Merge pull request #7056 from TDT-AG/pr/20240411-ucitrack
[project/luci.git] / applications / luci-app-dnscrypt-proxy / po / pl / dnscrypt-proxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-05-13 13:49+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsdnscrypt-proxy/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:139
15 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:161
16 msgid "-------"
17 msgstr "-------"
18
19 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:21
20 msgid "Advanced"
21 msgstr "Zaawansowane"
22
23 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:215
24 msgid "Alternate Resolver List"
25 msgstr "Alternatywna lista serwerów"
26
27 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:258
28 msgid ""
29 "Apply DNSCrypt-Proxy specific settings to the Dnsmasq configuration.<br />"
30 msgstr "Zastosuj ustawienia DNSCrypt-Proxy do konfiguracji Dnsmasq.<br />"
31
32 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:228
33 msgid "Blacklist"
34 msgstr "Czarna lista"
35
36 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:233
37 msgid "Block IPv6"
38 msgstr "Blokowanie IPv6"
39
40 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:169
41 msgid ""
42 "By default the DNSCrypt-Proxy startup will be triggered by ifup events of "
43 "'All' available network interfaces.<br />"
44 msgstr ""
45 "Domyślnie, inicjalizacja DNSCrypt-Proxy będzie wywołana przez zdarzenia ifup "
46 "wszystkich dostępnych interfejsów sieciowych.<br />"
47
48 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:59
49 msgid "Configuration of the DNSCrypt-Proxy package."
50 msgstr "Konfiguracja pakietu DNSCrypt-Proxy."
51
52 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:146
53 msgid ""
54 "Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
55 "upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances.<br />"
56 msgstr ""
57 "Stwórz '/etc/resolv-crypt.conf' z 'options timeout:1' aby zredukować DNS "
58 "upstream timeouts z wieloma instancjami DNSCrypt.<br />"
59
60 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:150
61 msgid "Create Config File"
62 msgstr "Utwórz plik konfiguracji"
63
64 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:145
65 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:158
66 msgid "Create Custom Config File"
67 msgstr "Utwórz własny plik konfiguracji"
68
69 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:245
70 msgid "DNS Query Logfile"
71 msgstr "Plik dziennika zapytania DNS"
72
73 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:15
74 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:58
75 msgid "DNSCrypt-Proxy"
76 msgstr "DNSCrypt-Proxy"
77
78 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:39
79 msgid "DNSCrypt-Proxy Logfile"
80 msgstr "Plik dziennika DNSCrypt-Proxy"
81
82 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:30
83 msgid "DNSCrypt-Proxy Resolver List"
84 msgstr "Lista serwerów DNSCrypt-Proxy"
85
86 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:102
87 msgid "Default Resolver List"
88 msgstr "Domyślna lista serwerów"
89
90 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:234
91 msgid "Disable IPv6 to speed up DNSCrypt-Proxy."
92 msgstr "Wyłącz IPv6, aby przyspieszyć DNSCrypt-Proxy."
93
94 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:254
95 msgid "Dnsmasq Options"
96 msgstr "Opcje Dnsmasq"
97
98 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:124
99 msgid ""
100 "Download the current resolver list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
101 msgstr "Pobierz aktualną listę serwerów z 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
102
103 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:22
104 msgid "Edit DNSCrypt-Proxy Configuration"
105 msgstr "Edytuj konfigurację DNSCrypt-Proxy"
106
107 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:23
108 msgid "Edit Dnsmasq Configuration"
109 msgstr "Edycja konfiguracji Dnsmasq"
110
111 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:24
112 msgid "Edit Resolvcrypt Configuration"
113 msgstr "Edycja konfiguracji Resolvcrypt"
114
115 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:240
116 msgid "Enable Caching to speed up DNSCcrypt-Proxy."
117 msgstr "Włącz buforowanie, aby przyspieszyć DNSCcrypt-Proxy."
118
119 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:220
120 msgid "Ephemeral Keys"
121 msgstr "Klucze efemeryczne"
122
123 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:114
124 msgid "File Checksum"
125 msgstr "Suma kontrolna pliku"
126
127 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:106
128 msgid "File Date"
129 msgstr "Data pliku"
130
131 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:60
132 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:147
133 msgid ""
134 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the wiki "
135 "online</a>"
136 msgstr ""
137 "Aby uzyskać więcej informacji<a href=\"%s\" target=\"_blank\">zobacz wiki "
138 "online </a>"
139
140 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:97
141 msgid "General Options"
142 msgstr "Opcje ogólne"
143
144 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dnscrypt-proxy.json:3
145 msgid "Grant UCI access for luci-app-dnscrypt-proxy"
146 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-dnscrypt-proxy"
147
148 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:189
149 msgid "IP Address"
150 msgstr "Adres IP"
151
152 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:221
153 msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
154 msgstr ""
155 "Popraw prywatność, używając dla każdego zapytania efemerycznego klucza "
156 "publicznego."
157
158 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:9
159 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:9
160 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:9
161 msgid "Input file not found, please check your configuration."
162 msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
163
164 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:185
165 msgid "Instance Options"
166 msgstr "Opcje instancji"
167
168 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:239
169 msgid "Local Cache"
170 msgstr "Lokalna pamięć podręczna"
171
172 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:229
173 msgid ""
174 "Local blacklists allow you to block abuse sites by domains or ip addresses."
175 msgstr ""
176 "Lokalne czarne listy umożliwiają blokowanie witryn z nadużyciami według "
177 "domen lub adresów IP."
178
179 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:246
180 msgid ""
181 "Log the received DNS queries to a file, so you can watch in real-time what "
182 "is happening on the network."
183 msgstr ""
184 "Rejestruj otrzymane zapytania DNS do pliku, dzięki czemu możesz zobaczyć w "
185 "czasie rzeczywistym, co dzieje się w sieci."
186
187 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:201
188 msgid ""
189 "Name of the remote DNS service for resolving queries incl. Location, DNSSEC- "
190 "and NOLOG-Flag."
191 msgstr ""
192 "Nazwa zdalnej usługi DNS służącej do rozwiązywania zapytań, w tym: "
193 "lokalizacja, flaga DNSSEC i NOLOG."
194
195 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:137
196 msgid "No SSL support available.<br />"
197 msgstr "Brak wsparcia SSL.<br/>"
198
199 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:21
200 msgid "No default resolver list and no SSL support available.<br />"
201 msgstr "Brak domyślnej listy serwerów i brak wsparcia dla protokołu SSL.<br/>"
202
203 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:19
204 msgid "Overview"
205 msgstr "Przegląd"
206
207 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:160
208 msgid "Please edit the file manually in the 'Advanced' section."
209 msgstr "Proszę edytować plik ręcznie w sekcji 'Zaawansowane'."
210
211 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:138
212 msgid ""
213 "Please install a 'libustream-ssl' library to download the current resolver "
214 "list from 'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
215 msgstr ""
216 "Zainstaluj bibliotekę 'libustream-ssl', aby pobrać aktualną listę serwerów z "
217 "'github.com/dyne/dnscrypt-proxy'."
218
219 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:22
220 msgid ""
221 "Please install a resolver list to '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-"
222 "resolvers.csv' to use this package."
223 msgstr ""
224 "Zainstaluj listę serwerów w '/usr/share/dnscrypt-proxy/dnscrypt-resolvers."
225 "csv', aby użyć tego pakietu."
226
227 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:259
228 msgid ""
229 "Please note: This may change the values for 'noresolv', 'resolvfile', "
230 "'allservers' and the list 'server' settings."
231 msgstr ""
232 "Uwaga: może to zmienić wartości 'noresolv', 'resolvfile', 'allservers' i "
233 "ustawienia listy 'server'."
234
235 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:194
236 msgid "Port"
237 msgstr "Port"
238
239 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:125
240 msgid "Refresh List"
241 msgstr "Odśwież listę"
242
243 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:123
244 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:136
245 msgid "Refresh Resolver List"
246 msgstr "Odśwież listę serwerów"
247
248 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:200
249 msgid "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
250 msgstr "Resolver (LOC/SEC/NOLOG)"
251
252 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:17
253 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:17
254 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:17
255 msgid "Save"
256 msgstr "Zapisz"
257
258 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:216
259 msgid "Specify a non-default Resolver List."
260 msgstr "Podaj inną niż domyślną listę serwerów."
261
262 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:168
263 msgid "Startup Trigger"
264 msgstr "Wyzwalacz uruchomienia"
265
266 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:159
267 msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
268 msgstr "Plik konfiguracji '/etc/resolv-crypt.conf' już istnieje.<br />"
269
270 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:195
271 msgid "The listening port for DNS queries."
272 msgstr "Port nasłuchiwania zapytań DNS."
273
274 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:190
275 msgid ""
276 "The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
277 "brackets, e.g. '[::1]'."
278 msgstr ""
279 "Lokalny adres IPv4 lub IPv6. Ten ostatni powinien być podany w nawiasach, "
280 "np. '[::1]'."
281
282 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:230
283 msgid ""
284 "The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
285 "g.'domains:/path/to/dbl.txt' or 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
286 msgstr ""
287 "Wartością tej właściwości jest typ listy blokowania i ścieżka do pliku, np. "
288 "'domains:/path/to/dbl.txt' lub 'ips:/path/to/ipbl.txt'."
289
290 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/configuration_tab.lua:21
291 msgid ""
292 "This form allows you to modify the content of the main DNSCrypt-Proxy "
293 "configuration file (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
294 msgstr ""
295 "Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
296 "DNSCrypt-Proxy (/etc/config/dnscrypt-proxy)."
297
298 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_dnsmasq_tab.lua:21
299 msgid ""
300 "This form allows you to modify the content of the main Dnsmasq configuration "
301 "file (/etc/config/dhcp)."
302 msgstr ""
303 "Formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku konfiguracji "
304 "Dnsmasq (/etc/config/dhcp)."
305
306 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/cfg_resolvcrypt_tab.lua:21
307 msgid ""
308 "This form allows you to modify the content of the resolv-crypt configuration "
309 "file (/etc/resolv-crypt.conf)."
310 msgstr ""
311 "Formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji resolv-crypt (/"
312 "etc/resolv-crypt.conf)."
313
314 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/view_reslist.htm:10
315 msgid "This form shows the content of the current DNSCrypt Resolver List."
316 msgstr ""
317 "Formularz zawiera zawartość bieżącej listy serwerów rozpoznawania nazw "
318 "DNSCrypt."
319
320 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/view/dnscrypt-proxy/logread.htm:10
321 msgid ""
322 "This form shows the syslog output, pre-filtered for DNSCrypt-Proxy related "
323 "messages only."
324 msgstr ""
325 "Formularz ten pokazuje dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie "
326 "przefiltrowane, aby zawierały tylko informacje związane z DNSCrypt-Proxy."
327
328 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:222
329 msgid ""
330 "This option requires extra CPU cycles and is useless with most DNSCrypt "
331 "server."
332 msgstr ""
333 "Opcja ta wymaga dodatkowych cykli procesora i jest bezużyteczna dla "
334 "większości serwerów DNSCrypt."
335
336 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:170
337 msgid ""
338 "To restrict the trigger, select only the relevant network interface. Usually "
339 "the 'wan' interface should work for most users."
340 msgstr ""
341 "Aby ograniczyć wyzwalacz, należy wybrać tylko odpowiedni interfejs sieciowy. "
342 "Zazwyczaj interfejs 'wan' powinien działać dla większości użytkowników."
343
344 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/model/cbi/dnscrypt-proxy/overview_tab.lua:257
345 msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
346 msgstr "Transferuj opcje do Dnsmasq"
347
348 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:20
349 msgid "View Logfile"
350 msgstr "Wyświetl plik dziennika"
351
352 #: applications/luci-app-dnscrypt-proxy/luasrc/controller/dnscrypt-proxy.lua:25
353 msgid "View Resolver List"
354 msgstr "Widok listy serwerów"