Full sync of current translations
[project/luci.git] / po / de / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 19:32+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Statistics
15 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1
16 msgid "stat_statistics"
17 msgstr "Statistiken"
18
19 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
20 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
21 msgid "stat_desc"
22 msgstr ""
23 "Das Statistik-Paket basiert auf <a "
24 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> und nutzt <a "
25 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> um die gesammelten Daten "
26 "in Diagramme zu rendern."
27
28 #. System plugins
29 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
30 msgid "stat_systemplugins"
31 msgstr "Systemplugins"
32
33 #. Network plugins
34 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
35 msgid "stat_networkplugins"
36 msgstr "Netzwerkplugins"
37
38 #. Output plugins
39 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
40 msgid "stat_outputplugins"
41 msgstr "Ausgabeplugins"
42
43 #. Display timespan
44 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
45 msgid "stat_showtimespan"
46 msgstr "Zeitspanne zeigen »"
47
48 #. Graphs
49 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
50 msgid "stat_graphs"
51 msgstr "Diagramme"
52
53 #. Collectd
54 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
55 msgid "stat_collectd"
56 msgstr "Collectd"
57
58 #. Processor
59 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
60 msgid "stat_cpu"
61 msgstr "Prozessor"
62
63 #. Ping
64 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
65 msgid "stat_ping"
66 msgstr "Ping"
67
68 #. Firewall
69 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
70 msgid "stat_iptables"
71 msgstr "Firewall"
72
73 #. Netlink
74 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
75 msgid "stat_netlink"
76 msgstr "Netlink"
77
78 #. Processes
79 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
80 msgid "stat_processes"
81 msgstr "Prozesse"
82
83 #. Wireless
84 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
85 msgid "stat_wireless"
86 msgstr "Drahtlos"
87
88 #. TCP Connections
89 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
90 msgid "stat_tcpconns"
91 msgstr "TCP-Verbindungen"
92
93 #. Interfaces
94 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
95 msgid "stat_interface"
96 msgstr "Schnittstellen"
97
98 #. Disk Space Usage
99 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
100 msgid "stat_df"
101 msgstr "Plattenspeicher"
102
103 #. Interrupts
104 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
105 msgid "stat_irq"
106 msgstr "Interrupts"
107
108 #. Disk Usage
109 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
110 msgid "stat_disk"
111 msgstr "Plattenauslastung"
112
113 #. Exec
114 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
115 msgid "stat_exec"
116 msgstr "Exec"
117
118 #. RRDTool
119 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
120 msgid "stat_rrdtool"
121 msgstr "RRDTool"
122
123 #. Network
124 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
125 msgid "stat_network"
126 msgstr "Netzwerk"
127
128 #. CSV Output
129 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
130 msgid "stat_csv"
131 msgstr "CSV Ausgabe"
132
133 #. System Load
134 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
135 msgid "stat_load"
136 msgstr "Systemlast"
137
138 #. DNS
139 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
140 msgid "stat_dns"
141 msgstr "DNS"
142
143 #. Email
144 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
145 msgid "stat_email"
146 msgstr "Email"
147
148 #. UnixSock
149 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
150 msgid "stat_unixsock"
151 msgstr "UnixSock"
152
153 #. Statistics
154 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28
155 msgid "lucistatistics"
156 msgstr "Statistiken"
157
158 #. Collectd Settings
159 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
160 msgid "lucistatistics_collectd"
161 msgstr "Collectd Einstellungen"
162
163 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
164 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
165 msgid "lucistatistics_collectd_desc"
166 msgstr ""
167 "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
168 "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
169 "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
170
171 #. Hostname
172 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
173 msgid "lucistatistics_collectd_hostname"
174 msgstr "Hostname"
175
176 #. Base Directory
177 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
178 msgid "lucistatistics_collectd_basedir"
179 msgstr "Basisverzeichnis"
180
181 #. Directory for sub-configurations
182 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
183 msgid "lucistatistics_collectd_include"
184 msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen"
185
186 #. Directory for collectd plugins
187 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
188 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir"
189 msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins"
190
191 #. Used PID file
192 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
193 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile"
194 msgstr "Pfad zu PID-Datei"
195
196 #. Datasets definition file
197 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
198 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb"
199 msgstr "Dataset-Definitionen"
200
201 #. Data collection interval
202 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
203 msgid "lucistatistics_collectd_interval"
204 msgstr "Daten-Sammelintervall"
205
206 #. Seconds
207 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
208 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc"
209 msgstr "Sekunden"
210
211 #. Number of threads for data collection
212 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
213 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads"
214 msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse"
215
216 #. Try to lookup fully qualified hostname
217 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
218 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup"
219 msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden"
220
221 #. CPU Plugin Configuration
222 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
223 msgid "lucistatistics_collectdcpu"
224 msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
225
226 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
227 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
228 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc"
229 msgstr ""
230 "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die "
231 "Prozessorauslastung."
232
233 #. Enable this plugin
234 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43
235 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable"
236 msgstr "Plugin aktivieren"
237
238 #. CSV Plugin Configuration
239 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
240 msgid "lucistatistics_collectdcsv"
241 msgstr "CSV Plugin Konfiguration"
242
243 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
244 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
245 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc"
246 msgstr ""
247 "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für "
248 "die Weiterverarbeitung durch externe Programme."
249
250 #. Enable this plugin
251 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46
252 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable"
253 msgstr "Plugin aktivieren"
254
255 #. Storage directory for the csv files
256 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
257 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir"
258 msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien"
259
260 #. Store data values as rates instead of absolute values
261 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
262 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates"
263 msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern"
264
265 #. DF Plugin Configuration
266 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
267 msgid "lucistatistics_collectddf"
268 msgstr "DF Plugin Konfiguration"
269
270 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
271 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
272 msgid "lucistatistics_collectddf_desc"
273 msgstr ""
274 "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf "
275 "verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen."
276
277 #. Enable this plugin
278 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51
279 msgid "lucistatistics_collectddf_enable"
280 msgstr "Plugin aktivieren"
281
282 #. Monitor devices
283 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
284 msgid "lucistatistics_collectddf_devices"
285 msgstr "Geräte überwachen"
286
287 #. multiple separated by space
288 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53
289 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc"
290 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
291
292 #. Monitor mount points
293 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
294 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints"
295 msgstr "Mount-Punkte überwachen"
296
297 #. multiple separated by space
298 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55
299 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc"
300 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
301
302 #. Monitor filesystem types
303 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
304 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes"
305 msgstr "Datesystemtypen überwachen"
306
307 #. multiple separated by space
308 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57
309 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc"
310 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
311
312 #. Monitor all except selected ones
313 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58
314 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected"
315 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
316
317 #. Disk Plugin Configuration
318 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
319 msgid "lucistatistics_collectddisk"
320 msgstr "Disk Plugin Konfiguration"
321
322 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
323 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
324 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc"
325 msgstr ""
326 "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf "
327 "ausgewählten Festplatten und Partitionen."
328
329 #. Enable this plugin
330 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61
331 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable"
332 msgstr "Plugin aktivieren"
333
334 #. Monitor disks and partitions
335 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
336 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks"
337 msgstr "Geräte und Partitionen überwachen"
338
339 #. multiple separated by space
340 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63
341 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc"
342 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
343
344 #. Monitor all except selected ones
345 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64
346 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected"
347 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
348
349 #. DNS Plugin Configuration
350 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
351 msgid "lucistatistics_collectddns"
352 msgstr "DNS Plugin Konfiguration"
353
354 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
355 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
356 msgid "lucistatistics_collectddns_desc"
357 msgstr ""
358 "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr "
359 "auf ausgewählten Schnittstellen."
360
361 #. Enable this plugin
362 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67
363 msgid "lucistatistics_collectddns_enable"
364 msgstr "Plugin aktivieren"
365
366 #. Monitor interfaces
367 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68
368 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces"
369 msgstr "Schnittstellen überwachen"
370
371 #. multiple separated by space
372 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69
373 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc"
374 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
375
376 #. Ignore source addresses
377 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
378 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources"
379 msgstr "Quelladressen ignorieren"
380
381 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
382 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71
383 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc"
384 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
385
386 #. E-Mail Plugin Configuration
387 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
388 msgid "lucistatistics_collectdemail"
389 msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
390
391 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
392 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
393 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc"
394 msgstr ""
395 "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
396 "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
397 "Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit "
398 "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig "
399 "verwendet werden."
400
401 #. Enable this plugin
402 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74
403 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable"
404 msgstr "Plugin aktivieren"
405
406 #. Filepath of the unix socket
407 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
408 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile"
409 msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
410
411 #. Group ownership of the unix socket
412 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
413 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup"
414 msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
415
416 #. group name
417 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
418 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc"
419 msgstr "Gruppenname"
420
421 #. File permissions of the unix socket
422 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
423 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms"
424 msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
425
426 #. octal
427 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
428 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc"
429 msgstr "oktal"
430
431 #. Maximum allowed connections
432 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
433 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns"
434 msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen"
435
436 #. Exec Plugin Configuration
437 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
438 msgid "lucistatistics_collectdexec"
439 msgstr "Exec Plugin Konfiguration"
440
441 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
442 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
443 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc"
444 msgstr ""
445 "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um "
446 "Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden."
447
448 #. Enable this plugin
449 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83
450 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable"
451 msgstr "Plugin aktivieren"
452
453 #. Add command for reading values
454 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
455 msgid "lucistatistics_collectdexecinput"
456 msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen"
457
458 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
459 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
460 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc"
461 msgstr ""
462 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
463 "gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom "
464 "STDOUT des aufgerufenen Programmes gelesen."
465
466 #. Commandline
467 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86
468 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline"
469 msgstr "Kommandozeile"
470
471 #. Run as user
472 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87
473 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser"
474 msgstr "Als Benutzer ausführen"
475
476 #. Run as group
477 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88
478 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup"
479 msgstr "Als Gruppe ausführen"
480
481 #. Add notification command
482 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
483 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify"
484 msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen"
485
486 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
487 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
488 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc"
489 msgstr ""
490 "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd "
491 "gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte "
492 "welche die Benachrichtigung ausgelöst haben werden dabei an den STDIN des "
493 "aufgerufenen Programmes übergeben."
494
495 #. Commandline
496 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91
497 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline"
498 msgstr "Kommandozeile"
499
500 #. Run as user
501 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92
502 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser"
503 msgstr "Als Benutzer ausführen"
504
505 #. Run as group
506 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93
507 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup"
508 msgstr "Als Gruppe ausführen"
509
510 #. Interface Plugin Configuration
511 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
512 msgid "lucistatistics_collectdinterface"
513 msgstr "Interface Plugin Konfiguration"
514
515 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
516 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
517 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc"
518 msgstr ""
519 "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten "
520 "Schnittstellen."
521
522 #. Enable this plugin
523 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96
524 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable"
525 msgstr "Plugin aktivieren"
526
527 #. Monitor interfaces
528 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97
529 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces"
530 msgstr "Schnittstellen überwachen"
531
532 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
533 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98
534 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc"
535 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere Schnittstellen zu wählen"
536
537 #. Monitor all except selected ones
538 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99
539 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected"
540 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
541
542 #. Iptables Plugin Configuration
543 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
544 msgid "lucistatistics_collectdiptables"
545 msgstr "Iptables Plugin Konfiguration"
546
547 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
548 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
549 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc"
550 msgstr ""
551 "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte "
552 "über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes."
553
554 #. Enable this plugin
555 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102
556 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable"
557 msgstr "Plugin aktivieren"
558
559 #. Add matching rule
560 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
561 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch"
562 msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
563
564 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
565 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
566 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc"
567 msgstr ""
568 "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden "
569 "Firewall-Regeln ausgewählt werden."
570
571 #. Name of the rule
572 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
573 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name"
574 msgstr "Name der Regel"
575
576 #. max. 16 chars
577 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
578 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc"
579 msgstr "max. 16 Buchstaben"
580
581 #. Table
582 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
583 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table"
584 msgstr "Tabelle"
585
586 #. Chain
587 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
588 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain"
589 msgstr "Kette (Chain)"
590
591 #. Action (target)
592 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
593 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target"
594 msgstr "Aktion (Target)"
595
596 #. Network protocol
597 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
598 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol"
599 msgstr "Netzwerkprotokoll"
600
601 #. Source ip range
602 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
603 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source"
604 msgstr "Quell-IP-Bereich"
605
606 #. CIDR notation
607 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112
608 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc"
609 msgstr "CIDR-Notation"
610
611 #. Destination ip range
612 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
613 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination"
614 msgstr "Ziel-IP-Bereich"
615
616 #. CIDR notation
617 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114
618 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc"
619 msgstr "CIDR-Notation"
620
621 #. Incoming interface
622 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
623 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif"
624 msgstr "eingehende Schnittstelle"
625
626 #. e.g. br-lan
627 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
628 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc"
629 msgstr "z.B. br-lan"
630
631 #. Outgoing interface
632 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
633 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif"
634 msgstr "ausgehende Schnittstelle"
635
636 #. e.g. br-ff
637 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
638 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc"
639 msgstr "z.B. br-ff"
640
641 #. Options
642 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
643 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options"
644 msgstr "Optionen"
645
646 #. e.g. reject-with tcp-reset
647 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
648 msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc"
649 msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
650
651 #. IRQ Plugin Configuration
652 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
653 msgid "lucistatistics_collectdirq"
654 msgstr "IRQ Plugin Konfiguration"
655
656 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
657 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
658 msgid "lucistatistics_collectdirq_desc"
659 msgstr ""
660 "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden "
661 "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin "
662 "alle im System vorhandenen Interrupts."
663
664 #. Enable this plugin
665 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123
666 msgid "lucistatistics_collectdirq_enable"
667 msgstr "Plugin aktivieren"
668
669 #. Monitor interrupts
670 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
671 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs"
672 msgstr "Interrups überwachen"
673
674 #. multiple separated by space
675 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125
676 msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc"
677 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
678
679 #. Monitor all except selected ones
680 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126
681 msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected"
682 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
683
684 #. Load Plugin Configuration
685 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
686 msgid "lucistatistics_collectdload"
687 msgstr "Load Plugin Konfiguration"
688
689 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
690 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
691 msgid "lucistatistics_collectdload_desc"
692 msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast."
693
694 #. Enable this plugin
695 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129
696 msgid "lucistatistics_collectdload_enable"
697 msgstr "Plugin aktivieren"
698
699 #. Netlink Plugin Configuration
700 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
701 msgid "lucistatistics_collectdnetlink"
702 msgstr "Netlink Plugin Konfiguration"
703
704 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
705 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
706 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc"
707 msgstr ""
708 "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- "
709 "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen."
710
711 #. Enable this plugin
712 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132
713 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable"
714 msgstr "Plugin aktivieren"
715
716 #. Basic monitoring
717 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
718 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces"
719 msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
720
721 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
722 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134
723 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc"
724 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
725
726 #. Verbose monitoring
727 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
728 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces"
729 msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen"
730
731 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
732 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136
733 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc"
734 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
735
736 #. Qdisc monitoring
737 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
738 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs"
739 msgstr "Queue Discipline überwachen"
740
741 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
742 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138
743 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc"
744 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
745
746 #. Shaping class monitoring
747 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
748 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes"
749 msgstr "Shapingklassen überwachen"
750
751 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
752 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140
753 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc"
754 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
755
756 #. Filter class monitoring
757 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
758 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters"
759 msgstr "Filterklassen überwachen"
760
761 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces
762 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142
763 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc"
764 msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen"
765
766 #. Monitor all except selected ones
767 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143
768 msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected"
769 msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen"
770
771 #. Network Plugin Configuration
772 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
773 msgid "lucistatistics_collectdnetwork"
774 msgstr "Network Plugin Konfiguration"
775
776 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
777 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
778 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc"
779 msgstr ""
780 "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen "
781 "verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und "
782 "Client-Modus betrieben werden. Im Client-Modus werden lokal gesammelte Daten "
783 "an einen Collectd-Server übermittelt, im Server-Modus empfängt die lokale "
784 "Instanz Daten von anderen Installationen."
785
786 #. Enable this plugin
787 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146
788 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable"
789 msgstr "Plugin aktivieren"
790
791 #. Listener interfaces
792 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
793 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten"
794 msgstr "Listen-Schnittstelle"
795
796 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
797 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
798 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc"
799 msgstr ""
800 "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende "
801 "Verbindungen wartet."
802
803 #. Listen host
804 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
805 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host"
806 msgstr "Listen-Host"
807
808 #. host-, ip- or ip6 address
809 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150
810 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc"
811 msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
812
813 #. Listen port
814 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
815 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port"
816 msgstr "Listen-Port"
817
818 #. 0 - 65535
819 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152
820 msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc"
821 msgstr "0 - 65535"
822
823 #. server interfaces
824 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
825 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver"
826 msgstr "Server-Schnittstellen"
827
828 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
829 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
830 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc"
831 msgstr ""
832 "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten "
833 "Daten gesendet werden."
834
835 #. Server host
836 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
837 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host"
838 msgstr "Server-Host"
839
840 #. host-, ip- or ip6 address
841 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156
842 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc"
843 msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse"
844
845 #. Server port
846 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
847 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port"
848 msgstr "Server-Port"
849
850 #. 0 - 65535
851 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158
852 msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc"
853 msgstr "0 - 65535"
854
855 #. TTL for network packets
856 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
857 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive"
858 msgstr "TTL für Netzwerkpakete"
859
860 #. 0 - 255
861 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160
862 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc"
863 msgstr "0 - 255"
864
865 #. Forwarding between listen and server addresses
866 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
867 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward"
868 msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen"
869
870 #. Cache flush interval
871 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
872 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush"
873 msgstr "Cache-Leerungsintervall"
874
875 #. seconds
876 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163
877 msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc"
878 msgstr "Sekunden"
879
880 #. Ping Plugin Configuration
881 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
882 msgid "lucistatistics_collectdping"
883 msgstr "Ping Plugin Konfiguration"
884
885 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
886 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
887 msgid "lucistatistics_collectdping_desc"
888 msgstr ""
889 "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die "
890 "Antwortzeiten für jede Adresse."
891
892 #. Enable this plugin
893 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166
894 msgid "lucistatistics_collectdping_enable"
895 msgstr "Plugin aktivieren"
896
897 #. Monitor hosts
898 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
899 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts"
900 msgstr "Hosts überwachen"
901
902 #. multiple separated by space
903 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168
904 msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc"
905 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
906
907 #. TTL for ping packets
908 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
909 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl"
910 msgstr "TTL für Ping Pakete"
911
912 #. 0 - 255
913 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170
914 msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc"
915 msgstr "0 - 255"
916
917 #. Processes Plugin Configuration
918 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
919 msgid "lucistatistics_collectdprocesses"
920 msgstr "Prozess Plugin Konfiguration"
921
922 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
923 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
924 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc"
925 msgstr ""
926 "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler "
927 "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse"
928
929 #. Enable this plugin
930 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173
931 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable"
932 msgstr "Plugin aktivieren"
933
934 #. Monitor processes
935 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
936 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes"
937 msgstr "Überwachte Prozesse"
938
939 #. multiple separated by space
940 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175
941 msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc"
942 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
943
944 #. RRDTool Plugin Configuration
945 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
946 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool"
947 msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration"
948
949 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
950 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
951 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc"
952 msgstr ""
953 "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-"
954 "Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br "
955 "/><strong>Warnung: Falsche Werte resultieren in einem sehr hohen "
956 "Speicherverbrauch im temporären Verzeichnis. Das kann das Gerät unbrauchbar "
957 "machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
958
959 #. Enable this plugin
960 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178
961 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable"
962 msgstr "Plugin aktivieren"
963
964 #. Storage directory
965 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
966 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir"
967 msgstr "Speicherverzeichnis"
968
969 #. RRD step interval
970 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
971 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize"
972 msgstr "RRD Schrittintervall"
973
974 #. seconds
975 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181
976 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc"
977 msgstr "Sekunden"
978
979 #. RRD heart beat interval
980 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
981 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat"
982 msgstr "RRD Heartbeatintervall"
983
984 #. seconds
985 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183
986 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc"
987 msgstr "Sekunden"
988
989 #. Only create average RRAs
990 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
991 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle"
992 msgstr "Nur &#39;average&#39; RRAs erzeugen"
993
994 #. reduces rrd size
995 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
996 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc"
997 msgstr "reduziert die RRD Größe"
998
999 #. Stored timespans
1000 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
1001 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans"
1002 msgstr "gespeicherte Zeitspannen"
1003
1004 #. seconds; multiple separated by space
1005 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
1006 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc"
1007 msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
1008
1009 #. Rows per RRA
1010 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
1011 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows"
1012 msgstr "Spalten pro RRA"
1013
1014 #. RRD XFiles Factor
1015 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
1016 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff"
1017 msgstr "RRD XFiles Faktor"
1018
1019 #. Cache collected data for
1020 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
1021 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout"
1022 msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten"
1023
1024 #. seconds
1025 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191
1026 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc"
1027 msgstr "Sekunden"
1028
1029 #. Flush cache after
1030 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
1031 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush"
1032 msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher"
1033
1034 #. seconds
1035 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193
1036 msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc"
1037 msgstr "Sekunden"
1038
1039 #. TCPConns Plugin Configuration
1040 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
1041 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns"
1042 msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration"
1043
1044 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
1045 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
1046 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc"
1047 msgstr ""
1048 "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
1049 "ausgewählten Ports."
1050
1051 #. Enable this plugin
1052 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196
1053 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable"
1054 msgstr "Plugin aktivieren"
1055
1056 #. Monitor all local listen ports
1057 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
1058 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports"
1059 msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
1060
1061 #. Monitor local ports
1062 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
1063 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports"
1064 msgstr "lokale Ports überwachen"
1065
1066 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1067 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199
1068 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc"
1069 msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
1070
1071 #. Monitor remote ports
1072 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
1073 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports"
1074 msgstr "entfernte Ports überwachen"
1075
1076 #. 0 - 65535; multiple separated by space
1077 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201
1078 msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc"
1079 msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen"
1080
1081 #. Unixsock Plugin Configuration
1082 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
1083 msgid "lucistatistics_collectdunixsock"
1084 msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
1085
1086 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
1087 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
1088 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc"
1089 msgstr ""
1090 "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
1091 "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
1092
1093 #. Enable this plugin
1094 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204
1095 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable"
1096 msgstr "Plugin aktivieren"
1097
1098 #. Filepath of the unix socket
1099 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205
1100 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile"
1101 msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets"
1102
1103 #. Group ownership of the unix socket
1104 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206
1105 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup"
1106 msgstr "Gruppenbesitzer festlegen"
1107
1108 #. group name
1109 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207
1110 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc"
1111 msgstr "Gruppenname"
1112
1113 #. File permissions of the unix socket
1114 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208
1115 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms"
1116 msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets"
1117
1118 #. octal
1119 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209
1120 msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc"
1121 msgstr "oktal"
1122
1123 #. Wireless Plugin Configuration
1124 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
1125 msgid "lucistatistics_collectdwireless"
1126 msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"
1127
1128 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
1129 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
1130 msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc"
1131 msgstr ""
1132 "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
1133 "Störpegel und die Signalqualität."
1134
1135 #. Enable this plugin
1136 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
1137 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
1138 msgstr "Plugin aktivieren"