luci-app-statistics: convert plugin definitions to JSON
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt_BR / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-09 20:02+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsstatistics/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt-br\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/apcups.json:2
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "Nobreak APC"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr ""
70 "Ao definir esta opção a CPU não se agregará a todos os processos do sistema"
71
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
75
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
77 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpufreq.json:2
78 msgid "CPU Frequency"
79 msgstr "Frequência da CPU"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuração do plugin CPU"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/csv.json:2
90 msgid "CSV Output"
91 msgstr "Saida CSV"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuração do plugin CSV"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Cache dos dados coletados"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
106 msgid "Chain"
107 msgstr "Corrente"
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
110 msgid "CollectLinks"
111 msgstr "Coleção de Links"
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Coleção de Rotas"
116
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "Coleção de Topologias"
120
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configurações do Coletadas"
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
126 msgid ""
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
129 "collectd daemon."
130 msgstr ""
131 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
132 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
133 "do daemon collectd."
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/conntrack.json:2
137 msgid "Conntrack"
138 msgstr "Conntrack"
139
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
145 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/contextswitch.json:2
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Trocas de Contexto"
148
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuração do plugin DF"
152
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/dns.json:2
155 msgid "DNS"
156 msgstr "DNS"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuração do plugin DNS"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Arquivo com a definição de dados"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "Faixa IP de destino"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
177
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuração do plugin Disco"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/df.json:2
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Utilização de espaço em disco"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/disk.json:2
193 msgid "Disk Usage"
194 msgstr "Utilização do Disco"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar intervalo »"
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
207
208 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/email.json:2
209 msgid "Email"
210 msgstr "Email"
211
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
215
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
217 msgid "Enable"
218 msgstr "Ativar"
219
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Habilitar este plugin"
255
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/entropy.json:2
258 msgid "Entropy"
259 msgstr "Entropia"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/exec.json:2
266 msgid "Exec"
267 msgstr "Exec"
268
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuração do plugin Exec"
272
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
274 msgid "Extra items"
275 msgstr "Items extras"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
282 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iptables.json:2
283 msgid "Firewall"
284 msgstr "Firewall"
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
287 msgid "Flush cache after"
288 msgstr "Limpar cache após"
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
291 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
292 msgstr ""
293 "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
294
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Plugins Gerais"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:74
308 msgid "Graphs"
309 msgstr "Gráficos"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
313 msgid "Group"
314 msgstr "Grupo"
315
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
317 msgid ""
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
320 msgstr ""
321 "Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
322 "fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
325 msgid ""
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
329 msgstr ""
330 "Aqui você pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo "
331 "collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
332 "passados ao comando serão enviados para o stdin."
333
334 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
335 msgid ""
336 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
337 "are selected."
338 msgstr ""
339 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
340 "selecionadas serem monitoradas."
341
342 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
343 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
344 msgstr ""
345 "Mantenha a tecla Ctrl pressionada para selecionar múltiplos itens ou para "
346 "retirar entradas."
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
349 msgid "Host"
350 msgstr "Host"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
353 msgid "Hostname"
354 msgstr "Nome do equipamento"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
357 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
358 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
361 msgid "IRQ Plugin Configuration"
362 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
363
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
365 msgid "Ignore source addresses"
366 msgstr "Ignorar endereços de origem"
367
368 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
369 msgid "Incoming interface"
370 msgstr "Interface de entrada"
371
372 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
373 msgid "Interface Plugin Configuration"
374 msgstr "Configuração do plugin Interface"
375
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
377 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/interface.json:2
378 msgid "Interfaces"
379 msgstr "Interfaces"
380
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
382 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/irq.json:2
383 msgid "Interrupts"
384 msgstr "Interrupções"
385
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
387 msgid "Interval for pings"
388 msgstr "Intervalo para pings"
389
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
391 msgid "Iptables Plugin Configuration"
392 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
393
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
395 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
396 msgstr ""
397 "Deixe sem selecionar para determinar automaticamente a interface a ser "
398 "monitorada."
399
400 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
401 msgid "Listen host"
402 msgstr "Endereço de escuta do Host"
403
404 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
405 msgid "Listen port"
406 msgstr "Porta de escuta"
407
408 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
409 msgid "Listener interfaces"
410 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
411
412 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
413 msgid "Load Plugin Configuration"
414 msgstr "Configuração do plugin carga"
415
416 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
417 msgid ""
418 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
419 "average RRAs'"
420 msgstr ""
421 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
422 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
423
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
425 msgid "Maximum allowed connections"
426 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
427
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
429 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/memory.json:2
430 msgid "Memory"
431 msgstr "Memória"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
434 msgid "Memory Plugin Configuration"
435 msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
436
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
445 msgid "Monitor all except specified"
446 msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
447
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
449 msgid "Monitor all local listen ports"
450 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
451
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
453 msgid "Monitor all sensors"
454 msgstr "Monitorar todas os sensores"
455
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
457 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
458 msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
459
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
461 msgid "Monitor devices"
462 msgstr "Monitorar dispositivos"
463
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
465 msgid "Monitor disks and partitions"
466 msgstr "Monitoras discos e partições"
467
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
469 msgid "Monitor filesystem types"
470 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
473 msgid "Monitor host"
474 msgstr "Equipamento Monitor"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
477 msgid "Monitor hosts"
478 msgstr "Monitorar os equipamentos"
479
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
481 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
483 msgid "Monitor interfaces"
484 msgstr "Monitorar interfaces"
485
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
487 msgid "Monitor interrupts"
488 msgstr "Monitorar interrupções"
489
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
491 msgid "Monitor local ports"
492 msgstr "Monitorar as portas locais"
493
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
495 msgid "Monitor mount points"
496 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
497
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
499 msgid "Monitor processes"
500 msgstr "Monitorar processos"
501
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
503 msgid "Monitor remote ports"
504 msgstr "Monitorar portas remotas"
505
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
507 msgid "More details about frequency usage and transitions"
508 msgstr "Mais detalhes sobre a frequência usada e transições"
509
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
511 msgid "Name"
512 msgstr "Nome"
513
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
515 msgid "Name of the rule"
516 msgstr "Nome da regra"
517
518 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
519 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/netlink.json:2
520 msgid "Netlink"
521 msgstr "Netlink"
522
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
524 msgid "Netlink Plugin Configuration"
525 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
526
527 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/network.json:2
528 msgid "Network"
529 msgstr "Rede"
530
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
532 msgid "Network Plugin Configuration"
533 msgstr "Configuração do plugin Rede"
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:25
536 msgid "Network plugins"
537 msgstr "Plugins de rede"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
540 msgid "Network protocol"
541 msgstr "Protocolo de rede"
542
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
544 msgid ""
545 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
546 "directory and all its parent directories need to be world readable."
547 msgstr ""
548 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
549 "rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
550 "precisam ser legíveis a todos."
551
552 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
553 msgid "Number of threads for data collection"
554 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
555
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
557 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/olsrd.json:2
558 msgid "OLSRd"
559 msgstr "OLSRd"
560
561 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
562 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
563 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
564
565 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
566 msgid "Only create average RRAs"
567 msgstr "Somente criar RRAs de média"
568
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
570 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/openvpn.json:2
571 msgid "OpenVPN"
572 msgstr "OpenVPN"
573
574 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
575 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
576 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
577
578 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
579 msgid "OpenVPN status files"
580 msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
581
582 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
583 msgid "Options"
584 msgstr "Opções"
585
586 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
587 msgid "Outgoing interface"
588 msgstr "Interface de saída"
589
590 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
591 msgid "Output plugins"
592 msgstr "Plugins de saída"
593
594 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
595 msgid "Percent values"
596 msgstr "Valores em percentual"
597
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
599 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/ping.json:2
600 msgid "Ping"
601 msgstr "Ping"
602
603 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
604 msgid "Ping Plugin Configuration"
605 msgstr "Configuração do plugin Ping"
606
607 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
608 msgid "Port"
609 msgstr "Porta"
610
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
612 msgid "Port for apcupsd communication"
613 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
614
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
616 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/processes.json:2
617 msgid "Processes"
618 msgstr "Processos"
619
620 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
621 msgid "Processes Plugin Configuration"
622 msgstr "Configuração do plugin Processos"
623
624 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
625 msgid "Processes to monitor separated by space"
626 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
627
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
629 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpu.json:2
630 msgid "Processor"
631 msgstr "Processador"
632
633 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
634 msgid "Qdisc monitoring"
635 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
636
637 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
638 msgid "RRD XFiles Factor"
639 msgstr "Fator RRD XFiles"
640
641 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
642 msgid "RRD heart beat interval"
643 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
644
645 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
646 msgid "RRD step interval"
647 msgstr "Intervalo de atualização"
648
649 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/rrdtool.json:2
650 msgid "RRDTool"
651 msgstr "RRDTool"
652
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
654 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
655 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
656
657 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
658 msgid "Report by CPU"
659 msgstr "Relatado pela CPU"
660
661 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
662 msgid "Report by state"
663 msgstr "Relatório por estado"
664
665 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
666 msgid "Report in percent"
667 msgstr "Relatório em porcentagem"
668
669 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
670 msgid "Rows per RRA"
671 msgstr "Linhas por RRA"
672
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
675 msgid "Script"
676 msgstr "Script"
677
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
685 msgid "Seconds"
686 msgstr "Segundos"
687
688 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
689 msgid "Sensor list"
690 msgstr "Lista de sensores"
691
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
693 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/sensors.json:2
694 msgid "Sensors"
695 msgstr "Sensores"
696
697 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
698 msgid "Sensors Plugin Configuration"
699 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
700
701 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
702 msgid "Server host"
703 msgstr "Endereço do servidor"
704
705 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
706 msgid "Server port"
707 msgstr "Porta do servidor"
708
709 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
710 msgid "Setup"
711 msgstr "Configuração"
712
713 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
714 msgid "Shaping class monitoring"
715 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
716
717 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
718 msgid "Show max values instead of averages"
719 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
720
721 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
722 msgid "Socket file"
723 msgstr "Arquivo do socket"
724
725 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
726 msgid "Socket group"
727 msgstr "Grupo do socket"
728
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
730 msgid "Socket permissions"
731 msgstr "Permissões do socket"
732
733 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
734 msgid "Source ip range"
735 msgstr "Faixa de IP de origem"
736
737 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
738 msgid "Specifies what information to collect about links."
739 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
740
741 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
742 msgid "Specifies what information to collect about routes."
743 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
744
745 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
746 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
747 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
748
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
750 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/splash_leases.json:2
751 msgid "Splash Leases"
752 msgstr "Concessões do Splash"
753
754 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
755 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
756 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
757
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
761 msgid "Statistics"
762 msgstr "Estatísticas"
763
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
765 msgid "Storage directory"
766 msgstr "Diretório de armazenamento"
767
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
769 msgid "Storage directory for the csv files"
770 msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
771
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
773 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
774 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
777 msgid "Stored timespans"
778 msgstr "Intervalos armazenados"
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
781 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/load.json:2
782 msgid "System Load"
783 msgstr "Carga do Sistema"
784
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
786 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/tcpconns.json:2
787 msgid "TCP Connections"
788 msgstr "Conexões TCP"
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
791 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
792 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
795 msgid "TTL for network packets"
796 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
799 msgid "TTL for ping packets"
800 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
803 msgid "Table"
804 msgstr "Tabela"
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
807 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
808 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
809
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
811 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
812 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
813
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
815 msgid ""
816 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
817 "plugin of OLSRd."
818 msgstr ""
819 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
820 "txtinfo do OLSRd."
821
822 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
823 msgid ""
824 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
825 "status."
826 msgstr ""
827 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
828
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
830 msgid ""
831 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
832 "connections."
833 msgstr ""
834 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
835 "rastreadas."
836
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
838 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
839 msgstr ""
840 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
841
842 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
843 msgid ""
844 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
845 "processing by external programs."
846 msgstr ""
847 "O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
848 "um futuro processamento por outros programas."
849
850 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
851 msgid ""
852 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
853 "devices, mount points or filesystem types."
854 msgstr ""
855 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
856 "diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
857
858 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
859 msgid ""
860 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
861 "or whole disks."
862 msgstr ""
863 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
864 "selecionadas ou discos inteiros."
865
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
867 msgid ""
868 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
869 "selected interfaces."
870 msgstr ""
871 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
872 "interfaces selecionadas."
873
874 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
875 msgid ""
876 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
877 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
878 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
879 "be used in other ways as well."
880 msgstr ""
881 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
882 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
883 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
884 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
885
886 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
887 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
888 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
889
890 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
891 msgid ""
892 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
893 "external processes when certain threshold values have been reached."
894 msgstr ""
895 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
896 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
897
898 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
899 msgid ""
900 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
901 msgstr ""
902 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
903 "selecionadas."
904
905 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
906 msgid ""
907 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
908 "information about processed bytes and packets per rule."
909 msgstr ""
910 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
911 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
912
913 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
914 msgid ""
915 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
916 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
917 msgstr ""
918 "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
919 "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
920 "as interrupções serão monitoradas."
921
922 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
923 msgid ""
924 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
925 "and quality."
926 msgstr ""
927 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
928 "sinal da rede sem fio."
929
930 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
931 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
932 msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
933
934 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
935 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
936 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
937
938 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
939 msgid ""
940 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
941 "filter-statistics for selected interfaces."
942 msgstr ""
943 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
944 "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
945
946 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
947 msgid ""
948 "The network plugin provides network based communication between different "
949 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
950 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
951 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
952 msgstr ""
953 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
954 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
955 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
956 "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
957 "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
958
959 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
960 msgid ""
961 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
962 "the roundtrip time for each host."
963 msgstr ""
964 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
965 "selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
966
967 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
968 msgid ""
969 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
970 "memory usage of selected processes."
971 msgstr ""
972 "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
973 "página e uso de memória dos processos selecionados."
974
975 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
976 msgid ""
977 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
978 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
979 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
980 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
981 msgstr ""
982 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no arquivo de banco de dados "
983 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: A má configuração desses valores, resultará "
984 "em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
985 "Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
986
987 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
988 msgid ""
989 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
990 "statistics."
991 msgstr ""
992 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
993 "estatísticas ambientais."
994
995 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
996 msgid ""
997 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
998 "leases."
999 msgstr ""
1000 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
1001 "concessões de splash."
1002
1003 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1004 msgid ""
1005 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1006 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1007 "render diagram images."
1008 msgstr ""
1009 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd </"
1010 "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
1011 "a> para desenhar os gráficos."
1012
1013 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1014 msgid ""
1015 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1016 "selected ports."
1017 msgstr ""
1018 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1019 "portas selecionadas."
1020
1021 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1022 msgid ""
1023 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1024 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1025 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1026 msgstr ""
1027 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1028 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
1029 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1030
1031 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1032 msgid ""
1033 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1034 "collected data from a running collectd instance."
1035 msgstr ""
1036 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1037 "coletados a partir de uma collectd em execução."
1038
1039 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1040 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1041 msgstr ""
1042 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1043 "atividade do sistema."
1044
1045 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1046 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/thermal.json:2
1047 msgid "Thermal"
1048 msgstr "Térmico"
1049
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1051 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1052 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1053
1054 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1055 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1056 msgstr ""
1057 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1058
1059 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1060 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1061 msgstr ""
1062 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1063 "processador."
1064
1065 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1066 msgid ""
1067 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1068 "connections."
1069 msgstr ""
1070 "Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1071 "conexões."
1072
1073 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1074 msgid ""
1075 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1076 msgstr ""
1077 "Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1078 "enviados."
1079
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1081 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1082 msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
1083
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1086 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/nut.json:2
1087 msgid "UPS"
1088 msgstr "UPS (no-breaks)"
1089
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1091 msgid "UPS Plugin Configuration"
1092 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1093
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1095 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1096 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1097
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1099 msgid "URL"
1100 msgstr "URL"
1101
1102 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/unixsock.json:2
1103 msgid "UnixSock"
1104 msgstr "UnixSock"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1107 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1108 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1111 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/uptime.json:2
1112 msgid "Uptime"
1113 msgstr "Tempo de atividade"
1114
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1116 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1117 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1120 msgid "Use improved naming schema"
1121 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1122
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1124 msgid "Used PID file"
1125 msgstr "Arquivo PID usado"
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1129 msgid "User"
1130 msgstr "Usuário"
1131
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1133 msgid "Verbose monitoring"
1134 msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
1135
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1137 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1138 msgstr ""
1139 "Quando definido como verdadeiro, os relatório são feitos pela métrica de "
1140 "estado (sistema, usuário, ocioso)"
1141
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1143 msgid "When set to true, we request absolute values"
1144 msgstr "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores absolutos"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1148 msgid "When set to true, we request percentage values"
1149 msgstr ""
1150 "Quando definido como verdadeiro, serão requeridos valores em percentual"
1151
1152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1153 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/iwinfo.json:2
1154 msgid "Wireless"
1155 msgstr "Rede sem fio"
1156
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1158 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1159 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1160
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1162 msgid ""
1163 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1164 msgstr ""
1165 "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
1166 "estatísticas."
1167
1168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1169 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/curl.json:2
1170 msgid "cUrl"
1171 msgstr "cUrl"
1172
1173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1174 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1175 msgstr "Configuração do Plug-in cUrl"
1176
1177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1178 msgid "e.g. br-ff"
1179 msgstr "ex: br-ff"
1180
1181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1182 msgid "e.g. br-lan"
1183 msgstr "ex: br-lan"
1184
1185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1186 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1187 msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
1188
1189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1190 msgid "max. 16 chars"
1191 msgstr "máx. 16 caracteres"
1192
1193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1194 msgid "reduces rrd size"
1195 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1196
1197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1198 msgid "seconds; multiple separated by space"
1199 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1200
1201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1202 msgid "server interfaces"
1203 msgstr "interfaces do servidor"