luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / el / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "BSSID"
17 msgstr "BSSID"
18
19 msgid "Bad (ETX > 10)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "Basic Settings"
23 msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
24
25 msgid "Basic settings"
26 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
27
28 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Basic system settings"
32 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις συστήματος"
33
34 msgid "Bitrate"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Channel"
38 msgstr "Κανάλι"
39
40 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
41 msgstr ""
42
43 msgid "Client network size"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Community"
47 msgstr "Κοινότητα"
48
49 msgid "Community profile"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Community settings"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Confirm Upgrade"
56 msgstr ""
57
58 msgid "Contact"
59 msgstr "Επικοινωνία"
60
61 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
62 msgstr ""
63
64 msgid "Coordinates"
65 msgstr "Συντεταγμένες"
66
67 msgid "Country code"
68 msgstr "Κωδικός xώρας"
69
70 msgid "Default routes"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Disable default content"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Diversity is enabled for device"
77 msgstr ""
78
79 msgid "E-Mail"
80 msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
81
82 msgid "ESSID"
83 msgstr "ESSID"
84
85 msgid "Edit index page"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Enable IPv6"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Error"
92 msgstr "Σφάλμα"
93
94 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Freifunk"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Freifunk Overview"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Freifunk Remote Update"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Gateway"
107 msgstr "Πύλη"
108
109 msgid "Go to"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Green"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Hello and welcome in the network of"
119 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
120
121 msgid "Hide OpenStreetMap"
122 msgstr ""
123
124 msgid "Homepage"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Hostname"
128 msgstr ""
129
130 msgid "IPv6 Config"
131 msgstr ""
132
133 msgid "IPv6 Prefix"
134 msgstr ""
135
136 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
137 msgstr ""
138
139 msgid "If selected then the default content element is not shown."
140 msgstr ""
141
142 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
143 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
144
145 msgid "Index Page"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Interface"
149 msgstr "Διεπαφή"
150
151 msgid ""
152 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
153 "or may not work for you."
154 msgstr ""
155 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
156 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
157
158 msgid "It is operated by"
159 msgstr "Διαχειρίζεται από"
160
161 msgid "Keep configuration"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Latitude"
165 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
166
167 msgid "Legend"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Load"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Local Time"
174 msgstr "Τοπική Ώρα"
175
176 msgid "Location"
177 msgstr "Τοποθεσία"
178
179 msgid "Longitude"
180 msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
181
182 msgid "Map"
183 msgstr "Χάρτης"
184
185 msgid "Map Error"
186 msgstr ""
187
188 msgid "Memory"
189 msgstr "Μνήμη"
190
191 msgid "Mesh prefix"
192 msgstr ""
193
194 msgid "Metric"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Mode"
198 msgstr ""
199
200 msgid "Network"
201 msgstr "Δίκτυο"
202
203 msgid "Network for client DHCP addresses"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Nickname"
207 msgstr "Ψευδώνυμο"
208
209 msgid "No default routes known."
210 msgstr ""
211
212 msgid "Notice"
213 msgstr "Σημείωση"
214
215 msgid "OLSR"
216 msgstr "OLSR"
217
218 msgid "Operator"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Orange"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Overview"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Package libiwinfo required!"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Phone"
231 msgstr "Τηλέφωνο"
232
233 msgid "Please fill in your contact details below."
234 msgstr ""
235
236 msgid "Please set your contact information"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Power"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Processor"
243 msgstr "Επεξεργαστής"
244
245 msgid "Profile"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Profile (Expert)"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Realname"
252 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
253
254 msgid "Red"
255 msgstr ""
256
257 msgid "SSID"
258 msgstr "SSID"
259
260 msgid ""
261 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
262 "up if you are connected to the Internet."
263 msgstr ""
264
265 msgid "Show OpenStreetMap"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Show on map"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Signal"
272 msgstr "Σήμα"
273
274 msgid "Splash"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Start Upgrade"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Statistics"
281 msgstr "Στατιστικά"
282
283 msgid "Status"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
287 msgstr ""
288
289 msgid "System"
290 msgstr "Σύστημα"
291
292 msgid "TX"
293 msgstr ""
294
295 msgid ""
296 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
297 "component for working wireless configuration!"
298 msgstr ""
299
300 msgid ""
301 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
302 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
303 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
304 msgstr ""
305
306 msgid "The installed firmware is the most recent version."
307 msgstr ""
308
309 msgid ""
310 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
311 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
312 "actual configuration of the router."
313 msgstr ""
314
315 msgid "These are the settings of your local community."
316 msgstr "Αυτές είναι οι ρυθμίσεις της τοπικής σας κοινότητας."
317
318 msgid ""
319 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
320 "similar wireless community networks."
321 msgstr ""
322 "Αυτές οι σελίδες θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε το δρομολογητή σας για το "
323 "Freifunk ή παρόμοια ασύρματα κοινοτικά δίκτυα."
324
325 msgid "This is the access point"
326 msgstr "Αυτό είναι το access point"
327
328 msgid "Update Settings"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Update available!"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Uptime"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Verify downloaded images"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Very good (ETX < 2)"
341 msgstr ""
342
343 msgid ""
344 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
345 "network."
346 msgstr ""
347 "Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
348 "ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
349
350 msgid "Wireless Overview"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Yellow"
354 msgstr ""
355
356 msgid ""
357 "You can display additional content on the public index page by inserting "
358 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
359 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
360 msgstr ""
361
362 msgid ""
363 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
364 msgstr ""
365 "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
366 "Freifunk στο"
367
368 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
369 msgstr ""
370
371 msgid ""
372 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
373 "to"
374 msgstr ""
375
376 msgid "and fill out all required fields."
377 msgstr ""
378
379 msgid "buffered"
380 msgstr ""
381
382 msgid "cached"
383 msgstr ""
384
385 msgid "e.g."
386 msgstr "π.χ."
387
388 msgid "free"
389 msgstr ""
390
391 msgid "to disable it."
392 msgstr ""
393
394 msgid "used"
395 msgstr ""
396
397 msgid "wireless settings"
398 msgstr ""
399
400 #~ msgid "Source"
401 #~ msgstr "Πηγή"