Commit from LuCI Translation Portal by user jow. 92 of 190 messages translated (98...
[project/luci.git] / po / de / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:12+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 18:02+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. OpenVPN
15 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
16 msgid "openvpn"
17 msgstr "OpenVPN"
18
19 #. « Switch to basic configuration
20 #. Switch to basic configuration
21 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
22 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
23 msgid "openvpn_switch_basic"
24 msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
25
26 #. Switch to advanced configuration »
27 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
28 msgid "openvpn_switch_advanced"
29 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
30
31 #. Enabled
32 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
33 msgid "openvpn_enable"
34 msgstr "Einschalten"
35
36 #. Started
37 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
38 msgid "openvpn_active"
39 msgstr "Gestartet"
40
41 #. no
42 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
43 msgid "openvpn_active_no"
44 msgstr "Nicht gestartet"
45
46 #. yes (%i)
47 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
48 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
49 msgid "openvpn_active_yes"
50 msgstr "Gestartet (%s)"
51
52 #. Port
53 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
54 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
55 msgid "openvpn_port"
56 msgstr "Netzwerkport"
57
58 #. Protocol
59 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
60 msgid "openvpn_proto"
61 msgstr "Protokoll"
62
63 #. Instance \"%s\"
64 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
65 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
66 msgid "openvpn_instance"
67 msgstr "Instanz \"%s\""
68
69 #. OpenVPN instances
70 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
71 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
72 msgid "openvpn_overview"
73 msgstr "OpenVPN Instanzen"
74
75 #. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
76 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
77 msgid "openvpn_overview_desc"
78 msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
79
80 #. Daemon configuration
81 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
82 msgid "openvpn_service"
83 msgstr "Konfiguration des Dämons"
84
85 #. Networking options
86 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
87 msgid "openvpn_networking"
88 msgstr "Netzwerk Optionen"
89
90 #. VPN options
91 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
92 msgid "openvpn_vpn"
93 msgstr "VPN Optionen"
94
95 #. Cryptography settings
96 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
97 msgid "openvpn_cryptography"
98 msgstr "Verschlüsselungseinstellungen"
99
100 #. Read configuration options from file
101 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
102 msgid "openvpn_param_config"
103 msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen"
104
105 #. Local host name or ip address
106 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
107 msgid "openvpn_param_local"
108 msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
109
110 #. Remote host name or ip address
111 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
112 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
113 msgid "openvpn_param_remote"
114 msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
115
116 #. Randomly choose remote server
117 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
118 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
119 msgid "openvpn_param_remote_random"
120 msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
121
122 #. Major mode
123 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
124 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
125 msgid "openvpn_param_mode"
126 msgstr "Betriebsmodus"
127
128 #. Use protocol
129 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
130 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
131 msgid "openvpn_param_proto"
132 msgstr "Netzwerkprotokoll"
133
134 #. Connection retry interval
135 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
136 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
137 msgid "openvpn_param_connect_retry"
138 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
139
140 #. Connection timeout
141 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
142 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
143 msgid "openvpn_param_connect_timeout"
144 msgstr "Maximale Dauer für Verbindungsversuche"
145
146 #. Maximum connection attempt retries
147 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
148 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
149 msgid "openvpn_param_connect_retry_max"
150 msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungsversuchen"
151
152 #. Try to sense proxy settings automatically
153 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
154 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
155 msgid "openvpn_param_auto_proxy"
156 msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch zu beziehen"
157
158 #. Connect to remote host
159 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
160 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
161 msgid "openvpn_param_http_proxy"
162 msgstr "Verbindung über einen HTTP-Proxy"
163
164 #. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
165 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
166 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
167 msgid "openvpn_param_http_proxy_retry"
168 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
169
170 #. Proxy timeout in seconds
171 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
172 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
173 #, fuzzy
174 msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout"
175 msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
176
177 #. Set extended HTTP proxy options
178 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
179 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36
180 msgid "openvpn_param_http_proxy_option"
181 msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
182
183 #. Connect through Socks5 proxy
184 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
185 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
186 msgid "openvpn_param_socks_proxy"
187 msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
188
189 #. Retry indefinitely on Socks proxy errors
190 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
191 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
192 msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry"
193 msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
194
195 #. If hostname resolve fails, retry
196 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
197 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
198 msgid "openvpn_param_resolv_retry"
199 msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
200
201 #. Allow remote to change its IP or port
202 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
203 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
204 #, fuzzy
205 msgid "openvpn_param_float"
206 msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
207
208 #. Execute shell command on remote ip change
209 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
210 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
211 msgid "openvpn_param_ipchange"
212 msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen"
213
214 #. TCP/UDP port # for both local and remote
215 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
216 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
217 msgid "openvpn_param_port"
218 msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
219
220 #. TCP/UDP port # for local (default=1194)
221 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
222 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
223 msgid "openvpn_param_lport"
224 msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port"
225
226 #. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
227 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
228 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
229 msgid "openvpn_param_rport"
230 msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
231
232 #. Bind to local address and port
233 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
234 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
235 msgid "openvpn_param_bind"
236 msgstr "An lokale Adresse und Port binden"
237
238 #. Do not bind to local address and port
239 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
240 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
241 #, fuzzy
242 msgid "openvpn_param_nobind"
243 msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
244
245 #. tun/tap device
246 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
247 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
248 msgid "openvpn_param_dev"
249 msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
250
251 #. Type of used device
252 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
253 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
254 msgid "openvpn_param_dev_type"
255 msgstr "Schnittstellentyp"
256
257 #. Use tun/tap device node
258 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
259 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
260 msgid "openvpn_param_dev_node"
261 msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
262
263 #. Set the link layer address of the tap device
264 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
265 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50
266 #, fuzzy
267 msgid "openvpn_param_lladdr"
268 msgstr "Lokale Link-Adresse der TAP Schnittstelle"
269
270 #. 'net30', 'p2p', or 'subnet'
271 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
272 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51
273 #, fuzzy
274 msgid "openvpn_param_topology"
275 msgstr "Topologietyp"
276
277 #. Make tun device IPv6 capable
278 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
279 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
280 #, fuzzy
281 msgid "openvpn_param_tun_ipv6"
282 msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
283
284 #. Configure device to use IP address
285 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
286 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
287 #, fuzzy
288 msgid "openvpn_param_ifconfig"
289 msgstr "IP-Adresskonfiguration für Schnittstelle"
290
291 #. Don't actually execute ifconfig
292 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
293 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
294 #, fuzzy
295 msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec"
296 msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
297
298 #. Don't warn on ifconfig inconsistencies
299 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
300 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
301 #, fuzzy
302 msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn"
303 msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
304
305 #. Add route after establishing connection
306 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
307 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
308 #, fuzzy
309 msgid "openvpn_param_route"
310 msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
311
312 #. Specify a default gateway for routes
313 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
314 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
315 msgid "openvpn_param_route_gateway"
316 msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
317
318 #. Specify a default metric for routes
319 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
320 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58
321 msgid "openvpn_param_route_metric"
322 msgstr "Standard-Metrik für Netzwerkrouten"
323
324 #. Delay n seconds after connection
325 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
326 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59
327 #, fuzzy
328 msgid "openvpn_param_route_delay"
329 msgstr "Verzögere Routen-Einrichtung nach Verbindungsaufbau"
330
331 #. Execute shell cmd after routes are added
332 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
333 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
334 #, fuzzy
335 msgid "openvpn_param_route_up"
336 msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
337
338 #. Don't add routes automatically
339 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
340 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
341 #, fuzzy
342 msgid "openvpn_param_route_noexec"
343 msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
344
345 #. Don't pull options from server
346 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
347 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
348 msgid "openvpn_param_route_nopull"
349 msgstr "Keine Konfigurationsoptionen vom Server beziehen"
350
351 #. Automatically redirect default route
352 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
353 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
354 msgid "openvpn_param_redirect_gateway"
355 msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
356
357 #. Pass environment variables to script
358 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
359 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
360 #, fuzzy
361 msgid "openvpn_param_setenv"
362 msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
363
364 #. Shaping for peer bandwidth
365 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
366 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
367 #, fuzzy
368 msgid "openvpn_param_shaper"
369 msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
370
371 #. Set timeouts in server mode
372 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
373 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66
374 #, fuzzy
375 msgid "openvpn_param_keepalive"
376 msgstr "Allgemeine Timeouts im Server-Modus"
377
378 #. tun/tap inactivity timeout
379 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
380 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67
381 msgid "openvpn_param_inactive"
382 msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
383
384 #. Remote ping timeout
385 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
386 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68
387 msgid "openvpn_param_ping_exit"
388 msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
389
390 #. Restart after remote ping timeout
391 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
392 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69
393 #, fuzzy
394 msgid "openvpn_param_ping_restart"
395 msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
396
397 #. Only process ping timeouts if routes exist
398 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
399 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70
400 msgid "openvpn_param_ping_timer_rem"
401 msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen"
402
403 #. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port
404 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
405 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
406 #, fuzzy
407 msgid "openvpn_param_ping"
408 msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
409
410 #. Configure a multi-homed UDP server
411 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
412 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
413 #, fuzzy
414 msgid "openvpn_param_multihome"
415 msgstr "UDP-Server mit mehreren Schnittstellen"
416
417 #. Optimize TUN/TAP/UDP writes
418 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
419 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
420 #, fuzzy
421 msgid "openvpn_param_fast_io"
422 msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
423
424 # Umleiten? Ignorieren? Behandeln?
425 #. Remap SIGUSR1 signals
426 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
427 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
428 #, fuzzy
429 msgid "openvpn_param_remap_usr1"
430 msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
431
432 #. Keep tun/tap device open on restart
433 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
434 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
435 msgid "openvpn_param_persist_tun"
436 msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten"
437
438 #. Keep remote IP address on restart
439 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
440 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
441 msgid "openvpn_param_persist_remote_ip"
442 msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten"
443
444 #. Keep local IP address on restart
445 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
446 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
447 msgid "openvpn_param_persist_local_ip"
448 msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
449
450 #. Don't re-read key on restart
451 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
452 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
453 msgid "openvpn_param_persist_key"
454 msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
455
456 #. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
457 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
458 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
459 #, fuzzy
460 msgid "openvpn_param_passtos"
461 msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
462
463 #. Set tun/tap device MTU
464 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
465 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
466 msgid "openvpn_param_tun_mtu"
467 msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
468
469 #. Set tun/tap device overhead
470 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
471 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
472 msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra"
473 msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
474
475 #. Set TCP/UDP MTU
476 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
477 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
478 msgid "openvpn_param_link_mtu"
479 msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen"
480
481 #. Enable Path MTU discovery
482 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
483 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
484 #, fuzzy
485 msgid "openvpn_param_mtu_disc"
486 msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
487
488 #. Empirically measure MTU
489 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
490 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
491 #, fuzzy
492 msgid "openvpn_param_mtu_test"
493 msgstr "MTU regelmäßig testen"
494
495 #. Enable internal datagram fragmentation
496 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
497 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
498 msgid "openvpn_param_fragment"
499 msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
500
501 #. Set upper bound on TCP MSS
502 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
503 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
504 #, fuzzy
505 msgid "openvpn_param_mssfix"
506 msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
507
508 #. Set the TCP/UDP send buffer size
509 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
510 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
511 #, fuzzy
512 msgid "openvpn_param_sndbuf"
513 msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
514
515 #. Set the TCP/UDP receive buffer size
516 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
517 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
518 #, fuzzy
519 msgid "openvpn_param_rcvbuf"
520 msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
521
522 #. Set tun/tap TX queue length
523 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
524 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
525 msgid "openvpn_param_txqueuelen"
526 msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
527
528 #. Disable Paging
529 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
530 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
531 #, fuzzy
532 msgid "openvpn_param_mlock"
533 msgstr "Benutzen Arbeitsspeicher sperren"
534
535 #. Shell cmd to execute after tun device open
536 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
537 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
538 #, fuzzy
539 msgid "openvpn_param_up"
540 msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
541
542 #. Delay tun/tap open and up script execution
543 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
544 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
545 #, fuzzy
546 msgid "openvpn_param_up_delay"
547 msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
548
549 #. Shell cmd to run after tun device close
550 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
551 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
552 #, fuzzy
553 msgid "openvpn_param_down"
554 msgstr ""
555 "Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
556 "ausführen"
557
558 #. Call down cmd/script before TUN/TAP close
559 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
560 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
561 #, fuzzy
562 msgid "openvpn_param_down_pre"
563 msgstr ""
564 "Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
565 "ausführen"
566
567 #. Run up/down scripts for all restarts
568 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
569 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
570 #, fuzzy
571 msgid "openvpn_param_up_restart"
572 msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
573
574 #. Set UID to user
575 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
576 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
577 msgid "openvpn_param_user"
578 msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
579
580 #. Set GID to group
581 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
582 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
583 msgid "openvpn_param_group"
584 msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
585
586 #. Chroot to directory after initialization
587 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
588 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
589 msgid "openvpn_param_chroot"
590 msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
591
592 #. Change to directory before initialization
593 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
594 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99
595 msgid "openvpn_param_cd"
596 msgstr "<em>Vor</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
597
598 #. Daemonize after initialization
599 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
600 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
601 msgid "openvpn_param_daemon"
602 msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
603
604 #. Output to syslog and do not daemonize
605 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
606 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
607 msgid "openvpn_param_syslog"
608 msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
609
610 #. Run as an inetd or xinetd server
611 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
612 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
613 #, fuzzy
614 msgid "openvpn_param_inetd"
615 msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
616
617 #. Write log to file
618 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
619 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
620 msgid "openvpn_param_log"
621 msgstr "In Protokolldatei schreiben"
622
623 #. Append log to file
624 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
625 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104
626 msgid "openvpn_param_log_append"
627 msgstr "An Protokolldatei anfügen"
628
629 #. Don't log timestamps
630 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
631 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105
632 msgid "openvpn_param_suppress_timestamps"
633 msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
634
635 #. Write process ID to file
636 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
637 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106
638 msgid "openvpn_param_writepid"
639 msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
640
641 #. Change process priority
642 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
643 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
644 msgid "openvpn_param_nice"
645 msgstr "Prozess-Priorität anpassen"
646
647 # Was für Parameter?
648 #. Echo parameters to log
649 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
650 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
651 #, fuzzy
652 msgid "openvpn_param_echo"
653 msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
654
655 # Detailstufe passt nicht ganz
656 #. Set output verbosity
657 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
658 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109
659 #, fuzzy
660 msgid "openvpn_param_verb"
661 msgstr "Detailstufe für Protokolle"
662
663 #. Limit repeated log messages
664 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
665 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110
666 msgid "openvpn_param_mute"
667 msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
668
669 #. Write status to file every n seconds
670 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
671 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111
672 #, fuzzy
673 msgid "openvpn_param_status"
674 msgstr "Status-Datei schreiben"
675
676 #. Status file format version
677 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
678 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112
679 #, fuzzy
680 msgid "openvpn_param_status_version"
681 msgstr "Format für Status-Datei"
682
683 #. Disable options consistency check
684 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
685 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113
686 #, fuzzy
687 msgid "openvpn_param_disable_occ"
688 msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
689
690 #. Special stress testing mode
691 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
692 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114
693 #, fuzzy
694 msgid "openvpn_param_gremlin"
695 msgstr "Stresstest-Modus"
696
697 #. Use fast LZO compression
698 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
699 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
700 #, fuzzy
701 msgid "openvpn_param_comp_lzo"
702 msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
703
704 #. Don't use adaptive lzo compression
705 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
706 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
707 msgid "openvpn_param_comp_noadapt"
708 msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
709
710 #. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
711 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
712 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
713 #, fuzzy
714 msgid "openvpn_param_management"
715 msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren"
716
717 #. Management interface will connect as a TCP client
718 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
719 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
720 #, fuzzy
721 msgid "openvpn_param_management_client"
722 msgstr "Administratorschnittstelle als TCP-Client verbinden"
723
724 #. Query management channel for private key
725 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119
726 #, fuzzy
727 msgid "openvpn_param_management_query_passwords"
728 msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
729
730 #. Start OpenVPN in a hibernating state
731 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
732 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120
733 #, fuzzy
734 msgid "openvpn_param_management_hold"
735 msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
736
737 #. Issue SIGUSR1 on management disconnect
738 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
739 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121
740 #, fuzzy
741 msgid "openvpn_param_management_signal"
742 msgstr "\"SIGUSR1\" Signal beim Trennen vom Management-Interface auslösen"
743
744 #. Forget passwords on management disconnect
745 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122
746 #, fuzzy
747 msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect"
748 msgstr ""
749 "Zwischengespeicherte Passwörter beim Trennen vom Management-Interface "
750 "verwerfen"
751
752 #. Number of lines for log file history
753 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
754 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123
755 #, fuzzy
756 msgid "openvpn_param_management_log_cache"
757 msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
758
759 #. Load plug-in module
760 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
761 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
762 #, fuzzy
763 msgid "openvpn_param_plugin"
764 msgstr "Plugin-Modul laden"
765
766 #. Configure server mode
767 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
768 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
769 msgid "openvpn_param_server"
770 msgstr "Server-Modus"
771
772 #. Configure server bridge
773 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
774 #, fuzzy
775 msgid "openvpn_param_server_bridge"
776 msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
777
778 #. Push options to peer
779 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
780 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
781 #, fuzzy
782 msgid "openvpn_param_push"
783 msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
784
785 #. Don't inherit global push options
786 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
787 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
788 #, fuzzy
789 msgid "openvpn_param_push_reset"
790 msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
791
792 #. Set aside a pool of subnets
793 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
794 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
795 msgid "openvpn_param_ifconfig_pool"
796 msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
797
798 #. Use individual addresses rather than /30 subnets
799 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
800 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
801 #, fuzzy
802 msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear"
803 msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
804
805 #. Persist/unpersist ifconfig-pool
806 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
807 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
808 #, fuzzy
809 msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist"
810 msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
811
812 #. Push an ifconfig option to remote
813 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
814 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
815 #, fuzzy
816 msgid "openvpn_param_ifconfig_push"
817 msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
818
819 #. Route subnet to client
820 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
821 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
822 #, fuzzy
823 msgid "openvpn_param_iroute"
824 msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
825
826 #. Client is disabled
827 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
828 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
829 #, fuzzy
830 msgid "openvpn_param_disable"
831 msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
832
833 #. Don't require client certificate
834 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
835 #, fuzzy
836 msgid "openvpn_param_client_cert_not_required"
837 msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
838
839 #. Use username as common name
840 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
841 #, fuzzy
842 msgid "openvpn_param_username_as_common_name"
843 msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
844
845 #. Script to verify interactive authentication
846 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
847 #, fuzzy
848 msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify"
849 msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen der interaktiven Authentifikation"
850
851 #. Allow client-to-client traffic
852 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
853 #, fuzzy
854 msgid "openvpn_param_client_to_client"
855 msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
856
857 #. Allow multiple clients with same certificate
858 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
859 #, fuzzy
860 msgid "openvpn_param_duplicate_cn"
861 msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
862
863 #. Run script cmd on client connection
864 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
865 #, fuzzy
866 msgid "openvpn_param_client_connect"
867 msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
868
869 #. Run script cmd on client disconnection
870 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
871 #, fuzzy
872 msgid "openvpn_param_client_disconnect"
873 msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
874
875 #. Directory for custom client config files
876 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
877 msgid "openvpn_param_client_config_dir"
878 msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
879
880 #. Refuse connection if no custom client config
881 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
882 #, fuzzy
883 msgid "openvpn_param_ccd_exclusive"
884 msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
885
886 # Was soll das eigtl. bedeuten?
887 #. Temporary directory for client-connect return file
888 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
889 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
890 #, fuzzy
891 msgid "openvpn_param_tmp_dir"
892 msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
893
894 #. Set size of real and virtual address hash tables
895 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
896 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
897 #, fuzzy
898 msgid "openvpn_param_hash_size"
899 msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
900
901 #. Number of allocated broadcast buffers
902 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
903 msgid "openvpn_param_bcast_buffers"
904 msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
905
906 #. Maximum number of queued TCP output packets
907 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
908 msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit"
909 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
910
911 #. Script to validate client virtual addresses
912 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
913 msgid "openvpn_param_learn_address"
914 msgstr "Shell-Kommando zum Erlernen neuer Teilnehmer-Adressen"
915
916 #. Allowed maximum of new connections
917 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
918 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
919 #, fuzzy
920 msgid "openvpn_param_connect_freq"
921 msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
922
923 #. Allowed maximum of connected clients
924 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
925 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
926 #, fuzzy
927 msgid "openvpn_param_max_clients"
928 msgstr "Betriebsmodus"
929
930 #. Allowed maximum of internal
931 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
932 msgid "openvpn_param_max_routes_per_client"
933 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
934
935 #. Proxy incoming HTTPS sessions
936 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
937 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
938 #, fuzzy
939 msgid "openvpn_param_port_share"
940 msgstr "Netzwerk-Port mit HTTPS-Server teilen"
941
942 #. Configure client mode
943 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
944 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
945 msgid "openvpn_param_client"
946 msgstr "Clientmodus"
947
948 #. Authenticate using username/password
949 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
950 msgid "openvpn_param_auth_user_pass"
951 msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort"
952
953 #. Accept options pushed from server
954 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
955 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
956 #, fuzzy
957 msgid "openvpn_param_pull"
958 msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
959
960 #. Handling of authentication failures
961 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
962 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
963 #, fuzzy
964 msgid "openvpn_param_auth_retry"
965 msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
966
967 #. Send notification to peer on disconnect
968 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
969 msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify"
970 msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
971
972 #. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
973 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
974 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
975 #, fuzzy
976 msgid "openvpn_param_secret"
977 msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
978
979 #. HMAC authentication for packets
980 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
981 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
982 #, fuzzy
983 msgid "openvpn_param_auth"
984 msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
985
986 #. Encryption cipher for packets
987 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
988 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
989 #, fuzzy
990 msgid "openvpn_param_cipher"
991 msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
992
993 #. Size of cipher key
994 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
995 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
996 #, fuzzy
997 msgid "openvpn_param_keysize"
998 msgstr "Größe des Schlüssels"
999
1000 #. Enable OpenSSL hardware crypto engines
1001 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
1002 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
1003 #, fuzzy
1004 msgid "openvpn_param_engine"
1005 msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
1006
1007 #. Disable replay protection
1008 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
1009 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
1010 #, fuzzy
1011 msgid "openvpn_param_no_replay"
1012 msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
1013
1014 #. Silence the output of replay warnings
1015 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
1016 #, fuzzy
1017 msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings"
1018 msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
1019
1020 #. Replay protection sliding window size
1021 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
1022 #, fuzzy
1023 msgid "openvpn_param_replay_window"
1024 msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
1025
1026 #. Disable cipher initialisation vector
1027 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
1028 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
1029 #, fuzzy
1030 msgid "openvpn_param_no_iv"
1031 msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
1032
1033 #. Persist replay-protection state
1034 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
1035 #, fuzzy
1036 msgid "openvpn_param_replay_persist"
1037 msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
1038
1039 #. Run a self-test of crypto features
1040 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
1041 msgid "openvpn_param_test_crypto"
1042 msgstr "Kryptographie-Selbsttest durchführen"
1043
1044 #. Enable TLS and assume server role
1045 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
1046 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
1047 #, fuzzy
1048 msgid "openvpn_param_tls_server"
1049 msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
1050
1051 #. Enable TLS and assume client role
1052 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
1053 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
1054 #, fuzzy
1055 msgid "openvpn_param_tls_client"
1056 msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
1057
1058 #. Data channel key exchange method
1059 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
1060 msgid "openvpn_param_key_method"
1061 msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll für den Datenkanal"
1062
1063 #. Certificate authority
1064 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
1065 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
1066 #, fuzzy
1067 msgid "openvpn_param_ca"
1068 msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
1069
1070 #. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
1071 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
1072 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
1073 #, fuzzy
1074 msgid "openvpn_param_capath"
1075 msgstr ""
1076 "Verzeichnis mit vertrauenswürdigen Zertifizierungsstellen (Schlüssel und "
1077 "Sperrlisten)"
1078
1079 #. Diffie Hellman parameters
1080 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
1081 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
1082 #, fuzzy
1083 msgid "openvpn_param_dh"
1084 msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
1085
1086 #. Local certificate
1087 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
1088 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
1089 #, fuzzy
1090 msgid "openvpn_param_cert"
1091 msgstr "Lokales Zertifikat"
1092
1093 #. Local private key
1094 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
1095 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
1096 #, fuzzy
1097 msgid "openvpn_param_key"
1098 msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
1099
1100 #. PKCS#12 file containing keys
1101 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
1102 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
1103 msgid "openvpn_param_pkcs12"
1104 msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
1105
1106 #. TLS cipher
1107 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
1108 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
1109 msgid "openvpn_param_tls_cipher"
1110 msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
1111
1112 #. Retransmit timeout on TLS control channel
1113 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
1114 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
1115 msgid "openvpn_param_tls_timeout"
1116 msgstr "TLS Timeout"
1117
1118 #. Renegotiate data chan. key after bytes
1119 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
1120 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
1121 #, fuzzy
1122 msgid "openvpn_param_reneg_bytes"
1123 msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
1124
1125 #. Renegotiate data chan. key after packets
1126 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
1127 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
1128 #, fuzzy
1129 msgid "openvpn_param_reneg_pkts"
1130 msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
1131
1132 #. Renegotiate data chan. key after seconds
1133 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
1134 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
1135 #, fuzzy
1136 msgid "openvpn_param_reneg_sec"
1137 msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
1138
1139 #. Timeframe for key exchange
1140 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
1141 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
1142 msgid "openvpn_param_hand_window"
1143 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
1144
1145 #. Key transition window
1146 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
1147 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
1148 msgid "openvpn_param_tran_window"
1149 msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
1150
1151 #. Allow only one session
1152 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
1153 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
1154 msgid "openvpn_param_single_session"
1155 msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
1156
1157 # Was exited da?
1158 #. Exit on TLS negotiation failure
1159 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
1160 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
1161 #, fuzzy
1162 msgid "openvpn_param_tls_exit"
1163 msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
1164
1165 #. Additional authentication over TLS
1166 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
1167 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
1168 msgid "openvpn_param_tls_auth"
1169 msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
1170
1171 #. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
1172 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
1173 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
1174 msgid "openvpn_param_askpass"
1175 msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
1176
1177 #. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
1178 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
1179 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
1180 msgid "openvpn_param_auth_nocache"
1181 msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
1182
1183 #. Check peer certificate against a CRL
1184 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
1185 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
1186 msgid "openvpn_param_crl_verify"
1187 msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
1188
1189 #. Shell command to verify X509 name
1190 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
1191 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
1192 #, fuzzy
1193 msgid "openvpn_param_tls_verify"
1194 msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
1195
1196 #. Only accept connections from given X509 name
1197 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
1198 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
1199 #, fuzzy
1200 msgid "openvpn_param_tls_remote"
1201 msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
1202
1203 #. Require explicit designation on certificate
1204 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
1205 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
1206 msgid "openvpn_param_ns_cert_type"
1207 msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
1208
1209 #. Require explicit key usage on certificate
1210 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
1211 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
1212 #, fuzzy
1213 msgid "openvpn_param_remote_cert_ku"
1214 msgstr "Zertifikat auf expliziten Verwendungszweck prüfen"
1215
1216 #. Require extended explicit key usage on certificate
1217 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
1218 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
1219 #, fuzzy
1220 msgid "openvpn_param_remote_cert_eku"
1221 msgstr "Zertifikat auf expliziten Verwendungszweck prüfen"
1222
1223 #. Require normal and extended key usage on certificate
1224 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
1225 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
1226 #, fuzzy
1227 msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
1228 msgstr "Normalen und erweiterten Verwendungszweck prüfen"