgstr ""
+"Включить <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "FT протокол"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr "Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
+msgstr ""
+"Не удалось подтвердить применение в течении %d сек., ожидание отката..."
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Force"
msgstr "Назначить"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Назначить CCMP (AES)"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
-"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не "
-"Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва."
+"Если выбрано, монтировать устройство используя его UUID, а не фиксированный "
+"файл устройства."
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
msgstr ""
"Если физической памяти не достаточно, то неиспользуемые данные могут быть "
"временно перемещены в раздел подкачки, что в свою очередь приведет к "
-"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-" Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
+"увеличению объёму свободной <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
+"Однако, перемещение в файл — это достаточно долгий процесс, так как "
"устройство, на котором располагается раздел подкачки, работает гораздо "
"медленнее, чем <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
-"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или "
-"Ñ\84айла Ñ\85оÑ\81Ñ\82ов (/etc/hosts)."
+"передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или файла "
+"хостов (/etc/hosts)."
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Минимальный адрес аренды."
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адрес"
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
-"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, исполь"
-"зуйте команды приведенные ниже:"
+"Прежде чем перенести корневую файловую систему на внешний носитель, "
+"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е командÑ\8b пÑ\80иведеннÑ\8bе ниже:"
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Нет правил в данной цепочке"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зона не присвоена"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
-"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — "
-"оÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c кÑ\8dÑ\88иÑ\80ование)"
+"Количество кэшированных DNS записей (максимум — 10000, 0 — отключить "
+"кэширование)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
"for the interface."
msgstr ""
"Необязательно. Допустимые значения: 'eui64', 'random', фиксированное "
-"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:"
-"b:c:d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:"
-"c:d::1') для этого интерфейса."
+"значение например '::1' или '::1:2'. Когда IPv6 префикс такой как — ('a:b:c:"
+"d::'), используйте суффикс на вроде ('::1') для этого IPv6 адреса ('a:b:c:"
+"d::1') для этого интерфейса."
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 Key время жизни"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
-"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер "
-"не требует этого"
+"Строка в шестнадцатеричном коде. Оставьте пустой, если ваш провайдер не "
+"требует этого"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
-"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! "
-"Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е поÑ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, еÑ\81ли вÑ\8b подклÑ\8eÑ\87енÑ\8b Ñ\87еÑ\80ез "
-"даннÑ\8bй инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81."
+"Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
+"можеÑ\82е поÑ\82еÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82Ñ\83п к Ñ\8dÑ\82омÑ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82вÑ\83, еÑ\81ли вÑ\8b подклÑ\8eÑ\87енÑ\8b Ñ\87еÑ\80ез даннÑ\8bй "
+"интерфейс."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
msgid "Scan"
msgstr "Поиск"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Запланированные задания"
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показать текущий список файлов резервной копии"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Применение конфигурации..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "Загрузка"
"Вкладка меню <em>'Настройка устройства'</em> содержит физические настройки "
"радиооборудования, такие как канал, мощность передачи или выбор антенны, "
"которые совместно используются всеми настроенными беспроводными сетями (если "
-"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие "
-"как шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</"
-"em>."
+"радиооборудование поддерживает несколько SSID). Параметры сети, такие как "
+"шифрование или режим работы, смотрите на вкладке <em>'Настройка сети'</em>."
msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"<code>_</code>"
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-msgstr "Архив резервной копии не являетсяg правильным gzip файлом."
+msgstr "Архив резервной копии не является правильным gzip файлом."
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Не удалось загрузить config файл из-за следующей ошибки:"
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
-"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. "
-"ÐÑ\82о пÑ\80ивело к оÑ\82каÑ\82Ñ\83 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии из Ñ\81ообÑ\80ажений безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b "
-"Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, Ñ\87Ñ\82о конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f веÑ\80на, вÑ\8bполниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 без пÑ\80овеÑ\80ки. "
-"Ð\9aÑ\80оме Ñ\82ого, вÑ\8b можеÑ\82е оÑ\82клониÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение и оÑ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c "
-"изменениÑ\8f пеÑ\80ед попÑ\8bÑ\82кой пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81нова или оÑ\82кÑ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е "
-"изменения чтобы сохранить рабочее состояние конфигурации."
+"Устройство недоступно в течение %d секунд после применения изменений. Это "
+"пÑ\80ивело к оÑ\82каÑ\82Ñ\83 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии из Ñ\81ообÑ\80ажений безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и. Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\81Ñ\87иÑ\82аеÑ\82е, "
+"Ñ\87Ñ\82о конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f веÑ\80на, вÑ\8bполниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкÑ\83 без пÑ\80овеÑ\80ки. Ð\9aÑ\80оме Ñ\82ого, вÑ\8b "
+"можеÑ\82е оÑ\82клониÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение и оÑ\82Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f пеÑ\80ед "
+"попÑ\8bÑ\82кой пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81нова или оÑ\82кÑ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
+"сохранить рабочее состояние конфигурации."
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
msgstr ""
"Сетевые порты этого устройства могут быть объединены в несколько <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
-"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные "
-"сети\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
+"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
+"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
"внутренней — локальной сети."
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
-"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь "
-"вÑ\8b можеÑ\82е запланиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ваÑ\88и заданиÑ\8f."
+"Содержимое файла /etc/crontabs/root (задания crontab). Здесь вы можете "
+"запланировать ваши задания."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
-"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время "
-"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
+"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
+"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
msgid "Used"
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инициализации. "
-"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства."
-" <strong>Внимание: если вы выключите один из основных скриптов инициализации "
-"(например 'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
+"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства. <strong>Внимание: "
+"если вы выключите один из основных скриптов инициализации (например "
+"'network'), ваше устройство может оказаться недоступным!</strong>"
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgid "minutes"
msgstr "минут(ы)"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "нет"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Парный: %s / Групповой: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Активировать эту сеть"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Varning"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillåt alla utom listade"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr "Band"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr "Ta bort det här nätverket"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Inaktiverad (standard)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Tvinga"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-adress"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Inga regler i den här kedjan"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr "Kvalité"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Skanna"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Schemalagda uppgifter"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "« Back"
msgstr "« Bakåt"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr ""
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr ""
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Maks.</abbr> eşzamanlı sorgu"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Uyarı"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> parola kimlik doğrulamasına izin ver"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr ""
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr ""
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Zamanlanmış Görevler"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "hayır"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-16 15:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:30+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Макс.</abbr> одночасних запитів"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Парний: %s / Груповий: %s'>%s – %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "Тривога"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr "Псевдонім \"%s\""
+
+msgid "All Servers"
+msgstr "Усі сервери"
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
"перевірку пароля"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+"Дозволити режиму AP відключення абонентів на підставі низького рівня <abbr "
+"title=\"Підтвердження (Acknowledge) успішності отримання TCP-сегменту\">ACK</"
+"abbr>"
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
msgid "Always announce default router"
msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+"Завжди використовувати канали 40 МГц, навіть якщо вторинний канал "
+"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
+"802.11n-2009!"
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr "Група"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr "Інтервал маяка"
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "Режим лінії DSL"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+"Інтервал <abbr title=\"Delivery Traffic Indication Message — Повідомлення "
+"індикації доправлення трафіку\">DTIM</abbr>"
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "Видалити цю мережу"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr "Інтервал повідомлень індикації доправлення трафіку"
+
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "Вимкнено (типово)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr "Роз'єднувати за низького підтвердження"
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr "Примусово застосовувати режим '40MHz'"
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Найнижча орендована адреса."
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-адреса"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr "Результати сканування наразі недоступні"
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зону не призначено"
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+"Запит усіх наявних висхідних <abbr title=\"Domain Name System — система "
+"доменних імен\">DNS</abbr>-серверів"
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Тривалість життя ключа R0"
msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr "Помилка запиту на сканування"
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
msgid "Section added"
-msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8f додана"
+msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8e додано"
msgid "Section removed"
-msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8f видалена"
+msgstr "СекÑ\86Ñ\96Ñ\8e видалено"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Подробиці дивись на сторінці керівництва \"mount\"."
msgstr ""
msgid "Short GI"
-msgstr ""
+msgstr "Short GI"
+
+msgid "Short Preamble"
+msgstr "Коротка преамбула"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Застосовується стартова конфігурація…"
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr "Розпочато сканування бездротових мереж..."
+
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
msgid "minutes"
msgstr "хв."
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr "змішаний WPA/WPA2"
+
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr ""
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr ""
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Force"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Scheduled Tasks"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr ""
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "最大并发查询数"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "警戒"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
msgid "Always announce default router"
msgstr "总是通告默认路由"
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
msgid "Band"
msgstr "频宽"
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL 线路模式"
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
msgid "Delete this network"
msgstr "删除此网络"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "禁用(默认)"
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
msgid "Force"
msgstr "强制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "强制 CCMP(AES)"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC 地址"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链没有规则"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "未指定区域"
msgid "Quality"
msgstr "质量"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 密钥生存期"
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务"
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "显示当前备份文件列表"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "开始应用配置..."
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "启动项"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "否"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "激活此网络"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgid "Alert"
msgstr "警示"
-msgid "Alias interface"
+msgid "Alias Interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Alias of \"%s\""
+msgstr ""
+
+msgid "All Servers"
msgstr ""
msgid ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
+msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
+msgstr ""
+
msgid "Allow all except listed"
msgstr "僅允許列表外"
msgid "Always announce default router"
msgstr ""
+msgid ""
+"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
+"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr ""
+
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Beacon Interval"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
+msgid "DTIM Interval"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DHCP獨立式別碼DUID "
msgid "Delete this network"
msgstr "刪除這個網路"
+msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
+msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
+msgstr ""
+
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應"
msgid "Force"
msgstr "強制"
+msgid "Force 40MHz mode"
+msgstr ""
+
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "強制CCMP (AES)加密"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算"
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-位址"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "尚無規則在這個鏈接上"
+msgid "No scan results available yet..."
+msgstr ""
+
msgid "No zone assigned"
msgstr "尚未指定區碼"
msgid "Quality"
msgstr "品質"
+msgid ""
+"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
+"servers"
+msgstr ""
+
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "掃描"
+msgid "Scan request failed"
+msgstr ""
+
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "排程任務"
msgid "Short GI"
msgstr ""
+msgid "Short Preamble"
+msgstr ""
+
msgid "Show current backup file list"
msgstr "顯示現今的備份檔清單"
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr ""
+msgid "Starting wireless scan..."
+msgstr ""
+
msgid "Startup"
msgstr "啟動"
msgid "minutes"
msgstr ""
+msgid "mixed WPA/WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "無"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
+#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
+
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "啟用此網路"
<%
local fs = require "nixio.fs"
local has_ping6 = fs.access("/bin/ping6") or fs.access("/usr/bin/ping6")
-local has_traceroute6 = fs.access("/usr/bin/traceroute6")
+local has_traceroute6 = fs.access("/bin/traceroute6") or fs.access("/usr/bin/traceroute6")
local dns_host = luci.config.diag and luci.config.diag.dns or "dev.openwrt.org"
local ping_host = luci.config.diag and luci.config.diag.ping or "dev.openwrt.org"
if (ifc.is_dynamic)
desc = '<%:Virtual dynamic interface%>';
else if (ifc.is_alias)
- desc = '<%:Alias interface%>';
+ desc = '<%:Alias Interface%>';
if (ifc.desc)
desc = desc ? '%s (%s)'.format(desc, ifc.desc) : ifc.desc;
local map, section, net = ...
-local device, apn, service, pincode, username, password, dialnumber
-local ipv6, maxwait, defaultroute, metric, peerdns, dns,
- keepalive_failure, keepalive_interval, demand
+local device, apn, service, pincode, username, password
+local ipv6, delay, defaultroute, metric, peerdns, dns
device = section:taboption("general", Value, "device", translate("Modem device"))
mode = section:taboption("general", Value, "mode", translate("Service Type"))
-mode.default = "auto"
+mode:value("", translate("Modem default"))
mode:value("preferlte", translate("Prefer LTE"))
mode:value("preferumts", translate("Prefer UMTS"))
mode:value("lte", "LTE")
mode:value("auto", translate("auto"))
+mode = section:taboption("general", Value, "pdptype", translate("IP Protocol"))
+mode.default = "IP"
+mode:value("IP", translate("IPv4"))
+mode:value("IPV4V6", translate("IPv4+IPv6"))
+mode:value("IPV6", translate("IPv6"))
+
+
apn = section:taboption("general", Value, "apn", translate("APN"))
password = section:taboption("general", Value, "password", translate("PAP/CHAP password"))
password.password = true
-dialnumber = section:taboption("general", Value, "dialnumber", translate("Dial number"))
-dialnumber.placeholder = "*99***1#"
if luci.model.network:has_ipv6() then
end
-maxwait = section:taboption("advanced", Value, "maxwait",
+delay = section:taboption("advanced", Value, "delay",
translate("Modem init timeout"),
translate("Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"))
-maxwait.placeholder = "20"
-maxwait.datatype = "min(1)"
+delay.placeholder = "10"
+delay.datatype = "min(1)"
defaultroute = section:taboption("advanced", Flag, "defaultroute",
dns.datatype = "ipaddr"
dns.cast = "string"
-
-keepalive_failure = section:taboption("advanced", Value, "_keepalive_failure",
- translate("LCP echo failure threshold"),
- translate("Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to ignore failures"))
-
-function keepalive_failure.cfgvalue(self, section)
- local v = m:get(section, "keepalive")
- if v and #v > 0 then
- return tonumber(v:match("^(%d+)[ ,]+%d+") or v)
- end
-end
-
-function keepalive_failure.write() end
-function keepalive_failure.remove() end
-
-keepalive_failure.placeholder = "0"
-keepalive_failure.datatype = "uinteger"
-
-
-keepalive_interval = section:taboption("advanced", Value, "_keepalive_interval",
- translate("LCP echo interval"),
- translate("Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in conjunction with failure threshold"))
-
-function keepalive_interval.cfgvalue(self, section)
- local v = m:get(section, "keepalive")
- if v and #v > 0 then
- return tonumber(v:match("^%d+[ ,]+(%d+)"))
- end
-end
-
-function keepalive_interval.write(self, section, value)
- local f = tonumber(keepalive_failure:formvalue(section)) or 0
- local i = tonumber(value) or 5
- if i < 1 then i = 1 end
- if f > 0 then
- m:set(section, "keepalive", "%d %d" %{ f, i })
- else
- m:del(section, "keepalive")
- end
-end
-
-keepalive_interval.remove = keepalive_interval.write
-keepalive_interval.placeholder = "5"
-keepalive_interval.datatype = "min(1)"
-
-
-demand = section:taboption("advanced", Value, "demand",
- translate("Inactivity timeout"),
- translate("Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to persist connection"))
-
-demand.placeholder = "0"
-demand.datatype = "uinteger"
opacity: .6;
}
+input[type="text"] + .cbi-button,
+input[type="password"] + .cbi-button,
+select + .cbi-button {
+ border-radius: 0 3px 3px 0;
+ border-color: #ccc;
+ margin: 0 0 1px -2px;
+ padding: 0 6px;
+ vertical-align: top;
+ height: 28px;
+ font-size: 14px;
+ font-weight: bold;
+ line-height: 28px;
+}
+
+select + .cbi-button {
+ border-left-color: transparent;
+}
+
+.cbi-title-ref {
+ color: #37c;
+}
+
+.cbi-title-ref::after {
+ content: "➙";
+}
+
.cbi-tooltip-container {
cursor: help;
}
}
.cbi-title-ref {
- color: inherit;
- text-decoration: none;
- padding-right: 18px;
- background: url('../resources/cbi/link.gif') no-repeat scroll right center;
- background-color: inherit;
+ color: #37c;
+}
+
+.cbi-title-ref::after {
+ content: "➙";
}
ul.cbi-apply {
margin-left: 50%;
}
-.cbi-page-actions > .cbi-button-apply + .cbi-button-save {
+.cbi-page-actions > .cbi-button-apply + .cbi-button-save,
+.cbi-page-actions > .cbi-button-save + form[method="post"],
+.cbi-page-actions > form[method="post"] + form[method="post"] {
margin-left: 3px;
}
white-space: nowrap;
}
-.tr.placeholder .td[data-title]::before {
+.td[data-description]::after {
+ content: attr(data-description);
+ font-size: 90%;
+ text-align: left;
+ display: none;
+ background: url(/luci-static/resources/cbi/help.gif) left top no-repeat;
+ padding: .125em 0 .125em 18px;
+ margin: .125em 0;
+}
+
+.tr.placeholder .td[data-title]::before,
+.tr.placeholder .td[data-description]::after {
display: none;
}
opacity: .6;
}
+input[type="text"] + .cbi-button,
+input[type="password"] + .cbi-button,
+select + .cbi-button {
+ border-radius: 0 3px 3px 0;
+ border: 1px outset #000;
+ margin: 0 0 1px -2px;
+ padding: 0 6px;
+ vertical-align: top;
+ display: inline-block;
+ height: 14pt;
+ font-size: 10pt;
+ line-height: 12pt;
+}
.cbi-tooltip-container {
cursor: help;
}
-.left, .left::before { text-align: left !important; }
-.right, .right::before { text-align: right !important; }
-.center, .center::before { text-align: center !important; }
+.left, .left::before, .left::after { text-align: left !important; }
+.right, .right::before, .right::after { text-align: right !important; }
+.center, .center::before, .center::after { text-align: center !important; }
-.top, .top::before { vertical-align: top !important; }
-.middle, .middle::before { vertical-align: middle !important; }
-.bottom, .bottom::before { vertical-align: bottom !important; }
+.top, .top::before, .top::after { vertical-align: top !important; }
+.middle, .middle::before, .middle::after { vertical-align: middle !important; }
+.bottom, .bottom::before, .bottom::after { vertical-align: bottom !important; }
.td.top { align-self: flex-start; vertical-align: top; }
.td.middle { align-self: center; vertical-align: middle; }
background: #eef;
}
- .td[data-title]::before {
+ .td[data-title]::before,
+ .td[data-description]::after {
display: block;
}
.td[data-title] ~ .td.cbi-section-actions {
- align-self: flex-end;
+ align-self: flex-start;
+ }
+
+ .td[data-title] ~ .td.cbi-section-actions::before {
+ display: block;
+ content: "\a0";
}
.hide-sm,