po: refresh freifunk
[project/luci.git] / po / el / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 23:48+0100\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr ""
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Block Time"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Channel"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client network size"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Client-Splash"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Community"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community profile"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Community settings"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Confirm Upgrade"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Coordinates"
73 msgstr "Συντεταγμένες"
74
75 msgid "Country code"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Decline"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Default routes"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Disable default content"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Diversity is enabled for device"
88 msgstr ""
89
90 msgid "E-Mail"
91 msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο "
92
93 msgid "ESSID"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit Splash text"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Edit index page"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Enable P2P-Block"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
122
123 msgid "Homepage"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Hostname"
127 msgstr ""
128
129 msgid "IP Address"
130 msgstr ""
131
132 msgid "IP-P2P"
133 msgstr ""
134
135 msgid "If selected then the default content element is not shown."
136 msgstr ""
137
138 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
139 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
140
141 msgid "Index Page"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Interface"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
149 "or may not work for you."
150 msgstr ""
151 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
152 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
153
154 msgid "It is operated by"
155 msgstr "Διαχειρίζεται από"
156
157 msgid "Keep configuration"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Latitude"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Layer7-Protocols"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Load"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Local Time"
170 msgstr ""
171
172 msgid "Location"
173 msgstr "Τοποθεσία"
174
175 msgid "Longitude"
176 msgstr ""
177
178 msgid "MAC Address"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Map"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Map Error"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Memory"
188 msgstr "Μνήμη"
189
190 msgid "Mesh prefix"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Metric"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Mode"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Network"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Network for client DHCP addresses"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Nickname"
206 msgstr "Ψευδώνυμο"
207
208 msgid "No clients connected"
209 msgstr ""
210
211 msgid "No default routes known."
212 msgstr ""
213
214 msgid ""
215 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
216 "nameservice Plugin is not loaded."
217 msgstr ""
218
219 msgid "Notice"
220 msgstr "Σημείωση"
221
222 msgid "OLSR"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Overview"
226 msgstr ""
227
228 msgid "P2P-Block"
229 msgstr ""
230
231 msgid ""
232 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
233 "for non-whitelisted clients."
234 msgstr ""
235
236 msgid "Package libiwinfo required!"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Phone"
240 msgstr "Τηλέφωνο"
241
242 msgid "Please fill in your contact details below."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Please set your contact information"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Policy"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Portrange"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Power"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Processor"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Profile"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Profile (Expert)"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Realname"
267 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
268
269 msgid "SSID"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Save"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Services"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Signal"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Source"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Splashtext"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Start Upgrade"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Statistics"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Status"
294 msgstr ""
295
296 msgid "System"
297 msgstr ""
298
299 msgid "TX"
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
304 "component for working wireless configuration!"
305 msgstr ""
306
307 msgid ""
308 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
309 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
310 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
311 msgstr ""
312
313 msgid "The installed firmware is the most recent version."
314 msgstr ""
315
316 msgid ""
317 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
318 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
319 "actual configuration of the router."
320 msgstr ""
321
322 msgid "These are the settings of your local community."
323 msgstr ""
324
325 msgid ""
326 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
327 "similar wireless community networks."
328 msgstr ""
329
330 msgid "This is the access point"
331 msgstr "Αυτό είναι το access point"
332
333 msgid "Time remaining"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Traffic in/out"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Update Settings"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Update available!"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Uptime"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Url"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Verify downloaded images"
352 msgstr ""
353
354 msgid ""
355 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
356 "network."
357 msgstr ""
358 "Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
359 "ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
360
361 msgid "Whitelisted IPs"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Wireless Overview"
365 msgstr ""
366
367 msgid ""
368 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
369 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
370 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
371 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
372 msgstr ""
373
374 msgid ""
375 "You can display additional content on the public index page by inserting "
376 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
377 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
378 msgstr ""
379
380 msgid ""
381 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
382 msgstr ""
383 "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
384 "Freifunk στο"
385
386 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
387 msgstr ""
388
389 msgid "and fill out all required fields."
390 msgstr ""
391
392 msgid "blacklisted"
393 msgstr ""
394
395 msgid "buffered"
396 msgstr ""
397
398 msgid "cached"
399 msgstr ""
400
401 msgid "e.g."
402 msgstr ""
403
404 msgid "expired"
405 msgstr ""
406
407 msgid "free"
408 msgstr ""
409
410 msgid "seconds"
411 msgstr ""
412
413 msgid "splashed"
414 msgstr ""
415
416 msgid "temporarily blocked"
417 msgstr ""
418
419 msgid "to disable it."
420 msgstr ""
421
422 msgid "unknown"
423 msgstr ""
424
425 msgid "used"
426 msgstr ""
427
428 msgid "whitelisted"
429 msgstr ""
430
431 msgid "wireless settings"
432 msgstr ""