applications/luci-splash: Finish translation work and move translation strings to...
[project/luci.git] / po / el / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:13+0100\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 msgid "(optional)"
15 msgstr ""
16
17 msgid "Action"
18 msgstr "Ενέργεια"
19
20 msgid "Advanced Options"
21 msgstr ""
22
23 msgid "Advanced Rules"
24 msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
25
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr ""
28
29 msgid ""
30 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
31 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
32 "are automatically allowed to pass the firewall."
33 msgstr ""
34 "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος προστασίας "
35 "στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις νέες συνδέσεις. "
36 "Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε αυτόματα το τείχος "
37 "προστασίας."
38
39 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Any"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Covered networks"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Custom Rules"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Destination"
58 msgstr "Προορισμός"
59
60 msgid "Destination address"
61 msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
62
63 msgid "Destination port"
64 msgstr "Θύρα προορισμού"
65
66 #, fuzzy
67 msgid "Destination zone"
68 msgstr "Προορισμός"
69
70 msgid "Device"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Drop invalid packets"
74 msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
75
76 msgid "Enable NAT Loopback"
77 msgstr ""
78
79 #, fuzzy
80 msgid "Enable SYN-flood protection"
81 msgstr "Προστασία SYN-flood"
82
83 msgid "Enable logging on this zone"
84 msgstr ""
85
86 msgid "External port"
87 msgstr "Εξωτερική θύρα"
88
89 msgid "Family"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Firewall"
93 msgstr "Τείχος προστασίας"
94
95 msgid "Firewall - Zone Settings"
96 msgstr ""
97
98 msgid ""
99 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
100 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
101 msgstr ""
102
103 msgid "Force connection tracking"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Forward"
107 msgstr ""
108
109 msgid "General Settings"
110 msgstr ""
111
112 msgid "IPv4 and IPv6"
113 msgstr ""
114
115 msgid "IPv4 only"
116 msgstr ""
117
118 msgid "IPv6 only"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Input"
122 msgstr "Είσοδος"
123
124 msgid "Intended destination address"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Inter-Zone Forwarding"
128 msgstr ""
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Internal IP address"
132 msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
133
134 #, fuzzy
135 msgid "Internal port"
136 msgstr "Εξωτερική θύρα"
137
138 msgid "Internal port (optional)"
139 msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
140
141 msgid "Limit log messages"
142 msgstr ""
143
144 #, fuzzy
145 msgid "MSS clamping"
146 msgstr "Περιορισμός MSS"
147
148 msgid "Masquerading"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Match ICMP type"
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
156 "on this host"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
161 "on the client host"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Name"
165 msgstr ""
166
167 msgid "Output"
168 msgstr "Έξοδος"
169
170 msgid "Overview"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Port forwarding"
174 msgstr "Προώθηση θυρών"
175
176 msgid ""
177 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
178 "to an external network."
179 msgstr ""
180 "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε ένα "
181 "εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
182
183 msgid "Protocol"
184 msgstr ""
185
186 msgid ""
187 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Redirection type"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Redirections"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Restrict to address family"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Rules"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Source"
212 msgstr "Πηγή"
213
214 #, fuzzy
215 msgid "Source IP address"
216 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
217
218 msgid "Source MAC address"
219 msgstr ""
220
221 #, fuzzy
222 msgid "Source address"
223 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
224
225 msgid "Source port"
226 msgstr "Θύρα πηγής"
227
228 #, fuzzy
229 msgid "Source zone"
230 msgstr "Θύρα πηγής"
231
232 msgid ""
233 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
234 "traffic flow."
235 msgstr ""
236 "Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
237 "ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
238
239 msgid ""
240 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
241 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
242 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
243 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
244 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
245 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
246 msgstr ""
247
248 msgid ""
249 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
250 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
251 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
252 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
253 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
254 msgstr ""
255
256 msgid "Traffic Redirection"
257 msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
258
259 msgid ""
260 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
261 "forwarded packets."
262 msgstr ""
263 "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση προορισμού "
264 "των προωθημένων πακέτων."
265
266 msgid "Via"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Zone %q"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Zones"
276 msgstr "Ζώνες"
277
278 msgid "accept"
279 msgstr "αποδοχή"
280
281 msgid "any"
282 msgstr ""
283
284 msgid "drop"
285 msgstr "αγνόηση"
286
287 msgid "reject"
288 msgstr "απόρριψη"
289
290 #, fuzzy
291 #~ msgid "Network"
292 #~ msgstr "Δίκτυα"
293
294 #~ msgid "Traffic Control"
295 #~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
296
297 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
298 #~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
299
300 #, fuzzy
301 #~ msgid ""
302 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
303 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
304 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
305 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
306 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
307 #~ msgstr ""
308 #~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
309 #~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
310 #~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
311 #~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
312 #~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
313 #~ "μεγαλύτερη απόδοση."
314
315 #~ msgid "Zone"
316 #~ msgstr "Ζώνη"
317
318 #, fuzzy
319 #~ msgid "Destination IP"
320 #~ msgstr "Προορισμός"
321
322 #, fuzzy
323 #~ msgid "IP address"
324 #~ msgstr "Διεύθυνση IP"
325
326 #, fuzzy
327 #~ msgid "Source MAC-address"
328 #~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
329
330 #~ msgid "Custom forwarding"
331 #~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
332
333 #~ msgid "Input Zone"
334 #~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
335
336 #~ msgid "Output Zone"
337 #~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
338
339 #~ msgid "External Zone"
340 #~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
341
342 #~ msgid "Source MAC"
343 #~ msgstr "MAC πηγής"
344
345 #~ msgid "Defaults"
346 #~ msgstr "Προκαθορισμένα"
347
348 #~ msgid ""
349 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
350 #~ msgstr ""
351 #~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
352 #~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
353
354 #~ msgid ""
355 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
356 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
357 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
358 #~ msgstr ""
359 #~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
360 #~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
361 #~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
362 #~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
363
364 #~ msgid "MASQ"
365 #~ msgstr "MASQ"
366
367 #~ msgid "contained networks"
368 #~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"