From de33c5a4e029f9c79518a7eff0584439cecf88b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Fri, 17 Feb 2012 12:44:54 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 812 of 812 messages translated (0 fuzzy). --- po/zh_CN/base.po | 113 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/base.po b/po/zh_CN/base.po index 806b514b3d..1f4dc0f74b 100644 --- a/po/zh_CN/base.po +++ b/po/zh_CN/base.po @@ -3,13 +3,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 11:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-03 15:17+0200\n" "Last-Translator: phantasm131 \n" "Language-Team: QQ Group:75543259\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Access Concentrator" msgstr "接入集中器" msgid "Access Point" -msgstr "接入点" +msgstr "接入点AP" msgid "Action" msgstr "动作" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Address to access local relay bridge" msgstr "接入本地中继桥的地址" msgid "Administration" -msgstr "管理界面" +msgstr "管理权" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Advertised network ID" msgstr "通告的网络ID" msgid "Alert" -msgstr "警报" +msgstr "Alert" msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "允许SSH密码验证" @@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Antenna 2" msgstr "天线 2" msgid "Any zone" -msgstr "" +msgstr "任意区域" msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Bitrate" msgstr "传输速率" msgid "Bogus NX Domain Override" -msgstr "" +msgstr "伪造的NX Domain重载" msgid "Bridge" msgstr "桥接" @@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Check" msgstr "检查" msgid "Checksum" -msgstr "校验" +msgstr "校验值" msgid "" "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "创建栏以新建一个网络。" msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "算法" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "初始的默认配置状态(仅squashfs格式的固件有效)。" msgid "Client" -msgstr "客户端" +msgstr "客户端Client" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" msgstr "请求DHCP时发送的客户ID" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Configuration applied." msgstr "设置已应用。" msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "配置文件将被保存。" +msgstr "配置文件将被保留。" msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "对于block-extroot则设置挂载到overlay存储" @@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Connected" msgstr "已连接" msgid "Connection Limit" -msgstr "连接受限" +msgstr "连接数限制" msgid "Connections" msgstr "链接" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "在多个接口间创建网桥" msgid "Critical" -msgstr "紧要" +msgstr "Critical" msgid "Cron Log Level" msgstr "Cron日志级别" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS转发" msgid "Debug" -msgstr "调试" +msgstr "Debug" msgid "Default %d" msgstr "默认%d" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "Device Configuration" msgstr "设备配置" msgid "Diagnostics" -msgstr "诊断" +msgstr "网络诊断" msgid "Directory" msgstr "目录" @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Distance Optimization" msgstr "距离优化" msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "最远客户端的距离,单位:米。" +msgstr "最远客户端的距离(米)。" msgid "Diversity" msgstr "分集" @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "不缓存错误的应答,例如不存在的域名" msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" -msgstr "不转发公共域名服务器无法回答的请求" +msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "不查找本地网络" @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Edit this network" msgstr "修改此网络" msgid "Emergency" -msgstr "紧急" +msgstr "Emergency" msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "Erasing..." msgstr "删除中..." msgid "Error" -msgstr "错误" +msgstr "Error" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "以太网适配器" @@ -859,16 +859,16 @@ msgid "Force" msgstr "强制" msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "强制CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." msgstr "在本网络探测到有其他DHCP服务器的情况下也强制启动DHCP。" msgid "Force TKIP" -msgstr "" +msgstr "强制TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "强制TKIP & CCMP (AES)" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "转发DHCP数据包" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "输入的确认密码不匹配,密码未更改!" msgid "Go to password configuration..." -msgstr "转到密码配置页..." +msgstr "跳转到密码配置页..." msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "转到相关配置页" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Inbound:" msgstr "入站:" msgid "Info" -msgstr "信息" +msgstr "Info" msgid "Initscript" msgstr "启动脚本" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "允许RFC1918响应的域名表" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" -msgstr "" +msgstr "提供伪造NX domain结果的主机列表" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "监听指定的接口;若未指定则监听全部" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Localise queries" msgstr "本地化查询" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "%s使用的隧道锁定到%d" +msgstr "%s的隧道锁定到%d" msgid "Log output level" msgstr "日志记录等级" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Modem init timeout" msgstr "modem初始化超时" msgid "Monitor" -msgstr "监听" +msgstr "监听Monitor" msgid "Mount Entry" msgstr "挂载项" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "None" msgstr "无" msgid "Normal" -msgstr "正常" +msgstr "Normal" msgid "Not associated" msgstr "未关联" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "" msgstr "注意:如果此处选择的接口从属于另一个网络,那将会迁入那个网络。" msgid "Notice" -msgstr "注意" +msgstr "Notice" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1529,10 +1529,9 @@ msgid "" "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" -"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的" -"多个接口名须用空格隔开,也可用 VLAN 来标记INTERFACE.VLANNR 。(例如:eth0.1)。" +"本页可配置网络接口。选中\"桥接接口\"可把几个接口组合配置成网桥,自定义添加的多个接口名须用空格隔开,也可用INTERFACE.VLANNR<" +"/samp>来标记VLAN()。(例如:eth0.1)。" msgid "On-State Delay" msgstr "通态延迟" @@ -1651,7 +1650,7 @@ msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "CA证书路径" msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "客户端证书路径" msgid "Path to Private Key" msgstr "私钥路径" @@ -1669,7 +1668,7 @@ msgid "Perform reset" msgstr "执行复位" msgid "Phy Rate:" -msgstr "物理速率:" +msgstr "实际速率:" msgid "Physical Settings" msgstr "物理设置" @@ -1710,7 +1709,7 @@ msgid "Proceed" msgstr "执行" msgid "Processes" -msgstr "进程" +msgstr "系统进程" msgid "Prot." msgstr "协议" @@ -1768,15 +1767,15 @@ msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"真的要删除此接口?删除操作无法撤销!\n" -"如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"删除此接口,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要删除此接口?删除操作无法撤销!" msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" "You might lose access to this router if you are connected via this network." msgstr "" -"真的要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\n" -"如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!" msgid "Really reset all changes?" msgstr "确定要放弃所有更改?" @@ -1785,15 +1784,15 @@ msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"真的要关闭\"%s\" 接口?\n" -"如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"关闭此接口,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要关闭\"%s\"接口?" msgid "" "Really shutdown network ?\n" "You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" -"真的要关闭此网络?\n" -"如果正由此网络管理路由,可能导致无法再管理路由器!" +"关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!\n" +"确定要关闭此网络?" msgid "Really switch protocol?" msgstr "确定要切换协议?" @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgid "Router Password" msgstr "路由密码" msgid "Routes" -msgstr "路由" +msgstr "路由表" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " @@ -1998,7 +1997,7 @@ msgid "Setup DHCP Server" msgstr "配置DHCP服务器" msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "" +msgstr "设置时间同步" msgid "Show current backup file list" msgstr "显示当前备份文件列表" @@ -2269,8 +2268,8 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"正在刷新系统...
DO NOT POWER OFF THE DEVICE! 切勿关闭电源!
稍等数分" -"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" +"正在刷新系统...
切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!
稍等数分钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。" msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " @@ -2313,9 +2312,7 @@ msgstr "这是32 byte hex编码的用户ID,不是登录名" msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." -msgstr "" -"此处显示了 /etc/rc.local 的内容。将自定义的命令插入到('exit 0')之前,即可在系" -"统启动完成时自动运行。" +msgstr "此处显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到('exit 0')之前,即可在系统启动完成时自动运行。" msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " @@ -2354,7 +2351,7 @@ msgid "Time Synchronization" msgstr "时间同步" msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "" +msgstr "尚未配置时间同步" msgid "Timezone" msgstr "时区" @@ -2368,7 +2365,7 @@ msgid "Total Available" msgstr "总共可用" msgid "Traffic" -msgstr "网络流量" +msgstr "流量" msgid "Transfer" msgstr "传输" @@ -2520,7 +2517,7 @@ msgid "VLAN Interface" msgstr "VLAN 接口" msgid "VLANs on %q" -msgstr "划分%q的VLAN" +msgstr "VLANs on %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLANs on %q (%s)" @@ -2566,7 +2563,7 @@ msgid "Waiting for router..." msgstr "等待路由器..." msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgstr "Warning" msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "警告: 有尚未保存的更改,重启后将丢失!" @@ -2654,7 +2651,7 @@ msgstr "" "存放DHCP租约的文件" msgid "forward" -msgstr "" +msgstr "转发" msgid "help" msgstr "帮助" @@ -2663,7 +2660,7 @@ msgid "if target is a network" msgstr "如果对象是一个网络" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "输入" msgid "local DNS file" msgstr "本地DNS解析文件" @@ -2675,7 +2672,7 @@ msgid "none" msgstr "无" msgid "off" -msgstr "关闭" +msgstr "off" msgid "on" msgstr "on" -- 2.30.2