po: sync base translations after r9017
[project/luci.git] / po / el / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:40+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr "%s%s με %s"
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
39
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
42
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
44 msgstr ""
45
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Ενέργεια"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr "Προσθήκη"
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Προσθήκη και επεξεργασία..."
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "Οποιοδήποτε"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Προσαρμοσμένοι Κανόνες"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού"
84
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Διεύθυνση προορισμού"
87
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Θύρα προορισμού"
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Destination zone"
93 msgstr "Ζώνη προορισμού"
94
95 msgid "Do not rewrite"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Drop invalid packets"
99 msgstr "Αγνόηση μη-έγκυρων πακετών"
100
101 msgid "Enable"
102 msgstr "Ενεργοποίηση"
103
104 msgid "Enable NAT Loopback"
105 msgstr ""
106
107 #, fuzzy
108 msgid "Enable SYN-flood protection"
109 msgstr "Προστασία SYN-flood"
110
111 msgid "Enable logging on this zone"
112 msgstr ""
113
114 msgid "External IP address"
115 msgstr "Εξωτερική διεύθυνση IP"
116
117 msgid "External port"
118 msgstr "Εξωτερική θύρα"
119
120 msgid "Extra arguments"
121 msgstr "Επιπλέον παράμετροι"
122
123 msgid "Firewall"
124 msgstr "Τείχος προστασίας"
125
126 msgid "Firewall - Custom Rules"
127 msgstr "Τείχος προστασίας - Προσαρμοσμένοι Κανόνες"
128
129 msgid "Firewall - Port Forwards"
130 msgstr "Τείχος προστασίας - Προώθηση Θυρών"
131
132 msgid "Firewall - Traffic Rules"
133 msgstr "Τείχος προστασίας - Κανόνες Κίνησεις"
134
135 msgid "Firewall - Zone Settings"
136 msgstr "Τείχος προστασίας - Ρυθμίσεις Ζώνης"
137
138 msgid "Force connection tracking"
139 msgstr "Επιβολή παρακολούθησης σύνδεσης"
140
141 msgid "Forward"
142 msgstr "Προώθηση"
143
144 msgid "Forward to"
145 msgstr ""
146
147 msgid "From %s in %s"
148 msgstr "Απο %s στο %s"
149
150 msgid "From %s in %s with source %s"
151 msgstr ""
152
153 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
154 msgstr ""
155
156 msgid "General Settings"
157 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
158
159 msgid "IPv4"
160 msgstr "IPv4"
161
162 msgid "IPv4 and IPv6"
163 msgstr "IPv4 και IPv6"
164
165 msgid "IPv4 only"
166 msgstr "Μόνο IPv4"
167
168 msgid "IPv6"
169 msgstr "IPv6"
170
171 msgid "IPv6 only"
172 msgstr "Μόνο IPv6"
173
174 msgid "Input"
175 msgstr "Είσοδος"
176
177 msgid "Inter-Zone Forwarding"
178 msgstr ""
179
180 #, fuzzy
181 msgid "Internal IP address"
182 msgstr "Εσωτερική διεύθυνση"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Internal port"
186 msgstr "Εξωτερική θύρα"
187
188 msgid "Internal zone"
189 msgstr "Εσωτερική ζώνη"
190
191 msgid "Limit log messages"
192 msgstr "Περιορισμός καταγραφών συστήματος"
193
194 #, fuzzy
195 msgid "MSS clamping"
196 msgstr "Περιορισμός MSS"
197
198 msgid "Masquerading"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Match"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Match ICMP type"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
208 msgstr ""
209
210 msgid ""
211 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
212 "on this host"
213 msgstr ""
214
215 msgid ""
216 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
217 "on the client host."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Name"
221 msgstr "Όνομα"
222
223 msgid "New SNAT rule"
224 msgstr ""
225
226 msgid "New forward rule"
227 msgstr ""
228
229 msgid "New input rule"
230 msgstr ""
231
232 msgid "New port forward"
233 msgstr ""
234
235 msgid "New source NAT"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
239 msgstr ""
240
241 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
242 msgstr ""
243
244 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
249 "range on the client host"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Open ports on router"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Other..."
256 msgstr "Άλλο..."
257
258 msgid "Output"
259 msgstr "Έξοδος"
260
261 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Port Forwards"
265 msgstr "Προώθηση Θυρών"
266
267 msgid ""
268 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
269 "specific computer or service within the private LAN."
270 msgstr ""
271
272 msgid "Protocol"
273 msgstr "Πρωτόκολλο"
274
275 msgid ""
276 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Restrict to address family"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
292 msgstr ""
293
294 msgid ""
295 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
296 "rewrite the IP address."
297 msgstr ""
298
299 msgid "Rewrite to source %s"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Rewrite to source %s, %s"
303 msgstr ""
304
305 msgid "SNAT IP address"
306 msgstr ""
307
308 msgid "SNAT port"
309 msgstr ""
310
311 #, fuzzy
312 msgid "Source IP address"
313 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
314
315 msgid "Source MAC address"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Source NAT"
319 msgstr ""
320
321 msgid ""
322 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
323 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
324 "multiple WAN addresses to internal subnets."
325 msgstr ""
326
327 #, fuzzy
328 msgid "Source address"
329 msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
330
331 msgid "Source port"
332 msgstr "Θύρα πηγής"
333
334 #, fuzzy
335 msgid "Source zone"
336 msgstr "Θύρα πηγής"
337
338 msgid ""
339 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
340 "traffic flow."
341 msgstr ""
342 "Το τείχος προστασίας δημιουργεί ζώνες πάνω στις διεπαφές δικτύου για να "
343 "ελέγχει την δικτυακή κίνηση."
344
345 msgid ""
346 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
347 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
348 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
349 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
350 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
351 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
352 msgstr ""
353
354 msgid ""
355 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
356 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
357 msgstr ""
358
359 msgid ""
360 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
361 "entry, such as matched source and destination hosts."
362 msgstr ""
363
364 msgid ""
365 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
366 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
367 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
368 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
369 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
370 msgstr ""
371
372 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
373 msgstr ""
374
375 msgid "To %s in %s"
376 msgstr ""
377
378 msgid "To %s on <var>this device</var>"
379 msgstr ""
380
381 msgid "To %s, %s in %s"
382 msgstr ""
383
384 msgid "To source IP"
385 msgstr ""
386
387 msgid "To source port"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Traffic Rules"
391 msgstr ""
392
393 msgid ""
394 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
395 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
396 "the router."
397 msgstr ""
398
399 msgid "Via %s"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Via %s at %s"
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
407 "protocols separated by space."
408 msgstr ""
409
410 msgid "Zone %q"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Zones"
417 msgstr "Ζώνες"
418
419 msgid "accept"
420 msgstr "αποδοχή"
421
422 msgid "any"
423 msgstr ""
424
425 msgid "any host"
426 msgstr ""
427
428 msgid "any router IP"
429 msgstr ""
430
431 msgid "any zone"
432 msgstr ""
433
434 msgid "don't track"
435 msgstr ""
436
437 msgid "drop"
438 msgstr "αγνόηση"
439
440 msgid "reject"
441 msgstr "απόρριψη"
442
443 #~ msgid "Destination"
444 #~ msgstr "Προορισμός"
445
446 #~ msgid "Family"
447 #~ msgstr "Οικογένεια"
448
449 #~ msgid "Forward to %s in %s"
450 #~ msgstr "Προώθηση του %s στο %s"
451
452 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
453 #~ msgstr "Προώθηση στο %s, %s στο %s"
454
455 #~ msgid "SNAT"
456 #~ msgstr "SNAT"
457
458 #~ msgid "Source"
459 #~ msgstr "Πηγή"
460
461 #~ msgid "To %s"
462 #~ msgstr "Προς %s"
463
464 #~ msgid "Accept forward"
465 #~ msgstr "Αποδοχή προώθησης"
466
467 #~ msgid "Accept input"
468 #~ msgstr "Αποδοχή εισόδου"
469
470 #~ msgid "Disable"
471 #~ msgstr "Απενεργοποίηση"
472
473 #~ msgid "IP"
474 #~ msgstr "IP"
475
476 #~ msgid "IP range"
477 #~ msgstr "Εύρος IP"
478
479 #~ msgid "IPs"
480 #~ msgstr "IPs"
481
482 #~ msgid "MAC"
483 #~ msgstr "MAC"
484
485 #~ msgid "MACs"
486 #~ msgstr "MACs"
487
488 #~ msgid "Refuse forward"
489 #~ msgstr "Άρνηση προώθησης"
490
491 #~ msgid "Refuse input"
492 #~ msgstr "Άρνηση εισόδου"
493
494 #~ msgid "day"
495 #~ msgstr "ημέρα"
496
497 #~ msgid "hour"
498 #~ msgstr "ώρα"
499
500 #~ msgid "minute"
501 #~ msgstr "λεπτό"
502
503 #~ msgid "port"
504 #~ msgstr "θύρα"
505
506 #~ msgid "ports"
507 #~ msgstr "θύρες"
508
509 #~ msgid "second"
510 #~ msgstr "δευτερόλεπτο"
511
512 #~ msgid "type"
513 #~ msgstr "τύπος"
514
515 #~ msgid "types"
516 #~ msgstr "τύποι"
517
518 #~ msgid "Internal port (optional)"
519 #~ msgstr "Εσωτερική θύρα (προαιρετικό)"
520
521 #~ msgid "Advanced Rules"
522 #~ msgstr "Προχωρημένοι Κανόνες"
523
524 #~ msgid ""
525 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
526 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
527 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
528 #~ msgstr ""
529 #~ "Οι προχωρημένοι κανόνες σας επιτρέπουν να προσαρμόσετε το τείχος "
530 #~ "προστασίας στις δικές σας ανάγκες. Οι κανόνες θα εφαρμόζονται μόνο στις "
531 #~ "νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη ανοιχτές συνδέσεις, θα περνάνε "
532 #~ "αυτόματα το τείχος προστασίας."
533
534 #~ msgid "Port forwarding"
535 #~ msgstr "Προώθηση θυρών"
536
537 #~ msgid ""
538 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
539 #~ "network to an external network."
540 #~ msgstr ""
541 #~ "Η προώθηση θυρών επιτρέπει σε υπηρεσίες δικτύου που λειτουργούν μέσα σε "
542 #~ "ένα εσωτερικό δίκτυο, να γίνονται διαθέσιμες και σε ένα εξωτερικό."
543
544 #~ msgid "Traffic Redirection"
545 #~ msgstr "Ανακατεύθυνση Κίνησης"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
549 #~ "forwarded packets."
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Η ανακατεύθυνση κίνησης σας επιτρέπει να αλλάξετε την διεύθυνση "
552 #~ "προορισμού των προωθημένων πακέτων."
553
554 #, fuzzy
555 #~ msgid "Network"
556 #~ msgstr "Δίκτυα"
557
558 #~ msgid "Traffic Control"
559 #~ msgstr "Έλεγχος Κίνησης"
560
561 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
562 #~ msgstr "Κίνηση Ζώνης-προς-Ζώνη"
563
564 #, fuzzy
565 #~ msgid ""
566 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
567 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
568 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
569 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
570 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
571 #~ msgstr ""
572 #~ "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι δικτυακή κίνηση επιτρέπεται μεταξύ δικτυακών "
573 #~ "ζωνών. Θα εφαρμόζεται μόνο σε νέες συνδέσεις. Πακέτα που ανήκουν σε ήδη "
574 #~ "ανοιχτές συνδέσεις θα περνάνε αυτόματα το τείχος προστασίας. Αν "
575 #~ "αντιμετωπίζεται σποραδικά προβλήματα με τη σύνδεσή σας, δοκιμάστε να "
576 #~ "ενεργοποιήσετε τον Περιορισμό MSS, αλλιώς απενεργοποιήστε το για "
577 #~ "μεγαλύτερη απόδοση."
578
579 #~ msgid "Zone"
580 #~ msgstr "Ζώνη"
581
582 #, fuzzy
583 #~ msgid "Destination IP"
584 #~ msgstr "Προορισμός"
585
586 #, fuzzy
587 #~ msgid "IP address"
588 #~ msgstr "Διεύθυνση IP"
589
590 #, fuzzy
591 #~ msgid "Source MAC-address"
592 #~ msgstr "Διεύθυνση MAC πηγής"
593
594 #~ msgid "Custom forwarding"
595 #~ msgstr "Προσαρμοσμένη προώθηση"
596
597 #~ msgid "Input Zone"
598 #~ msgstr "Ζώνη Εισόδου"
599
600 #~ msgid "Output Zone"
601 #~ msgstr "Ζώνη Εξόδου"
602
603 #~ msgid "External Zone"
604 #~ msgstr "Εξωτερική Ζώνη"
605
606 #~ msgid "Source MAC"
607 #~ msgstr "MAC πηγής"
608
609 #~ msgid "Defaults"
610 #~ msgstr "Προκαθορισμένα"
611
612 #~ msgid ""
613 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
614 #~ msgstr ""
615 #~ "Αυτές είναι οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται αν δεν "
616 #~ "υπάρχει κάποιος άλλος κανόνας που ταιριάζει."
617
618 #~ msgid ""
619 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
620 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
621 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
622 #~ msgstr ""
623 #~ "Οι ζώνες χωρίζουν τις δικτυακές διεπαφές σε απομονωμένες περιοχές ώστε να "
624 #~ "διαχωρίζεται η δικτυακή κίνηση. Σε μία ζώνη μπορούν να ανήκουν ένα ή "
625 #~ "περισσότερα δίκτυα. Η σημαία MASQ ενεργοποιεί NAT masquerading για όλη "
626 #~ "την εξερχόμενη κίνηση της ζώνης."
627
628 #~ msgid "MASQ"
629 #~ msgstr "MASQ"
630
631 #~ msgid "contained networks"
632 #~ msgstr "δίκτυα που περιέχονται"