Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 29 messages translated (7...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:19:27 +0000 (17:19 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sat, 3 Sep 2011 17:19:27 +0000 (17:19 +0000)
po/it/ahcp.po

index 4e1e9104062c98d9b57733f6dd80518502036c3a..ea08798f1eda4634443197ba98112c40ff3f8e20 100644 (file)
@@ -1,61 +1,70 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 12:31+0200\n"
+"Last-Translator: a288204 <a288204@nepwk.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Server"
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
 "networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on "
 "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
 "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
 msgstr ""
+"AHCP è un protocollo autoconfigurante per reti IPv6 e IPv6/IPv4 progettato "
+"per essere usato al posto del router discovery e DHCP su reti dove è "
+"difficile o impossibile configurare un server entro ogni dominio di "
+"broadcast link-layer, per esempio reti ad-hoc mobili"
 
 msgid "Active AHCP Leases"
 msgstr ""
 
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo"
 
 msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Avanzate"
 
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Età"
 
+#, fuzzy
 msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Server DNS annunciati"
 
 msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Server NTP annunciati"
 
 msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Prefissi annunciati"
 
 msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Raccogliendo dati..."
 
 msgid "Forwarder"
 msgstr ""
 
 msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Generali"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 e IPv6"
 
 msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo IPv4"
 
 msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo IPv6"
 
 msgid "Lease directory"
 msgstr ""
@@ -63,26 +72,28 @@ msgstr ""
 msgid "Lease validity time"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "File di log"
 
 msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo Multicast"
 
 msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di funzionamento"
 
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
 
 msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Protocollo famiglia"
 
+#, fuzzy
 msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia servita"
 
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
 
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
 msgstr ""
@@ -90,11 +101,14 @@ msgstr ""
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica i prefissi delle reti IPv4 e IPv6 in notazione CIDR"
 
+#, fuzzy
 msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono leases attivi"
 
+#, fuzzy
 msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "File ID unico"