po: add translations for "watchcat"
[project/luci.git] / po / el / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-28 02:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "BSSID"
17 msgstr "BSSID"
18
19 msgid "Basic Settings"
20 msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
21
22 msgid "Basic settings"
23 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις"
24
25 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
26 msgstr ""
27
28 msgid "Basic system settings"
29 msgstr "Βασικές ρυθμίσεις συστήματος"
30
31 msgid "Bitrate"
32 msgstr ""
33
34 msgid "Channel"
35 msgstr "Κανάλι"
36
37 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
38 msgstr ""
39
40 msgid "Client network size"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Community"
44 msgstr "Κοινότητα"
45
46 msgid "Community profile"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Community settings"
50 msgstr ""
51
52 msgid "Confirm Upgrade"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Contact"
56 msgstr "Επικοινωνία"
57
58 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
59 msgstr ""
60
61 msgid "Coordinates"
62 msgstr "Συντεταγμένες"
63
64 msgid "Country code"
65 msgstr "Κωδικός xώρας"
66
67 msgid "Default routes"
68 msgstr ""
69
70 msgid "Disable default content"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Diversity is enabled for device"
74 msgstr ""
75
76 msgid "E-Mail"
77 msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
78
79 msgid "ESSID"
80 msgstr "ESSID"
81
82 msgid "Edit index page"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Error"
86 msgstr "Σφάλμα"
87
88 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Freifunk"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Freifunk Overview"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Freifunk Remote Update"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Gateway"
101 msgstr "Πύλη"
102
103 msgid "Go to"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Hello and welcome in the network of"
107 msgstr "Γεια σας και καλώς ήλθατε στο δίκτυο"
108
109 msgid "Hide OpenStreetMap"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Homepage"
113 msgstr ""
114
115 msgid "Hostname"
116 msgstr ""
117
118 msgid "If selected then the default content element is not shown."
119 msgstr ""
120
121 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
122 msgstr "Αν ενδιαφέρεστε για το έργο μας, επικοινωνήστε με την τοπική κοινότητα"
123
124 msgid "Index Page"
125 msgstr ""
126
127 msgid "Interface"
128 msgstr "Διεπαφή"
129
130 msgid ""
131 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
132 "or may not work for you."
133 msgstr ""
134 "Η πρόσβαση στο διαδίκτυο εξαρτάται από τις τεχνικές και τις οργανωτικές "
135 "συνθήκες και μπορεί να λειτουργεί ή όχι για σας."
136
137 msgid "It is operated by"
138 msgstr "Διαχειρίζεται από"
139
140 msgid "Keep configuration"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Latitude"
144 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
145
146 msgid "Load"
147 msgstr ""
148
149 msgid "Local Time"
150 msgstr "Τοπική Ώρα"
151
152 msgid "Location"
153 msgstr "Τοποθεσία"
154
155 msgid "Longitude"
156 msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
157
158 msgid "Map"
159 msgstr "Χάρτης"
160
161 msgid "Map Error"
162 msgstr ""
163
164 msgid "Memory"
165 msgstr "Μνήμη"
166
167 msgid "Mesh prefix"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Metric"
171 msgstr ""
172
173 msgid "Mode"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Network"
177 msgstr "Δίκτυο"
178
179 msgid "Network for client DHCP addresses"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Nickname"
183 msgstr "Ψευδώνυμο"
184
185 msgid "No default routes known."
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
190 "nameservice Plugin is not loaded."
191 msgstr ""
192
193 msgid "Notice"
194 msgstr "Σημείωση"
195
196 msgid "OLSR"
197 msgstr "OLSR"
198
199 msgid "Operator"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Overview"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Package libiwinfo required!"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Phone"
209 msgstr "Τηλέφωνο"
210
211 msgid "Please fill in your contact details below."
212 msgstr ""
213
214 msgid "Please set your contact information"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Power"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Processor"
221 msgstr "Επεξεργαστής"
222
223 msgid "Profile"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Profile (Expert)"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Realname"
230 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
231
232 msgid "SSID"
233 msgstr "SSID"
234
235 msgid ""
236 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
237 "up if you are connected to the Internet."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Services"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Show on map"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Show OpenStreetMap"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Signal"
250 msgstr "Σήμα"
251
252 msgid "Source"
253 msgstr "Πηγή"
254
255 msgid "Start Upgrade"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Statistics"
259 msgstr "Στατιστικά"
260
261 msgid "Status"
262 msgstr ""
263
264 msgid "System"
265 msgstr "Σύστημα"
266
267 msgid "TX"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
272 "component for working wireless configuration!"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
277 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
278 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
279 msgstr ""
280
281 msgid "The installed firmware is the most recent version."
282 msgstr ""
283
284 msgid ""
285 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
286 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
287 "actual configuration of the router."
288 msgstr ""
289
290 msgid "These are the settings of your local community."
291 msgstr "Αυτές είναι οι ρυθμίσεις της τοπικής σας κοινότητας."
292
293 msgid ""
294 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
295 "similar wireless community networks."
296 msgstr ""
297 "Αυτές οι σελίδες θα σας βοηθήσουν να ρυθμίσετε το δρομολογητή σας για το "
298 "Freifunk ή παρόμοια ασύρματα κοινοτικά δίκτυα."
299
300 msgid "This is the access point"
301 msgstr "Αυτό είναι το access point"
302
303 msgid "Update Settings"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Update available!"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Uptime"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Url"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Verify downloaded images"
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
320 "network."
321 msgstr ""
322 "Είμαστε μία πρωτοβουλία για την εδραίωση ενός ελεύθερου, ανεξάρτητου και "
323 "ανοιχτού ασύρματου mesh δικτύου."
324
325 msgid "Wireless Overview"
326 msgstr ""
327
328 msgid ""
329 "You can display additional content on the public index page by inserting "
330 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
331 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
332 msgstr ""
333
334 msgid ""
335 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
336 msgstr ""
337 "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την παγκόσμια πρωτοβουλία "
338 "Freifunk στο"
339
340 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
341 msgstr ""
342
343 msgid ""
344 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
345 "to"
346 msgstr ""
347
348 msgid "and fill out all required fields."
349 msgstr ""
350
351 msgid "buffered"
352 msgstr ""
353
354 msgid "cached"
355 msgstr ""
356
357 msgid "e.g."
358 msgstr "π.χ."
359
360 msgid "free"
361 msgstr ""
362
363 msgid "to disable it."
364 msgstr ""
365
366 msgid "used"
367 msgstr ""
368
369 msgid "wireless settings"
370 msgstr ""