dc0f482ef898ffb269904f711e65f4294082f8a4
[project/luci.git] / po / de / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: de\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "(Unnamed Entry)"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(Unnamed SNAT)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(optional)"
23 msgstr "(optional)"
24
25 msgid "-- Please choose --"
26 msgstr ""
27
28 msgid "-- custom --"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Action"
32 msgstr "Aktion"
33
34 msgid "Add"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Add and edit..."
38 msgstr ""
39
40 msgid "Advanced Options"
41 msgstr "Erweiterte Optionen"
42
43 msgid "Advanced Rules"
44 msgstr "Erweiterte Regeln"
45
46 msgid "Advanced Settings"
47 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
48
49 msgid ""
50 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
51 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
52 "are automatically allowed to pass the firewall."
53 msgstr ""
54 "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
55 "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu "
56 "bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
57
58 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
59 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
60
61 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
62 msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
63
64 msgid "Any"
65 msgstr "beliebig"
66
67 msgid "Covered networks"
68 msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
69
70 msgid "Custom Rules"
71 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
72
73 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
74 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination"
83 msgstr "Ziel"
84
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Zieladresse"
90
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Zielport"
93
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Ziel-Zone"
96
97 msgid "Device"
98 msgstr "Gerät"
99
100 msgid "Do not rewrite"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Drop invalid packets"
104 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
105
106 msgid "Enable NAT Loopback"
107 msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
108
109 msgid "Enable SYN-flood protection"
110 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
111
112 msgid "Enable logging on this zone"
113 msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
114
115 msgid "External port"
116 msgstr "Externer Port"
117
118 msgid "Family"
119 msgstr "Adressfamilie"
120
121 msgid "Firewall"
122 msgstr "Firewall"
123
124 msgid "Firewall - Custom Rules"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Firewall - Port Forwards"
128 msgstr ""
129
130 msgid "Firewall - Traffic Rules"
131 msgstr ""
132
133 msgid "Firewall - Zone Settings"
134 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
135
136 msgid ""
137 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
138 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
139 msgstr ""
140 "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. "
141 "Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
142
143 msgid "Force connection tracking"
144 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
145
146 msgid "Forward"
147 msgstr "Weitergeleitet"
148
149 msgid "General Settings"
150 msgstr "Allgemein"
151
152 msgid "IPv4"
153 msgstr ""
154
155 msgid "IPv4 and IPv6"
156 msgstr "IPv4 und IPv6"
157
158 msgid "IPv4 only"
159 msgstr "nur IPv4"
160
161 msgid "IPv6"
162 msgstr ""
163
164 msgid "IPv6 only"
165 msgstr "nur IPv6"
166
167 msgid "Input"
168 msgstr "Eingang"
169
170 msgid "Intended destination address"
171 msgstr "Gewünschte Zieladresse"
172
173 msgid "Inter-Zone Forwarding"
174 msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
175
176 msgid "Internal IP address"
177 msgstr "Interne IP-Adresse"
178
179 msgid "Internal port"
180 msgstr "Interner Port"
181
182 msgid "Internal port (optional)"
183 msgstr "Interner Port (optional)"
184
185 msgid "Limit log messages"
186 msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
187
188 msgid "MSS clamping"
189 msgstr "MSS Korrektur"
190
191 msgid "Masquerading"
192 msgstr "NAT aktivieren"
193
194 msgid "Match ICMP type"
195 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
196
197 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
198 msgstr ""
199
200 msgid ""
201 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
202 "on this host"
203 msgstr ""
204 "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
205 "Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
206
207 msgid ""
208 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
209 "on the client host"
210 msgstr ""
211 "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
212 "Portbereich des Clients ausgehen"
213
214 msgid ""
215 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
216 "on the client host."
217 msgstr ""
218
219 msgid "Name"
220 msgstr "Name"
221
222 msgid "New SNAT rule"
223 msgstr ""
224
225 msgid "New forward rule"
226 msgstr ""
227
228 msgid "New input rule"
229 msgstr ""
230
231 msgid "New port forward"
232 msgstr ""
233
234 msgid "New source NAT"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
241 msgstr ""
242
243 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
248 "range on the client host"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Open ports on router"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Other..."
255 msgstr ""
256
257 msgid "Output"
258 msgstr "Ausgang"
259
260 msgid "Overview"
261 msgstr "Übersicht"
262
263 msgid "Port Forwards"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Port forwarding"
267 msgstr "Portweiterleitung"
268
269 msgid ""
270 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
271 "specific computer or service within the private LAN."
272 msgstr ""
273
274 msgid ""
275 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
276 "to an external network."
277 msgstr ""
278 "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
279 "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
280
281 msgid "Protocol"
282 msgstr "Protokoll"
283
284 msgid ""
285 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
286 msgstr ""
287 "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
288 "weiterleiten"
289
290 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
291 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
292
293 msgid "Redirection type"
294 msgstr "Typ der Weiterleitung"
295
296 msgid "Redirections"
297 msgstr "Weiterleitungen"
298
299 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
300 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
301
302 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
303 msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
304
305 msgid "Restrict to address family"
306 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
307
308 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
313 "rewrite the IP address."
314 msgstr ""
315
316 msgid "Rules"
317 msgstr "Regeln"
318
319 msgid "SNAT"
320 msgstr ""
321
322 msgid "SNAT IP address"
323 msgstr ""
324
325 msgid "SNAT port"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Source"
329 msgstr "Quelle"
330
331 msgid "Source IP address"
332 msgstr "Quell-IP-Adresse"
333
334 msgid "Source MAC address"
335 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
336
337 msgid "Source NAT"
338 msgstr ""
339
340 msgid ""
341 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
342 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
343 "multiple WAN addresses to internal subnets."
344 msgstr ""
345
346 msgid "Source address"
347 msgstr "Quelladresse"
348
349 msgid "Source port"
350 msgstr "Quellport"
351
352 msgid "Source zone"
353 msgstr "Quell-Zone"
354
355 msgid ""
356 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
357 "traffic flow."
358 msgstr ""
359 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
360 "den Netzverkehr zu trennen."
361
362 msgid ""
363 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
364 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
365 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
366 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
367 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
368 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
369 msgstr ""
370 "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
371 "dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
372 "weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
373 "treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
374 "<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
375 "Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
376 "<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
377 "weiterzuleiten."
378
379 msgid ""
380 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
381 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
382 msgstr ""
383
384 msgid ""
385 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
386 "entry, such as matched source and destination hosts."
387 msgstr ""
388
389 msgid ""
390 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
391 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
392 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
393 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
394 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
395 msgstr ""
396 "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
397 "<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
398 "für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
399 "<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
400 "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
401 "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
402
403 msgid "To source IP"
404 msgstr ""
405
406 msgid "To source port"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Traffic Redirection"
410 msgstr "Umleitungen"
411
412 msgid "Traffic Rules"
413 msgstr ""
414
415 msgid ""
416 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
417 "forwarded packets."
418 msgstr ""
419 "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
420
421 msgid ""
422 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
423 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
424 "the router."
425 msgstr ""
426
427 msgid "Via"
428 msgstr "Über"
429
430 msgid ""
431 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
432 "protocols separated by space."
433 msgstr ""
434
435 msgid "Zone %q"
436 msgstr "Zone %q"
437
438 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
439 msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
440
441 msgid "Zones"
442 msgstr "Zonen"
443
444 msgid "accept"
445 msgstr "annehmen"
446
447 msgid "any"
448 msgstr "beliebig"
449
450 msgid "don't track"
451 msgstr ""
452
453 msgid "drop"
454 msgstr "verwerfen"
455
456 msgid "reject"
457 msgstr "zurückweisen"
458
459 #, fuzzy
460 #~ msgid "Network"
461 #~ msgstr "Netzwerke"
462
463 #~ msgid "Traffic Control"
464 #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
465
466 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
467 #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
468
469 #, fuzzy
470 #~ msgid ""
471 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
472 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
473 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
474 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
475 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
476 #~ msgstr ""
477 #~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
478 #~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
479 #~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
480 #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
481 #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
482 #~ "bleiben."
483
484 #~ msgid "Zone"
485 #~ msgstr "Zone"
486
487 #, fuzzy
488 #~ msgid "Destination IP"
489 #~ msgstr "Ziel"
490
491 #, fuzzy
492 #~ msgid "IP address"
493 #~ msgstr "IP-Adresse"
494
495 #, fuzzy
496 #~ msgid "Source MAC-address"
497 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
498
499 #~ msgid "Custom forwarding"
500 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
501
502 #~ msgid "Input Zone"
503 #~ msgstr "Eingangszone"
504
505 #~ msgid "Output Zone"
506 #~ msgstr "Ausgangszone"
507
508 #~ msgid "External Zone"
509 #~ msgstr "Externe Zone"
510
511 #~ msgid "Source MAC"
512 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
513
514 #~ msgid "Defaults"
515 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
516
517 #~ msgid ""
518 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
519 #~ msgstr ""
520 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
521 #~ "angewandt werden kann."
522
523 #~ msgid ""
524 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
525 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
526 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
527 #~ msgstr ""
528 #~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
529 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
530 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
531 #~ "wird."
532
533 #~ msgid "MASQ"
534 #~ msgstr "MASQ"
535
536 #~ msgid "contained networks"
537 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"