luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / cs / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-06-30 22:25+0200\n"
5 "Last-Translator: h0nzZik <jenda.tusil@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: cs\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "BSSID"
15 msgstr "BSSID"
16
17 msgid "Bad (ETX > 10)"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Basic Settings"
21 msgstr "Základní nastavení"
22
23 msgid "Basic settings"
24 msgstr "Základní nastavení"
25
26 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
27 msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím přejděte na"
28
29 msgid "Basic system settings"
30 msgstr "Základní nastavení systému"
31
32 msgid "Bitrate"
33 msgstr "Datový tok"
34
35 msgid "Channel"
36 msgstr "Kanál"
37
38 #, fuzzy
39 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
40 msgstr ""
41 "Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické "
42 "aktualizace."
43
44 msgid "Client network size"
45 msgstr "Velikost klientské sítě"
46
47 msgid "Community"
48 msgstr "Komunita"
49
50 msgid "Community profile"
51 msgstr "Komunitní profil"
52
53 msgid "Community settings"
54 msgstr "Nastavení komunity"
55
56 #, fuzzy
57 msgid "Confirm Upgrade"
58 msgstr "Potvrďte upgrade"
59
60 msgid "Contact"
61 msgstr "Kontakt"
62
63 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
64 msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na"
65
66 msgid "Coordinates"
67 msgstr "Souřadnice"
68
69 msgid "Country code"
70 msgstr "Kód země"
71
72 msgid "Default routes"
73 msgstr "Výchozí trasy"
74
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable default content"
77 msgstr "Zakázat výchozí obsah"
78
79 msgid "Diversity is enabled for device"
80 msgstr ""
81
82 msgid "E-Mail"
83 msgstr "E-Mail"
84
85 msgid "ESSID"
86 msgstr "ESSID"
87
88 msgid "Edit index page"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Enable IPv6"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Error"
95 msgstr "Chyba"
96
97 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
98 msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap"
99
100 msgid "Freifunk"
101 msgstr "Freifunk"
102
103 msgid "Freifunk Overview"
104 msgstr "Freifunk - Přehled"
105
106 msgid "Freifunk Remote Update"
107 msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace"
108
109 msgid "Gateway"
110 msgstr "Brána"
111
112 msgid "Go to"
113 msgstr "Jít na"
114
115 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Green"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Hello and welcome in the network of"
122 msgstr "Dobrý den, vítejte v síti"
123
124 msgid "Hide OpenStreetMap"
125 msgstr "Skrýt OpenStreetMap"
126
127 msgid "Homepage"
128 msgstr "Domovská stránka"
129
130 msgid "Hostname"
131 msgstr ""
132
133 msgid "IPv6 Config"
134 msgstr ""
135
136 msgid "IPv6 Prefix"
137 msgstr ""
138
139 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
140 msgstr ""
141
142 msgid "If selected then the default content element is not shown."
143 msgstr ""
144
145 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
146 msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu"
147
148 msgid "Index Page"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Interface"
152 msgstr "Rozhraní"
153
154 msgid ""
155 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
156 "or may not work for you."
157 msgstr ""
158 "Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může "
159 "(ale nemusí) vám fungovat."
160
161 msgid "It is operated by"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Keep configuration"
165 msgstr "Uchovat nastavení"
166
167 msgid "Latitude"
168 msgstr "Zeměpisná šířka"
169
170 msgid "Legend"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Load"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Local Time"
177 msgstr "Místní čas"
178
179 msgid "Location"
180 msgstr "Umístění"
181
182 msgid "Longitude"
183 msgstr "Zeměpisná délka"
184
185 msgid "Map"
186 msgstr "Mapa"
187
188 msgid "Map Error"
189 msgstr "Chyba mapy"
190
191 msgid "Memory"
192 msgstr "Paměť"
193
194 msgid "Mesh prefix"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Metric"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Mode"
201 msgstr "Režim"
202
203 msgid "Network"
204 msgstr "Síť"
205
206 msgid "Network for client DHCP addresses"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Nickname"
210 msgstr "Přezdívka"
211
212 msgid "No default routes known."
213 msgstr "Nejsou známy výchozí cesty"
214
215 msgid "Notice"
216 msgstr "Upozornění"
217
218 msgid "OLSR"
219 msgstr "OLSR"
220
221 msgid "Operator"
222 msgstr "Operátor"
223
224 msgid "Orange"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Overview"
228 msgstr "Přehled"
229
230 msgid "Package libiwinfo required!"
231 msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!"
232
233 msgid "Phone"
234 msgstr "Telefon"
235
236 msgid "Please fill in your contact details below."
237 msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily."
238
239 msgid "Please set your contact information"
240 msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace"
241
242 msgid "Power"
243 msgstr "Výkon"
244
245 msgid "Processor"
246 msgstr "Procesor"
247
248 msgid "Profile"
249 msgstr "Profil"
250
251 msgid "Profile (Expert)"
252 msgstr "Profil (Expert)"
253
254 msgid "Realname"
255 msgstr "Skutečné jméno"
256
257 msgid "Red"
258 msgstr ""
259
260 msgid "SSID"
261 msgstr "SSID"
262
263 msgid ""
264 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
265 "up if you are connected to the Internet."
266 msgstr ""
267 "Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste "
268 "připojen do sítě Internet."
269
270 msgid "Show OpenStreetMap"
271 msgstr "Zobrazit OpenStreetMap"
272
273 msgid "Show on map"
274 msgstr "Zobrazit na mapě"
275
276 msgid "Signal"
277 msgstr "Signál"
278
279 msgid "Splash"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Start Upgrade"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Statistics"
286 msgstr "Statistiky"
287
288 msgid "Status"
289 msgstr "Stav"
290
291 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
292 msgstr ""
293
294 msgid "System"
295 msgstr "Systém"
296
297 msgid "TX"
298 msgstr ""
299
300 msgid ""
301 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
302 "component for working wireless configuration!"
303 msgstr ""
304
305 msgid ""
306 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
307 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
308 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
309 msgstr ""
310
311 msgid "The installed firmware is the most recent version."
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
316 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
317 "actual configuration of the router."
318 msgstr ""
319
320 msgid "These are the settings of your local community."
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
325 "similar wireless community networks."
326 msgstr ""
327
328 msgid "This is the access point"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Update Settings"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Update available!"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Uptime"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Verify downloaded images"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Very good (ETX < 2)"
344 msgstr ""
345
346 msgid ""
347 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
348 "network."
349 msgstr ""
350
351 msgid "Wireless Overview"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Yellow"
355 msgstr ""
356
357 msgid ""
358 "You can display additional content on the public index page by inserting "
359 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
360 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
361 msgstr ""
362
363 msgid ""
364 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
365 msgstr ""
366
367 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
372 "to"
373 msgstr ""
374
375 msgid "and fill out all required fields."
376 msgstr ""
377
378 msgid "buffered"
379 msgstr ""
380
381 msgid "cached"
382 msgstr ""
383
384 msgid "e.g."
385 msgstr ""
386
387 msgid "free"
388 msgstr ""
389
390 msgid "to disable it."
391 msgstr ""
392
393 msgid "used"
394 msgstr ""
395
396 msgid "wireless settings"
397 msgstr ""