po: global resync
[project/luci.git] / po / de / polipo.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:55+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: de\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "Advanced Settings"
17 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
18
19 msgid "Allowed clients"
20 msgstr "Zugelassene Clients"
21
22 msgid "Always use system DNS resolver"
23 msgstr "Immer DNS-Auflösung des Systems benutzen"
24
25 #, fuzzy
26 msgid ""
27 "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
28 "username:password format."
29 msgstr ""
30 "Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
31 "Format benutzername:passwort"
32
33 msgid "Configuration"
34 msgstr ""
35
36 msgid "DNS and Query Settings"
37 msgstr ""
38
39 msgid "DNS server address"
40 msgstr "Adresse des DNS-Servers"
41
42 msgid "Delete cache files time"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Disk cache location"
46 msgstr "Cache-Verzeichnis"
47
48 msgid "Do not query IPv6"
49 msgstr ""
50
51 # Klingt komisch
52 #, fuzzy
53 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
54 msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
55
56 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
57 msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
58
59 msgid "General Settings"
60 msgstr ""
61
62 #, fuzzy
63 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
64 msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
65
66 #, fuzzy
67 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
68 msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
69
70 #, fuzzy
71 msgid "Listen address"
72 msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
73
74 #, fuzzy
75 msgid "Listen port"
76 msgstr "Aktiver Port"
77
78 msgid ""
79 "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
80 "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
81 "empty to disable on-disk cache."
82 msgstr ""
83 "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
84 "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
85 "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Log file location"
89 msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Log to syslog"
93 msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
94
95 msgid "Logging and RAM"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Never use system DNS resolver"
99 msgstr ""
100
101 msgid "On-Disk Cache"
102 msgstr "Festplatten-Cache"
103
104 msgid "PMM segments size (in bytes)"
105 msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
106
107 msgid "Parent Proxy"
108 msgstr ""
109
110 #, fuzzy
111 msgid "Parent proxy address"
112 msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
113
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
117 "requests."
118 msgstr ""
119 "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
120 "die Anfragen weiterleiten soll"
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Parent proxy authentication"
124 msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
125
126 msgid "Polipo"
127 msgstr "Polipo"
128
129 msgid "Polipo Status"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
133 msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
134
135 msgid "Poor Man's Multiplexing"
136 msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
137
138 msgid ""
139 "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
140 "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
141 "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
142 "PMM enabled."
143 msgstr ""
144
145 msgid "Port on which Polipo will listen"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Proxy"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Query DNS by hostname"
152 msgstr ""
153
154 msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Query DNS for IPv6"
162 msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
163
164 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Query only IPv6"
171 msgstr ""
172
173 #, fuzzy
174 msgid ""
175 "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
176 "server than the host system."
177 msgstr ""
178 "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
179 "Server für das System verwenden soll."
180
181 # Verteilt? Gemeinsam?
182 #, fuzzy
183 msgid "Shared cache"
184 msgstr "Verteilter Cache"
185
186 msgid ""
187 "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
188 "segment size."
189 msgstr ""
190 "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
191 "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
192
193 msgid "Size to which cached files should be truncated"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Status"
197 msgstr ""
198
199 #, fuzzy
200 msgid "Syslog facility"
201 msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
202
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
206 "0.0.0.0 or :: (IPv6)."
207 msgstr ""
208 "Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
209 "Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
210
211 msgid "Time after which cached files will be deleted"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Time after which cached files will be truncated"
215 msgstr ""
216
217 msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
218 msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"
219
220 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Truncate cache files time"
224 msgstr ""
225
226 #, fuzzy
227 msgid ""
228 "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
229 "written frequently and can grow considerably."
230 msgstr ""
231 "Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
232 "Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden kann."
233
234 msgid ""
235 "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
236 "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
237 "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
238 msgstr ""
239
240 msgid "enable"
241 msgstr ""
242
243 #, fuzzy
244 #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
245 #~ msgstr ""
246 #~ "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
247 #~ "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. "
248 #~ "Lassen Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
249
250 #~ msgid "General"
251 #~ msgstr "Allgemein"
252
253 #, fuzzy
254 #~ msgid ""
255 #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
256 #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
257 #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
258 #~ msgstr ""
259 #~ "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
260 #~ "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
261 #~ "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
262 #~ "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
263 #~ "(IPv6))"
264
265 #, fuzzy
266 #~ msgid ""
267 #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily "
268 #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
269 #~ msgstr ""
270 #~ "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet "
271 #~ "sowohl IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl "
272 #~ "IPv4 als auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur "
273 #~ "IPv6 möglich"
274
275 #, fuzzy
276 #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
277 #~ msgstr ""
278 #~ "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. "
279 #~ "Grundeinstellung: Port 8123"