move protocol support into a new protocols/ subdir
[project/luci.git] / po / el / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 23:48+0100\n"
7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr ""
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Channel"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
43 msgstr ""
44
45 msgid "Client network size"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client-Splash"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Community"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Community profile"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community settings"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Confirm Upgrade"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Contact"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Coordinates"
70 msgstr "Συντεταγμένες"
71
72 msgid "Country code"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Decline"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Default routes"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Disable default content"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Diversity is enabled for device"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-Mail"
88 msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο "
89
90 msgid "ESSID"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Edit Splash text"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit index page"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Error"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
122
123 msgid "Hide OpenStreetMap"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Homepage"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Hostname"
130 msgstr ""
131
132 msgid "IP Address"
133 msgstr ""
134
135 msgid "If selected then the default content element is not shown."
136 msgstr ""
137
138 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
139 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
140
141 msgid "Index Page"
142 msgstr ""
143
144 msgid "Interface"
145 msgstr ""
146
147 msgid ""
148 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
149 "or may not work for you."
150 msgstr ""
151 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
152 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
153
154 msgid "It is operated by"
155 msgstr "Διαχειρίζεται από"
156
157 msgid "Keep configuration"
158 msgstr ""
159
160 msgid "Latitude"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Load"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Local Time"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Location"
170 msgstr "Τοποθεσία"
171
172 msgid "Longitude"
173 msgstr ""
174
175 msgid "MAC Address"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Map"
179 msgstr ""
180
181 msgid "Map Error"
182 msgstr ""
183
184 msgid "Memory"
185 msgstr "Μνήμη"
186
187 msgid "Mesh prefix"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Metric"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Mode"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Network"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Network for client DHCP addresses"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Nickname"
203 msgstr "Ψευδώνυμο"
204
205 msgid "No clients connected"
206 msgstr ""
207
208 msgid "No default routes known."
209 msgstr ""
210
211 msgid ""
212 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
213 "nameservice Plugin is not loaded."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Notice"
217 msgstr "Σημείωση"
218
219 msgid "OLSR"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Overview"
223 msgstr ""
224
225 msgid "Package libiwinfo required!"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Phone"
229 msgstr "Τηλέφωνο"
230
231 msgid "Please fill in your contact details below."
232 msgstr ""
233
234 msgid "Please set your contact information"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Policy"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Power"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Processor"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Profile"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Profile (Expert)"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Realname"
253 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
254
255 msgid "SSID"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Save"
259 msgstr ""
260
261 msgid ""
262 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
263 "up if you are connected to the Internet."
264 msgstr ""
265
266 msgid "Services"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Show OpenStreetMap"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Signal"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Source"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Splashtext"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Start Upgrade"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Statistics"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Status"
288 msgstr ""
289
290 msgid "System"
291 msgstr ""
292
293 msgid "TX"
294 msgstr ""
295
296 msgid ""
297 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
298 "component for working wireless configuration!"
299 msgstr ""
300
301 msgid ""
302 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
303 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
304 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
305 msgstr ""
306
307 msgid "The installed firmware is the most recent version."
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
312 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
313 "actual configuration of the router."
314 msgstr ""
315
316 msgid "These are the settings of your local community."
317 msgstr ""
318
319 msgid ""
320 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
321 "similar wireless community networks."
322 msgstr ""
323
324 msgid "This is the access point"
325 msgstr "Αυτό είναι το access point"
326
327 msgid "Time remaining"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Traffic in/out"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Update Settings"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Update available!"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Uptime"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Url"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Verify downloaded images"
346 msgstr ""
347
348 msgid ""
349 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
350 "network."
351 msgstr ""
352 "Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
353 "ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
354
355 msgid "Wireless Overview"
356 msgstr ""
357
358 msgid ""
359 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
360 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
361 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
362 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
363 msgstr ""
364
365 msgid ""
366 "You can display additional content on the public index page by inserting "
367 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
368 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
369 msgstr ""
370
371 msgid ""
372 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
373 msgstr ""
374 "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
375 "Freifunk στο"
376
377 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
378 msgstr ""
379
380 msgid ""
381 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
382 "to"
383 msgstr ""
384
385 msgid "and fill out all required fields."
386 msgstr ""
387
388 msgid "blacklisted"
389 msgstr ""
390
391 msgid "buffered"
392 msgstr ""
393
394 msgid "cached"
395 msgstr ""
396
397 msgid "e.g."
398 msgstr ""
399
400 msgid "expired"
401 msgstr ""
402
403 msgid "free"
404 msgstr ""
405
406 msgid "splashed"
407 msgstr ""
408
409 msgid "temporarily blocked"
410 msgstr ""
411
412 msgid "to disable it."
413 msgstr ""
414
415 msgid "unknown"
416 msgstr ""
417
418 msgid "used"
419 msgstr ""
420
421 msgid "whitelisted"
422 msgstr ""
423
424 msgid "wireless settings"
425 msgstr ""