luci-app-lldpd: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / de / ocserv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-04-25 19:00+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsocserv/de/>\n"
7 "Language: de\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
15 msgid ""
16 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
17 "prefix"
18 msgstr ""
19 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation:Adresse/"
20 "prefix"
21
22 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
23 msgid "Active OpenConnect Users"
24 msgstr "Aktive OpenConnect-Benutzer"
25
26 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
27 msgid "Active users"
28 msgstr "Aktive Benutzer"
29
30 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
31 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
32 msgid "AnyConnect client compatibility"
33 msgstr "AnyConnect Client Kompatibilität"
34
35 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
36 msgid "Available users"
37 msgstr "Verfügbare Benutzer"
38
39 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
40 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
41 msgid "CA certificate"
42 msgstr "CA-Zertifikat"
43
44 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
45 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
46 msgid "Cipher"
47 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
48
49 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
50 msgid "Collecting data..."
51 msgstr "Sammle Daten..."
52
53 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
54 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
55 msgid "DNS servers"
56 msgstr "DNS Server"
57
58 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
59 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
60 msgid "Dead peer detection time (secs)"
61 msgstr "Dead Peer Detection Zeitlimit (Sekunden)"
62
63 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
64 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
65 msgid "Device"
66 msgstr "Gerät"
67
68 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
69 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
70 msgid "Edit Template"
71 msgstr "Template bearbeiten"
72
73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
74 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
75 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
76 msgstr "Editiere das Template für die Generierung der ocserv Konfiguration."
77
78 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
79 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
80 msgid "Enable UDP"
81 msgstr "UDP aktivieren"
82
83 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
84 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
85 msgid ""
86 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
87 "are doing"
88 msgstr ""
89 "UDP Kanalunterstützung; Sollte nur von fortgeschrittenen Nutzern deaktiviert "
90 "werden"
91
92 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
93 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
94 msgid "Enable compression"
95 msgstr "Kompression aktivieren"
96
97 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
98 msgid "Enable proxy arp"
99 msgstr "Proxy ARP aktivieren"
100
101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
102 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
103 msgid "Enable server"
104 msgstr "Server aktivieren"
105
106 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
107 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
108 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
109 msgstr "Unterstützung für CISCO AnyConnect Client aktivieren"
110
111 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
112 msgid "Firewall Zone"
113 msgstr "Firewall Zone"
114
115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
116 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
117 msgid "General Settings"
118 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
119
120 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
121 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
122 msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-ocserv"
123
124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
125 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
126 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
127 msgid "Group"
128 msgstr "Gruppe"
129
130 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
131 msgid "ID"
132 msgstr "ID"
133
134 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
135 msgid "IP"
136 msgstr "IP"
137
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
139 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
140 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
141 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
143 msgid "IP Address"
144 msgstr "IP-Adresse"
145
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
147 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
148 msgid "Max clients"
149 msgstr "Maximale Clients"
150
151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
152 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
153 msgid "Max same clients"
154 msgstr "Maximale gleiche Clients"
155
156 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
157 msgid "Name"
158 msgstr "Name"
159
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
161 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
162 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
163 msgstr "Netzmaske (oder IPv6-Präfix)"
164
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
166 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
167 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
168 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
169 msgid "OpenConnect VPN"
170 msgstr "OpenConnect VPN"
171
172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
173 msgid "Password"
174 msgstr "Passwort"
175
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
177 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
178 msgid "Port"
179 msgstr "Port"
180
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
182 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
183 msgid "Predictable IPs"
184 msgstr "Vorhersagbare IPs"
185
186 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
187 msgid ""
188 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
189 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
190 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
191 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
192 "upper 62 addresses."
193 msgstr ""
194 "Stellen Sie Adressen für Clients aus einem Subnetz des LANs bereit; wenn "
195 "aktiviert, muss das darunter liegende Netzwerk ein Subnetz des LANs sein. "
196 "Beachten Sie, dass die erste Adresse des angegebenen Subnetzes von ocserv "
197 "reserviert wird, sie sollte also nicht verwendet werden. Wenn Sie ein "
198 "Netzwerkinm LAN haben, das 192.168.1.0/24 umfasst, verwenden Sie 192.168.1."
199 "192/26, um die oberen 62 Adressen zu reservieren."
200
201 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
202 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
203 msgid "Routing table"
204 msgstr "Routingtabelle"
205
206 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
207 msgid "Server Settings"
208 msgstr "Servereinstellungen"
209
210 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
211 msgid "Server's Public Key ID"
212 msgstr "Öffentliche Serverschlüssel ID"
213
214 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
215 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
216 msgid "Status"
217 msgstr "Status"
218
219 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
220 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
221 msgstr ""
222 "Die DNS-Server, die den Clients zur Verfügung gestellt werden sollen; können "
223 "entweder IPv6 oder IPv4 sein"
224
225 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
226 msgid ""
227 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
228 "Typically you should include the address of this device"
229 msgstr ""
230 "Die DNS-Server, die den Clients zur Verfügung gestellt werden sollen; können "
231 "entweder IPv6 oder IPv4 sein. Normalerweise sollten Sie die Adresse dieses "
232 "Geräts angeben"
233
234 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
235 msgid ""
236 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
237 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
238 "empty to attempt auto-configuration."
239 msgstr ""
240 "Die IPv4-Subnetzadresse, die den Clients zur Verfügung gestellt werden soll; "
241 "dies sollte ein privates Netzwerk sein, das sich von den LAN-Adressen "
242 "unterscheidet, es sei denn, Proxy-ARP ist aktiviert. Leer lassen, um eine "
243 "automatische Konfiguration zu versuchen."
244
245 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
246 msgid ""
247 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
248 "configuration."
249 msgstr ""
250 "Die IPv6-Subnetzadresse, die den Clients zur Verfügung gestellt werden soll; "
251 "leer lassen, um eine automatische Konfiguration zu versuchen."
252
253 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
254 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
255 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
256 msgstr "Die zugewiesenen IPs werden deterministisch ausgewählt"
257
258 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
259 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
260 msgid ""
261 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
262 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
263 "(e.g., LDAP, Radius)."
264 msgstr ""
265 "Die Authentifizierungsmethode für die Benutzer. Die einfachste ist die mit "
266 "einem einzelnen Benutzernamen-Passwort-Paar. Verwenden Sie PAM-Module zur "
267 "Authentifizierung über einen anderen Server (z. B. LDAP, Radius)."
268
269 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
270 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
271 msgstr "Die Firewall-Zone, auf die die VPN-Clients eingestellt werden sollen"
272
273 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
274 msgid "The mask of the subnet above."
275 msgstr "Die Maske des obigen Subnetzes."
276
277 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
278 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
279 msgid ""
280 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
281 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
282 "default route"
283 msgstr ""
284 "Die Routing-Tabelle, die den Clients zur Verfügung gestellt werden soll; Sie "
285 "können IPv4- und IPv6-Routen mischen, der Server sendet nur die passende. "
286 "Leer lassen, um eine Standardroute festzulegen"
287
288 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
289 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
290 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
291 msgstr "Es werden dieselben UDP- und TCP-Ports verwendet"
292
293 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
294 msgid ""
295 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
296 "certificate; this value only depends on the public key"
297 msgstr ""
298 "Der Wert, der dem Client mitgeteilt wird, um das Zertifikat des Servers zu "
299 "überprüfen; dieser Wert hängt nur vom öffentlichen Schlüssel ab"
300
301 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
302 msgid "There are no active users."
303 msgstr "Es gibt keine aktiven Nutzer."
304
305 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
306 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
307 msgid "Time"
308 msgstr "Zeit"
309
310 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
311 msgid "User"
312 msgstr "Nutzer"
313
314 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
315 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
316 msgid "User Authentication"
317 msgstr "Benutzer-Authentifizierung"
318
319 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
320 msgid "User Settings"
321 msgstr "Benutzereinstellungen"
322
323 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
324 msgid "Username"
325 msgstr "Benutzername"
326
327 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
329 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
330 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netzmaske"
331
332 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
333 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
334 msgid ""
335 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
336 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netzadresse"
337
338 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
339 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
340 msgid ""
341 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
342 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Netzadresse"
343
344 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
345 msgid "VPN IP"
346 msgstr "VPN-IP"
347
348 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
349 msgid "VPN IP Address"
350 msgstr "VPN-IP-Adresse"
351
352 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
353 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
354 msgid ""
355 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
356 "pem' and import it into the clients."
357 msgstr ""
358 "CA Zertifikat des Servers anzeigen. Das Zertifikat muss als 'ca.pem' "
359 "gespeichert werden und in die Clienten importiert werden."