libs/web: rework cbi field validation, let validators return custom error messages...
[project/luci.git] / po / ca / polipo.po
1 # polipo.pot
2 # generated from ./applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 01:30+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. Polipo
17 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
18 msgid "Polipo"
19 msgstr "Polipo"
20
21 #. On-Disk Cache
22 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
23 msgid "On-Disk Cache"
24 msgstr "Memòria cau en disc"
25
26 #. Shared cache
27 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
28 msgid "Shared cache"
29 msgstr "Memòria cau compartida"
30
31 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
32 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
33 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
34 msgstr "Activa si la memòria cau (proxy) és compartida per múltiples usuaris."
35
36 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes).
37 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
38 msgid ""
39 "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add "
40 "a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/"
41 "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at "
42 "6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 "
43 "6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
44 msgstr ""
45 "Per activar la neteja memòria cau en disc de polipo (altament recomenat), "
46 "hauries d'afegir una tasca de cron al servei de Tasques Programades que "
47 "executaran l'script /usr/sbin/polipo_purge. Per exemple, per executar la "
48 "neteja de memòria cau del disc cada dia a les 6:00 del matí, hauries "
49 "d'afegir la següent línia a les Tasques Programades: \"0 6 * * * /usr/sbin/"
50 "polipo_purge\" (sense cometes)."
51
52 #. Disk cache location
53 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
54 msgid "Disk cache location"
55 msgstr "Localització de la memòria cau del disc"
56
57 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
58 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
59 msgid ""
60 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
61 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
62 "empty to disable on-disk cache."
63 msgstr ""
64 "Localització on polipo desarà els fitxers de memòria cau permanentment. Es "
65 "recomana l'ús de dispositius d'emmagatzematge extern, perquè la memòria cau "
66 "pot créixer considerablement. Deixa-ho buit per desactivar la memòria cau en "
67 "disc."
68
69 #. Truncate cache files size (in bytes)
70 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
71 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
72 msgstr "Mida de truncatge de fitxer de memòria cau (en bytes)"
73
74 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
75 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
76 msgid ""
77 "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
78 msgstr ""
79 "Mida a la qual els fitxers de memòria cau s'haurien de truncar (valor per "
80 "defecte: 1048576)"
81
82 #. Truncate cache files time
83 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
84 msgid "Truncate cache files time"
85 msgstr "Hora de truncatge de fitxers de memòria cau"
86
87 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
88 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
89 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
90 msgstr ""
91 "Hora després de la qual els fitxers de memòria cau es truncaran (valor per "
92 "defecte: 4d12h)."
93
94 #. Delete cache files time
95 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
96 msgid "Delete cache files time"
97 msgstr "Hora d'esborrat de fitxers de memòria cau"
98
99 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
100 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
101 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
102 msgstr ""
103 "Hora després de la qual els fitxers de memòria s'esborraran (valor per "
104 "defecte: 32d)."
105
106 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
107 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
108 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
109 msgstr "Polipo és un proxy caché web petit i ràpid."
110
111 #. General
112 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
113 msgid "General"
114 msgstr "General"
115
116 #. Allowed clients
117 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
118 msgid "Allowed clients"
119 msgstr "Clients permesos"
120
121 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
122 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
123 msgid ""
124 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
125 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
126 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
127 msgstr ""
128 "Quan l'adreça d'escolta s'estableix a 0.0.0.0 o :: (IPv6), has de llistar "
129 "els clients que es permeten per connectar. El format és adreça IP o adreça "
130 "de xarxa (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/47 (IPv6))."
131
132 #. In RAM cache size (in bytes)
133 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
134 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
135 msgstr "Mida de memòria cau a la RAM (en bytes)"
136
137 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
138 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
139 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
140 msgstr "Quanta RAM hauria de fer servir Polipo per la seva memòria cau"
141
142 #. DNS server address
143 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
144 msgid "DNS server address"
145 msgstr "Adreça de servidor DNS"
146
147 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
148 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
149 msgid ""
150 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
151 "server than the host system."
152 msgstr ""
153 "Estableix l'adreça de servidor DNS a utilitzar, si vols que Polipo faci "
154 "servir un servidor DNS diferent al del sistema."
155
156 #. Query DNS for IPv6
157 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
158 msgid "Query DNS for IPv6"
159 msgstr "Consulta DNS per IPv6"
160
161 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
162 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
163 msgid ""
164 "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = "
165 "Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
166 msgstr ""
167 "fals = No consultis IPv6; a contracor = Consulta els dos, prefereix IPv4; "
168 "feliçment = Consulta els dos, prefereix IPv6; cert = Consulta només IPv6"
169
170 #. Query DNS by hostname
171 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
172 msgid "Query DNS by hostname"
173 msgstr "Consulta DNS per nom de màquina"
174
175 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
176 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
177 msgid ""
178 "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if "
179 "DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS "
180 "directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = "
181 "Always use system DNS resolver"
182 msgstr ""
183 "fals = mai utilitzis resoledor DNS; a contracor = Consulta DNS directament, "
184 "si el servidor DNS està indisponible no utilitzis el sistema resoledor de "
185 "DNS; feliçment = Consulta DNS directament, si la màquina no es pot trobar, "
186 "vés al sistema resoledor de DNS; cert = Utilitza sistema resoledor DNS sempre"
187
188 #. Syslog facility
189 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
190 msgid "Syslog facility"
191 msgstr "Instal·lació syslog"
192
193 #. Log file location
194 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
195 msgid "Log file location"
196 msgstr "Localització de fitxer registre"
197
198 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
199 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
200 msgid ""
201 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
202 "written frequently and can grow considerably."
203 msgstr ""
204 "Es recomana l'ǘs de dispositius d'emmagatzematge externs, ja que el fitxer "
205 "de registre és escrit freqüentment i pot créixer considerablement."
206
207 #. Log to syslog
208 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
209 msgid "Log to syslog"
210 msgstr "Registra al syslog"
211
212 #. Parent proxy authentication
213 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
214 msgid "Parent proxy authentication"
215 msgstr "Autenticació de proxy pare"
216
217 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
218 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
219 msgid ""
220 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
221 "username:password format."
222 msgstr ""
223 "Se suporta autenticació HTTP bàsica. Entra el nom d'usuari i contrasenya en "
224 "format usuari:contrasenya."
225
226 #. Parent proxy address
227 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
228 msgid "Parent proxy address"
229 msgstr "Adreça de proxy pare"
230
231 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
232 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
233 msgid ""
234 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
235 "requests."
236 msgstr ""
237 "Adreça de proxy pare (en format host:port), al que Polipo readreçarà les "
238 "sol·licituds."
239
240 #. Listen address
241 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
242 msgid "Listen address"
243 msgstr "Adreça que rep connexions"
244
245 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
246 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
247 msgid ""
248 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
249 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
250 msgstr ""
251 "La interfície a la que Polipo rebrà les connexions. Per rebre-les a a totes "
252 "les interfícies, utilitza 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
253
254 #. Listen port
255 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
256 msgid "Listen port"
257 msgstr "Port que rep connexions"
258
259 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
260 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
261 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
262 msgstr "Port al que Polipo rebrà les connexions (valor per defecte: 8123)."
263
264 #. Poor Man&#39;s Multiplexing
265 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
266 msgid "Poor Man's Multiplexing"
267 msgstr "Multiplexació Poor Man's"
268
269 #. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
270 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
271 msgid ""
272 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
273 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
274 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
275 "PMM enabled."
276 msgstr ""
277 "Multiplexació Poor Man's (PMM) és una tècnica que multiplexa sol·licitant "
278 "una instància en segments múltiples. Intenta reduir la latència causada per "
279 "la feblesa del protocol HTTP. NOTA: algunes pàgines poden no funcionar amb "
280 "la PMM activada."
281
282 #. First PMM segment size (in bytes)
283 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
284 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
285 msgstr "Mida de segment del primer PMM (en bytes)"
286
287 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
288 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
289 msgid ""
290 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
291 "segment size."
292 msgstr ""
293 "Mida del primer segment PMM. Si no es defineix, per defecte és el doble de "
294 "la mida de segment MMS."
295
296 #. PMM segments size (in bytes)
297 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
298 msgid "PMM segments size (in bytes)"
299 msgstr "Mida de segments MMS (en bytes)"
300
301 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
302 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
303 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
304 msgstr ""
305 "Per habilitar el PMM, la mida dels segments PMM s'ha d'establir a algun "
306 "valor positiu."