po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / ca / uvl.po
1 # uvl.pot
2 # generated from ./libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-27 02:05+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15
16 #. Unable to load config \"%p\": %1
17 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:1
18 msgid "Unable to load config \"%p\": %1"
19 msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració \"%p\": %1"
20
21 #. Error in scheme \"%p\":\n%c
22 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:2
23 msgid "Error in scheme \"%p\":\\n%c"
24 msgstr ""
25 "Error en l'esquema \"%p\":\n"
26 "%c"
27
28 #. Error in config \"%p\":\n%c
29 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:3
30 msgid "Error in config \"%p\":\\n%c"
31 msgstr ""
32 "Error a la configuració \"%p\":\n"
33 "%c"
34
35 #. Error in section \"%i\" (%I):\n%c
36 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:4
37 msgid "Error in section \"%i\" (%I):\\n%c"
38 msgstr ""
39 "Error a la secció \"%i\" (%I):\n"
40 "%c"
41
42 #. Error in option \"%i\" (%I):\n%c
43 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:5
44 msgid "Error in option \"%i\" (%I):\\n%c"
45 msgstr ""
46 "Error a l'opció \"%i\" (%I):\n"
47 "%c"
48
49 #. Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\n%c
50 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:6
51 msgid "Option \"%i\" has invalid reference specification %1:\\n%c"
52 msgstr ""
53 "L'opció \"%i\" té una especificació de referència invàlida %1:\n"
54 "%c"
55
56 #. In dependency check for %t \"%i\":\n%c
57 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:7
58 msgid "In dependency check for %t \"%i\":\\n%c"
59 msgstr ""
60 "Comprova dependència per %t \"%i\":\n"
61 "%c"
62
63 #. Can not find scheme \"%p\" in \"%1\"
64 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:8
65 msgid "Can not find scheme \"%p\" in \"%1\""
66 msgstr "Mp es pot trobar l'esquema \"%p\" a \"%1\""
67
68 #. Can not access file \"%1\"
69 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:9
70 msgid "Can not access file \"%1\""
71 msgstr "No es pot accedir al fitxer \"%1\""
72
73 #. Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\"
74 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:10
75 msgid "Missing required scheme field \"%1\" in \"%i\""
76 msgstr "Falta el camp d'esquema requerit \"%1\" a \"%i\""
77
78 #. Illegal reference \"%1\" to an anonymous section
79 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:11
80 msgid "Illegal reference \"%1\" to an anonymous section"
81 msgstr "Referència \"%1\" il·legal a unaa secció anònima"
82
83 #. Malformed reference in \"%1\"
84 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:12
85 msgid "Malformed reference in \"%1\""
86 msgstr "Referència malformada a \"%1\""
87
88 #. Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\"
89 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:13
90 msgid "Malformed dependency specification \"%1\" in \"%i\""
91 msgstr "Especificació de dependència \"%1\" malformada a \"%i\""
92
93 #. Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\"
94 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:14
95 msgid "Malformed validator specification \"%1\" in \"%i\""
96 msgstr "Especificació de validador \"%1\" malformada a \"%i\""
97
98 #. External validator \"%1\" failed: %2
99 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:15
100 msgid "External validator \"%1\" failed: %2"
101 msgstr "Ha fallat el validador extern \"%1\": %2"
102
103 #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
104 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:16
105 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
106 msgstr "La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\""
107
108 #. Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
109 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:17
110 msgid "Variable \"%o\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
111 msgstr "La variable \"%o\" a l'esquema \"%p\" referencia la secció desconeguda \"%1\""
112
113 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\"
114 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:18
115 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown package \"%1\""
116 msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el paquet desconegut \"%1\""
117
118 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\"
119 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:19
120 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown section \"%1\""
121 msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia el la secció desconeguda \"%1\""
122
123 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\"
124 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:20
125 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references unknown option \"%1\""
126 msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció desconeguda \"%1\""
127
128 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\"
129 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:21
130 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" references non-enum option \"%p.%s.%o\""
131 msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" referencia l'opció no-enum \"%p.%s.%o\""
132
133 #. Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\"
134 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:22
135 msgid "Enum \"%v\" in scheme \"%p\" redeclares the default value of \"%p.%s.%o\""
136 msgstr "L'enum \"%v\" a l'esquema \"%p\" redeclara el valor per defecte \"%p.%s.%o\""
137
138 #. Section \"%i\" (%I) not found in scheme
139 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:23
140 msgid "Section \"%i\" (%I) not found in scheme"
141 msgstr "No s'ha trobat la secció \"%i\" (%I) a l'esquema"
142
143 #. Required section \"%p.%s\" not found in config
144 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:24
145 msgid "Required section \"%p.%s\" not found in config"
146 msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" requerida a la configuració"
147
148 #. Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config
149 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:25
150 msgid "Unique section \"%p.%s\" occurs multiple times in config"
151 msgstr "La secció única \"%p.%s\" hi és més d'un cop a la configuració"
152
153 #. The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named
154 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:26
155 msgid "The section of type \"%p.%s\" is stored anonymously in config but must be named"
156 msgstr ""
157 "La secció del tipus \"%p.%s\" s'emmagatzema anònimament a la configuració però "
158 "s'ha d'anomenar"
159
160 #. Section \"%p.%s\" not found in config
161 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:27
162 msgid "Section \"%p.%s\" not found in config"
163 msgstr "No s'ha trobat la secció \"%p.%s\" a la configuració"
164
165 #. Option \"%i\" (%I) not found in scheme
166 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:28
167 msgid "Option \"%i\" (%I) not found in scheme"
168 msgstr "No s'ha trobat l'esquema \"%p.%s\" a l'esquema"
169
170 #. Required option \"%i\" has no value
171 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:29
172 msgid "Required option \"%i\" has no value"
173 msgstr "L'opció requerida \"%i\" no té valor"
174
175 #. Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2
176 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:30
177 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" is not defined in enum %2"
178 msgstr "El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no està definit a l'enum %2"
179
180 #. Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\"
181 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:31
182 msgid "Value \"%1\" of option \"%i\" does not validate as datatype \"%2\""
183 msgstr "El valor \"%1\" de l'opció \"%i\" no valida com el tipus de data \"%2\""
184
185 #. Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value
186 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:32
187 msgid "Option \"%i\" is defined as list but stored as plain value"
188 msgstr ""
189 "L'opció \"%i\" està definida com una llista però emmagatzemada com a text pla"
190
191 #. Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\"
192 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:33
193 msgid "Option \"%i\" has unknown datatype \"%1\""
194 msgstr "L'opció \"%i\" té el tipus de dades desconegut \"%1\""
195
196 #. Option \"%p.%s.%o\" not found in config
197 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:34
198 msgid "Option \"%p.%s.%o\" not found in config"
199 msgstr "No s'ha trobat l'opció \"%p.%s.%o\" a la configuració"
200
201 #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" is not eqal \"%2\"
202 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:35
203 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" is not eqal \"%2\""
204 msgstr ""
205 "Ha fallat la dependència %1:\n"
206 "l'opció \"%i\" no és igual \"%2\""
207
208 #. Dependency (%1) failed:\noption \"%i\" has no value
209 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:36
210 msgid "Dependency (%1) failed:\\noption \"%i\" has no value"
211 msgstr ""
212 "Ha fallat la dependència %1:\n"
213 "l'opció \"%i\" no té valor"
214
215 #. Dependency (%1) failed:\n%c
216 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:37
217 msgid "Dependency (%1) failed:\\n%c"
218 msgstr ""
219 "Ha fallat la dependència %1:\n"
220 "%c"
221
222 #. Recursive dependency for option \"%i\" detected
223 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:38
224 msgid "Recursive dependency for option \"%i\" detected"
225 msgstr "S'ha detectat una dependència recusriva per l'opció \"%i\""
226
227 #. In dependency check for enum value \"%i\":\n%c
228 #: libs/uvl/luasrc/i18n/uvl.en.lua:39
229 msgid "uvl_err_dep_badenum"
230 msgstr ""
231 "A la comprovació de dependència del valor enum \"%i\":\n"
232 "%c"