2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
5 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
7 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
9 msgid "stat_statistics"
12 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
13 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
15 msgstr "Das Statistik-Paket basiert auf <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> und nutzt <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> um die gesammelten Daten in Diagramme zu rendern."
17 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
19 msgid "stat_systemplugins"
20 msgstr "Systemplugins"
22 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
24 msgid "stat_networkplugins"
25 msgstr "Netzwerkplugins"
27 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
29 msgid "stat_outputplugins"
30 msgstr "Ausgabeplugins"
32 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
34 msgid "stat_showtimespan"
35 msgstr "Zeitspanne zeigen »"
37 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
42 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
47 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
52 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
57 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
62 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
67 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
69 msgid "stat_processes"
72 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
77 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
80 msgstr "TCP-Verbindungen"
82 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
84 msgid "stat_interface"
85 msgstr "Schnittstellen"
87 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
90 msgstr "Plattenspeicher"
92 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
97 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
100 msgstr "Plattenauslastung"
102 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
107 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
112 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
117 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
122 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
127 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
132 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
137 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
139 msgid "stat_unixsock"
142 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
144 msgid "lucistatistics"
147 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
149 msgid "lucistatistics_collectd"
150 msgstr "Collectd Einstellungen"
152 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
153 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
154 msgid "lucistatistics_collectd_desc"
155 msgstr "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
157 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
159 msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
162 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
164 msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
165 msgstr "Basisverzeichnis"
167 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
168 #. Directory for sub-configurations
169 msgid "lucistatistics_collectd_include"
170 msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
172 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
173 #. Directory for collectd plugins
174 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
175 msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
177 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
179 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
180 msgstr "Pfad zu PID-Datei"
182 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
183 #. Datasets definition file
184 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
185 msgstr "Dataset-Definitionen"
187 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
188 #. Data collection interval
189 msgid "lucistatistics_collectd_interval"
190 msgstr "Daten-Sammelintervall"
192 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
194 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
197 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
198 #. Number of threads for data collection
199 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
200 msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
202 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
203 #. Try to lookup fully qualified hostname
204 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
205 msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
207 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
208 #. CPU Plugin Configuration
209 msgid "lucistatistics_collectdcpu"
210 msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
212 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
213 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
214 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
215 msgstr "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die Prozessorauslastung."
217 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
218 #. Enable this plugin
219 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
220 msgstr "Plugin aktivieren"
222 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
223 #. CSV Plugin Configuration
224 msgid "lucistatistics_collectdcsv"
225 msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
227 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
228 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
229 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
230 msgstr "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
232 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
233 #. Enable this plugin
234 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
235 msgstr "Plugin aktivieren"
237 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
238 #. Storage directory for the csv files
239 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
240 msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
242 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
243 #. Store data values as rates instead of absolute values
244 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
245 msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
247 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
248 #. DF Plugin Configuration
249 msgid "lucistatistics_collectddf"
250 msgstr "DF Plugin Konfiguration"
252 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
253 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
254 msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
255 msgstr "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
257 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
258 #. Enable this plugin
259 msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
260 msgstr "Plugin aktivieren"
262 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
264 msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
265 msgstr "Geräte überwachen"
267 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
268 #. multiple separated by space
269 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
270 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
272 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
273 #. Monitor mount points
274 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
275 msgstr "Mount-Punkte überwachen"
277 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
278 #. multiple separated by space
279 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
280 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
282 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
283 #. Monitor filesystem types
284 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
285 msgstr "Datesystemtypen überwachen"
287 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
288 #. multiple separated by space
289 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
290 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
292 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
293 #. Monitor all except selected ones
294 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
295 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
297 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
298 #. Disk Plugin Configuration
299 msgid "lucistatistics_collectddisk"
300 msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
302 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
303 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
304 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
305 msgstr "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf ausgewählten Festplatten und Partitionen."
307 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
308 #. Enable this plugin
309 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
310 msgstr "Plugin aktivieren"
312 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
313 #. Monitor disks and partitions
314 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
315 msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
317 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
318 #. multiple separated by space
319 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
320 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
322 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
323 #. Monitor all except selected ones
324 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
325 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
327 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
328 #. DNS Plugin Configuration
329 msgid "lucistatistics_collectddns"
330 msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
332 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
333 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
334 msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
335 msgstr "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr auf ausgewählten Schnittstellen."
337 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
338 #. Enable this plugin
339 msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
340 msgstr "Plugin aktivieren"
342 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
343 #. Monitor interfaces
344 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
345 msgstr "Schnittstellen überwachen"
347 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
348 #. multiple separated by space
349 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
350 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
352 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
353 #. Ignore source addresses
354 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
355 msgstr "Quelladressen ignorieren"
357 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
358 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
359 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
360 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
362 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
363 #. E-Mail Plugin Configuration
364 msgid "lucistatistics_collectdemail"
365 msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
367 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
368 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
369 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
370 msgstr "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
372 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
373 #. Enable this plugin
374 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
375 msgstr "Plugin aktivieren"
377 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
378 #. Filepath of the unix socket
379 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
380 msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
382 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
383 #. Group ownership of the unix socket
384 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
385 msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
387 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
389 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
392 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
393 #. File permissions of the unix socket
394 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
395 msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
397 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
399 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
402 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
403 #. Maximum allowed connections
404 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
405 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
407 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
408 #. Exec Plugin Configuration
409 msgid "lucistatistics_collectdexec"
410 msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
412 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
413 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
414 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
415 msgstr "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
417 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
418 #. Enable this plugin
419 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
420 msgstr "Plugin aktivieren"
422 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
423 #. Add command for reading values
424 msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
425 msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
427 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
428 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
429 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
430 msgstr "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
432 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
434 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
435 msgstr "Kommandozeile"
437 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
439 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
440 msgstr "Als Benutzer ausführen"
442 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
444 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
445 msgstr "Als Gruppe ausführen"
447 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
448 #. Add notification command
449 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
450 msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
452 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
453 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
454 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
455 msgstr "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des aufgerufenen Programmes übergeben."
457 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
459 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
460 msgstr "Kommandozeile"
462 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
464 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
465 msgstr "Als Benutzer ausführen"
467 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
469 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
470 msgstr "Als Gruppe ausführen"
472 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
473 #. Interface Plugin Configuration
474 msgid "lucistatistics_collectdinterface"
475 msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
477 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
478 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
479 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
480 msgstr "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
482 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
483 #. Enable this plugin
484 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
485 msgstr "Plugin aktivieren"
487 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
488 #. Monitor interfaces
489 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
490 msgstr "Schnittstellen überwachen"
492 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
493 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
494 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
495 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere Schnittstellen zu wählen"
497 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
498 #. Monitor all except selected ones
499 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
500 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
502 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
503 #. Iptables Plugin Configuration
504 msgid "lucistatistics_collectdiptables"
505 msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
507 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
508 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
509 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
510 msgstr "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
512 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
513 #. Enable this plugin
514 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
515 msgstr "Plugin aktivieren"
517 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
519 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
520 msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
522 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
523 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
524 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
525 msgstr "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden Firewall-Regeln ausgewählt werden."
527 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
529 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
530 msgstr "Name der Regel"
532 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
534 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
535 msgstr "max. 16 Buchstaben"
537 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
539 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
542 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
544 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
545 msgstr "Kette (Chain)"
547 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
549 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
550 msgstr "Aktion (Target)"
552 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
554 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
555 msgstr "Netzwerkprotokoll"
557 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
559 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
560 msgstr "Quell-IP-Bereich"
562 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
564 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
565 msgstr "CIDR-Notation"
567 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
568 #. Destination ip range
569 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
570 msgstr "Ziel-IP-Bereich"
572 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
574 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
575 msgstr "CIDR-Notation"
577 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
578 #. Incoming interface
579 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
580 msgstr "eingehende Schnittstelle"
582 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
584 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
587 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
588 #. Outgoing interface
589 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
590 msgstr "ausgehende Schnittstelle"
592 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
594 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
597 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
599 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
602 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
603 #. e.g. reject-with tcp-reset
604 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
605 msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
607 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
608 #. IRQ Plugin Configuration
609 msgid "lucistatistics_collectdirq"
610 msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
612 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
613 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
614 msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
615 msgstr "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin alle im System vorhandenen Interrupts."
617 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
618 #. Enable this plugin
619 msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
620 msgstr "Plugin aktivieren"
622 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
623 #. Monitor interrupts
624 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
625 msgstr "Interrups überwachen"
627 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
628 #. multiple separated by space
629 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
630 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
632 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
633 #. Monitor all except selected ones
634 msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
635 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
637 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
638 #. Load Plugin Configuration
639 msgid "lucistatistics_collectdload"
640 msgstr "Load Plugin Konfiguration"
642 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
643 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
644 msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
645 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
647 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
648 #. Enable this plugin
649 msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
650 msgstr "Plugin aktivieren"
652 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
653 #. Netlink Plugin Configuration
654 msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
655 msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
657 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
658 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
659 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
660 msgstr "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
662 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
663 #. Enable this plugin
664 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
665 msgstr "Plugin aktivieren"
667 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
669 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
670 msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
672 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
673 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
674 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
675 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
677 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
678 #. Verbose monitoring
679 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
680 msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
682 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
683 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
684 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
685 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
687 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
689 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
690 msgstr "Queue Discipline überwachen"
692 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
693 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
694 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
695 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
697 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
698 #. Shaping class monitoring
699 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
700 msgstr "Shapingklassen überwachen"
702 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
703 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
704 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
705 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
707 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
708 #. Filter class monitoring
709 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
710 msgstr "Filterklassen überwachen"
712 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
713 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
714 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
715 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
717 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
718 #. Monitor all except selected ones
719 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
720 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
722 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
723 #. Network Plugin Configuration
724 msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
725 msgstr "Network Plugin Konfiguration"
727 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
728 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
729 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
730 msgstr "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale Instanz Daten von anderen Installationen."
732 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
733 #. Enable this plugin
734 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
735 msgstr "Plugin aktivieren"
737 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
738 #. Listener interfaces
739 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
740 msgstr "Listen-Schnittstelle"
742 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
743 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
744 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
745 msgstr "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende Verbindungen wartet."
747 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
749 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
752 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
753 #. host-, ip- or ip6 address
754 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
755 msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
757 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
759 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
762 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
764 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
767 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
769 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
770 msgstr "Server-Schnittstellen"
772 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
773 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
774 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
775 msgstr "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten Daten gesendet werden."
777 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
779 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
782 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
783 #. host-, ip- or ip6 address
784 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
785 msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
787 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
789 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
792 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
794 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
797 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
798 #. TTL for network packets
799 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
800 msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
802 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
804 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
807 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
808 #. Forwarding between listen and server addresses
809 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
810 msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
812 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
813 #. Cache flush interval
814 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
815 msgstr "Cache-Leerungsintervall"
817 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
819 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
822 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
823 #. Ping Plugin Configuration
824 msgid "lucistatistics_collectdping"
825 msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
827 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
828 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
829 msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
830 msgstr "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die Antwortzeiten für jede Adresse."
832 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
833 #. Enable this plugin
834 msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
835 msgstr "Plugin aktivieren"
837 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
839 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
840 msgstr "Hosts überwachen"
842 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
843 #. multiple separated by space
844 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
845 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
847 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
848 #. TTL for ping packets
849 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
850 msgstr "TTL für Ping Pakete"
852 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
854 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
857 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
858 #. Processes Plugin Configuration
859 msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
860 msgstr "Processes Plugin Configuration"
862 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
863 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
864 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
865 msgstr "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes."
867 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
868 #. Enable this plugin
869 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
870 msgstr "Enable this plugin"
872 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
874 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
875 msgstr "Monitor processes"
877 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
878 #. multiple separated by space
879 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
880 msgstr "multiple separated by space"
882 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
883 #. RRDTool Plugin Configuration
884 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
885 msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
887 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
888 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
889 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
890 msgstr "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br /><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
892 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
893 #. Enable this plugin
894 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
895 msgstr "Plugin aktivieren"
897 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
899 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
900 msgstr "Speicherverzeichnis"
902 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
904 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
905 msgstr "RRD Schrittintervall"
907 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
909 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
912 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
913 #. RRD heart beat interval
914 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
915 msgstr "RRD Heartbeatintervall"
917 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
919 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
922 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
923 #. Only create average RRAs
924 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
925 msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen"
927 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
929 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
930 msgstr "reduziert die RRD Größe"
932 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
934 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
935 msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
937 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
938 #. seconds; multiple separated by space
939 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
940 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
942 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
944 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
945 msgstr "Spalten pro RRA"
947 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
949 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
950 msgstr "RRD XFiles Faktor"
952 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
953 #. Cache collected data for
954 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
955 msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
957 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
959 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
962 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
964 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
965 msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
967 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
969 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
972 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
973 #. TCPConns Plugin Configuration
974 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
975 msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
977 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
978 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
979 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
980 msgstr "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf ausgewählten Ports."
982 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
983 #. Enable this plugin
984 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
985 msgstr "Plugin aktivieren"
987 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
988 #. Monitor all local listen ports
989 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
990 msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
992 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
993 #. Monitor local ports
994 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
995 msgstr "lokale Ports überwachen"
997 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
998 #. 0 - 65535; multiple separated by space
999 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
1000 msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
1002 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
1003 #. Monitor remote ports
1004 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
1005 msgstr "entfernte Ports überwachen"
1007 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
1008 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1009 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
1010 msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
1012 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
1013 #. Unixsock Plugin Configuration
1014 msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
1015 msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
1017 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
1018 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
1019 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
1020 msgstr "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
1022 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
1023 #. Enable this plugin
1024 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
1025 msgstr "Plugin aktivieren"
1027 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
1028 #. Filepath of the unix socket
1029 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
1030 msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
1032 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
1033 #. Group ownership of the unix socket
1034 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
1035 msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
1037 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
1039 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
1040 msgstr "Gruppenname"
1042 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
1043 #. File permissions of the unix socket
1044 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
1045 msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
1047 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
1049 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
1052 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
1053 #. Wireless Plugin Configuration
1054 msgid "lucistatistics_collectdwireless"
1055 msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
1057 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
1058 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
1059 msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
1060 msgstr "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den Störpegel und die Signalqualität."
1062 #: ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
1063 #. Enable this plugin
1064 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
1065 msgstr "Plugin aktivieren"