luci-app-usteer: Added 2 missing parameters, updated 2 defaults, updated help texts
[project/luci.git] / applications / luci-app-uhttpd / po / pt / uhttpd.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-02-07 22:09+0000\n"
5 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
6 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsuhttpd/pt/>\n"
8 "Language: pt\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
16 msgid ""
17 "(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
18 msgstr ""
19 "(/old/path=/new/path) ou (just /old/path que se torna /cgi-prefix/old/path)"
20
21 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
22 msgid "404 Error"
23 msgstr "Erro 404"
24
25 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:7
26 msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
27 msgstr "Um servidor HTTP(S) leve de thread única"
28
29 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
30 msgid "Advanced Settings"
31 msgstr "Definições Avançadas"
32
33 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
34 msgid "Aliases"
35 msgstr "Pseudônimos (Aliases)"
36
37 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
38 msgid "Base directory for files to be served"
39 msgstr "Diretório Base para publicar ficheiros"
40
41 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
42 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
43 msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
44 msgstr ""
45 "Escute em uma interface:porta específica (especificando o endereço da "
46 "interface"
47
48 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
49 msgid "CGI filetype handler"
50 msgstr "Interpretador de tipo de ficheiro CGI"
51
52 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
53 msgid "CGI is disabled if not present."
54 msgstr "O CGI estará desativado se não presente."
55
56 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
57 msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
58 msgstr "Ficheiro de configuração (ex: credenciais para autenticação básica)"
59
60 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:187
61 msgid "Connection reuse"
62 msgstr "Reutilizar conexão"
63
64 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:229
65 msgid "Country"
66 msgstr "País"
67
68 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
69 msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
70 msgstr "Desativa a autorização JSON-RPC através da API de sessão ubus"
71
72 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:129
73 msgid "Do not follow symlinks outside document root"
74 msgstr "Não siga ligações simbólicas (symlinks) para fora do documento raiz"
75
76 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:132
77 msgid "Do not generate directory listings."
78 msgstr "Não gere listagens de diretórios."
79
80 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:148
81 msgid "Document root"
82 msgstr "Documento Raiz"
83
84 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
85 msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
86 msgstr "Ex: use index.html e index.php quando usar PHP"
87
88 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
89 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
90 msgstr "O interpretador Lua embutido será desativado se não presente."
91
92 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:169
93 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
94 msgstr "Ative o suporte para recursos JSON-RPC de origem cruzada"
95
96 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
97 msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
98 msgstr "Para ajustes envolvidos com mais do que prover a interface web"
99
100 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
101 msgid "Full Web Server Settings"
102 msgstr "Configurações Completas do Servidor Web"
103
104 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
105 msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
106 msgstr "Caminho completo para o interpretador de scripts Lua"
107
108 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
109 msgid "General Settings"
110 msgstr "Configurações gerais"
111
112 #: applications/luci-app-uhttpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-uhttpd.json:3
113 msgid "Grant UCI access for luci-app-uhttpd"
114 msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-uhttpd"
115
116 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
117 msgid "HTTP listeners (address:port)"
118 msgstr "Escutas do HTTP (endereço:porta)"
119
120 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:94
121 msgid "HTTPS Certificate (DER or PEM format)"
122 msgstr "Certificado HTTPS (formato DER ou PEM)"
123
124 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:96
125 msgid "HTTPS Private Key (DER or PEM format)"
126 msgstr "Chave privada de HTTPS (formato DER ou PEM)"
127
128 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
129 msgid "HTTPS listener (address:port)"
130 msgstr "Escuta do HTTPS (endereço:porta)"
131
132 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
133 msgid "If empty, a random/unique value is used in cert generation"
134 msgstr "Se estiver vazio, um valor aleatório/único é usado na geração do cert"
135
136 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
137 msgid "Ignore private IPs on public interface"
138 msgstr "Ignore endereços IP privados na interface pública"
139
140 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
141 msgid "Index page(s)"
142 msgstr "Página(s) Índice(s)"
143
144 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
145 msgid ""
146 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
147 "usr/bin/php-cgi')"
148 msgstr ""
149 "Interpretador para associar com extensões de ficheiros "
150 "('extensão=interpretador', ex: '.php=/usr/bin/php-cgi')"
151
152 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:214
153 msgid "Length of key in bits"
154 msgstr "Comprimento da chave em bits"
155
156 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:223
157 msgid "Location"
158 msgstr "Localização"
159
160 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:197
161 msgid "Maximum number of connections"
162 msgstr "Número máximo de requisições para script"
163
164 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:201
165 msgid "Maximum number of script requests"
166 msgstr "Número máximo de requisições para script"
167
168 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:177
169 msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
170 msgstr "Tempo máximo de espera para execuções de Lua, CGI ou ubus"
171
172 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:182
173 msgid "Maximum wait time for network activity"
174 msgstr "Tempo máximo de espera para atividade na rede"
175
176 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
177 msgid "Organization"
178 msgstr "Organização"
179
180 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:166
181 msgid "Override path for ubus socket"
182 msgstr "Sobrescrever o caminho do socket ubus"
183
184 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
185 msgid "Path prefix for CGI scripts"
186 msgstr "Prefixo do caminho para scripts CGI"
187
188 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
189 msgid ""
190 "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
191 "public IP address"
192 msgstr ""
193 "Evite acesso de endereços privados (RFC1918) na interface que tem um "
194 "endereço IP público"
195
196 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:138
197 msgid "Realm for Basic Auth"
198 msgstr "Reino para Autenticação Simples"
199
200 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:86
201 msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
202 msgstr "Redirecionar todo tráfego HTTP para HTTPS"
203
204 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:109
205 msgid "Remove configuration for certificate and key"
206 msgstr "Remove a configuração para o certificado e chave"
207
208 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:98
209 msgid "Remove old certificate and key"
210 msgstr "Remove os certificados e chaves antigas"
211
212 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
213 msgid "Server Hostname"
214 msgstr "Nome do Servidor"
215
216 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
217 msgid ""
218 "Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
219 msgstr "Ajustes que são raramente usadas ou que afetam a interface web"
220
221 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:226
222 msgid "State"
223 msgstr "Estado"
224
225 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
226 msgid "TCP Keepalive"
227 msgstr "Manter conexões TCP abertas (Keepalive)"
228
229 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:110
230 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
231 msgstr "Isto apaga permanentemente o certificado, a chave e a configuração."
232
233 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:210
234 msgid "Valid for # of Days"
235 msgstr "Valido por # dias"
236
237 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
238 msgid ""
239 "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
240 "with '/'"
241 msgstr ""
242 "URL virtual ou script CGI para mostrar quando ocorrer erro '404 Não "
243 "Encontrado'. Deve começar com '/'"
244
245 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:156
246 msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
247 msgstr "Prefixo do caminho virtual para scripts Lua"
248
249 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
250 msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
251 msgstr "Prefixo do caminho virtual para o ubus através da integração JSON-RPC"
252
253 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
254 msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
255 msgstr "Não usar autenticação HTTP se não presente"
256
257 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
258 msgid "a.k.a CommonName"
259 msgstr "também conhecido como Nome Comum"
260
261 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:6
262 #: applications/luci-app-uhttpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-uhttpd.json:3
263 msgid "uHTTPd"
264 msgstr "uHTTPd"
265
266 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:205
267 msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
268 msgstr "Parâmetros do Certificado Auto-assinado do uHTTPd"
269
270 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:99
271 msgid ""
272 "uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
273 "shown below."
274 msgstr ""
275 "o uHTTPd gerará um certificado auto-assinado usando a configuração mostrada "
276 "abaixo."
277
278 #: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
279 msgid "ubus integration is disabled if not present"
280 msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"
281
282 #~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
283 #~ msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
284
285 #~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
286 #~ msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"