Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated...
[project/luci.git] / po / es / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:14+0200\n"
7 "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s%s with %s"
17 msgstr "%s%s con %s"
18
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Entrada sin nombre)"
21
22 msgid "(Unnamed Rule)"
23 msgstr "(Reglas sin nombre)"
24
25 msgid "(Unnamed SNAT)"
26 msgstr "(SNAT sin nombre)"
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Seleccione --"
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr "-- propio --"
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39 "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
40
41 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42 msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
43
44 msgid "Accept forward"
45 msgstr "Aceptar traspaso"
46
47 msgid "Accept input"
48 msgstr "Aceptar entrada"
49
50 msgid "Action"
51 msgstr "Acción"
52
53 msgid "Add"
54 msgstr "Añadir"
55
56 msgid "Add and edit..."
57 msgstr "Añadir y editar..."
58
59 msgid "Advanced Settings"
60 msgstr "Configuración avanzada"
61
62 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63 msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
64
65 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66 msgstr "Permitir traspaso a <em> zonas de destino</em>"
67
68 msgid "Any"
69 msgstr "Cualquiera"
70
71 msgid "Covered networks"
72 msgstr "Redes cubiertas"
73
74 msgid "Custom Rules"
75 msgstr "Reglas propias"
76
77 msgid ""
78 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 msgstr ""
82 "Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
83 "disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
84 "cualquier reinicio del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto de "
85 "reglas por defecto."
86
87 msgid "Destination"
88 msgstr "Destino"
89
90 msgid "Destination IP address"
91 msgstr "Dirección IP destino"
92
93 msgid "Destination address"
94 msgstr "Dirección de destino"
95
96 msgid "Destination port"
97 msgstr "Puerto de destino"
98
99 msgid "Destination zone"
100 msgstr "Zona de destino"
101
102 msgid "Disable"
103 msgstr "Desactivar"
104
105 msgid "Discard forward"
106 msgstr "Descartar traspaso"
107
108 msgid "Discard input"
109 msgstr "Descartar entrada"
110
111 msgid "Do not rewrite"
112 msgstr "No reescribir"
113
114 msgid "Do not track forward"
115 msgstr "No seguir traspaso"
116
117 msgid "Do not track input"
118 msgstr "No seguir entrada"
119
120 msgid "Drop invalid packets"
121 msgstr "Descartar paquetes no válidos"
122
123 msgid "Enable"
124 msgstr "Activar"
125
126 msgid "Enable NAT Loopback"
127 msgstr "Activar bucle NAT"
128
129 msgid "Enable SYN-flood protection"
130 msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
131
132 msgid "Enable logging on this zone"
133 msgstr "Activar registro en esta zona"
134
135 msgid "External IP address"
136 msgstr "Dirección IP externa"
137
138 msgid "External port"
139 msgstr "Puerto externo"
140
141 msgid "Extra arguments"
142 msgstr "Parámetros extra"
143
144 msgid "Family"
145 msgstr "Familia"
146
147 msgid "Firewall"
148 msgstr "Cortafuego"
149
150 msgid "Firewall - Custom Rules"
151 msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
152
153 msgid "Firewall - Port Forwards"
154 msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
155
156 msgid "Firewall - Traffic Rules"
157 msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
158
159 msgid "Firewall - Zone Settings"
160 msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
161
162 msgid "Force connection tracking"
163 msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
164
165 msgid "Forward"
166 msgstr "Traspasar"
167
168 msgid "Forward to %s in %s"
169 msgstr "Traspasar a %s en %s"
170
171 msgid "Forward to %s, %s in %s"
172 msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
173
174 msgid "From %s in %s"
175 msgstr "Desde %s en %s"
176
177 msgid "From %s in %s with source %s"
178 msgstr "Desde %s en %s con fuente %s"
179
180 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
181 msgstr "Desde %s en %s con fuente %s y %s"
182
183 msgid "General Settings"
184 msgstr "Configuración general"
185
186 msgid "IP"
187 msgstr "IP"
188
189 msgid "IP range"
190 msgstr "Rango IP"
191
192 msgid "IPs"
193 msgstr "IPs"
194
195 msgid "IPv4"
196 msgstr "IPv4"
197
198 msgid "IPv4 and IPv6"
199 msgstr "IPv4 e IPv6"
200
201 msgid "IPv4 only"
202 msgstr "Sólo IPv4"
203
204 msgid "IPv6"
205 msgstr "IPv6"
206
207 msgid "IPv6 only"
208 msgstr "Sñolo IPv6"
209
210 msgid "Input"
211 msgstr "Entrada"
212
213 msgid "Inter-Zone Forwarding"
214 msgstr "Traspaso entre zonas"
215
216 msgid "Internal IP address"
217 msgstr "Dirección IP interna"
218
219 msgid "Internal port"
220 msgstr "Puerto interno"
221
222 msgid "Internal zone"
223 msgstr "Zona interna"
224
225 msgid "Limit log messages"
226 msgstr "Limitar registro de mensajes"
227
228 msgid "MAC"
229 msgstr "MAC"
230
231 msgid "MACs"
232 msgstr "MACs"
233
234 msgid "MSS clamping"
235 msgstr "Fijado de MSS"
236
237 msgid "Masquerading"
238 msgstr "Enmascaramiento"
239
240 msgid "Match ICMP type"
241 msgstr "Igualar tipo ICMP"
242
243 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
244 msgstr "Igualar el tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
245
246 msgid ""
247 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
248 "on this host"
249 msgstr ""
250 "Iguala al tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos destino "
251 "en este host"
252
253 msgid ""
254 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255 "on the client host."
256 msgstr ""
257 "Iguala al tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de puertos "
258 "fuente en la máquina cliente"
259
260 msgid "Name"
261 msgstr "Nombre"
262
263 msgid "New SNAT rule"
264 msgstr "Nueva regla SNAT"
265
266 msgid "New forward rule"
267 msgstr "Nueva regla de traspaso"
268
269 msgid "New input rule"
270 msgstr "Nueva regla de entrada"
271
272 msgid "New port forward"
273 msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
274
275 msgid "New source NAT"
276 msgstr "Nueva fuente NAT"
277
278 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
279 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entra a la dirección IP"
280
281 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
282 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde estas MACs"
283
284 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
285 msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde esta IP o rango."
286
287 msgid ""
288 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
289 "range on the client host"
290 msgstr ""
291 "Igualar sólo en tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
292 "puerto origen en la máquina cliente"
293
294 msgid "Open ports on router"
295 msgstr "Abrir puertos en el router"
296
297 msgid "Other..."
298 msgstr "Otros..."
299
300 msgid "Output"
301 msgstr "Salida"
302
303 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
304 msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
305
306 msgid "Port Forwards"
307 msgstr "Traspasos de puerto"
308
309 msgid ""
310 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
311 "specific computer or service within the private LAN."
312 msgstr ""
313 "El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
314 "un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
315
316 msgid "Protocol"
317 msgstr "Protocolo"
318
319 msgid ""
320 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
321 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al puerto en el host interno"
322
323 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
324 msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al host interno"
325
326 msgid "Refuse forward"
327 msgstr "Rechazar traspaso"
328
329 msgid "Refuse input"
330 msgstr "Rechazar entrada"
331
332 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
333 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
334
335 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
336 msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes fuente"
337
338 msgid "Restrict to address family"
339 msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
340
341 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
342 msgstr "Reescribir el tráfico a las direcciones"
343
344 msgid ""
345 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
346 "rewrite the IP address."
347 msgstr ""
348 "Reescribir el tráfico al puerto fuente. Dejar en blanco para reescribir sólo "
349 "la dirección IP."
350
351 msgid "Rewrite to source %s"
352 msgstr "Reescribir a fuente %s"
353
354 msgid "Rewrite to source %s, %s"
355 msgstr "Reescribir a fuente %s, %s"
356
357 msgid "Rule is disabled"
358 msgstr "La regla está desactivada"
359
360 msgid "Rule is enabled"
361 msgstr "La regla está activada"
362
363 msgid "SNAT"
364 msgstr "SNAT"
365
366 msgid "SNAT IP address"
367 msgstr "Dirección IP SNAT"
368
369 msgid "SNAT port"
370 msgstr "Puerto SNAT"
371
372 msgid "Source"
373 msgstr "Origen"
374
375 msgid "Source IP address"
376 msgstr "Dirección IP origen"
377
378 msgid "Source MAC address"
379 msgstr "Dirección MAP origen"
380
381 msgid "Source NAT"
382 msgstr "NAT origen"
383
384 msgid ""
385 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
386 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
387 "multiple WAN addresses to internal subnets."
388 msgstr ""
389 "NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
390 "fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
391 "dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
392
393 msgid "Source address"
394 msgstr "Dirección origen"
395
396 msgid "Source port"
397 msgstr "Puerto origen"
398
399 msgid "Source zone"
400 msgstr "Zona origen"
401
402 msgid ""
403 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
404 "traffic flow."
405 msgstr ""
406 "El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
407 "del tráfico."
408
409 msgid ""
410 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
411 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
412 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
413 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
414 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
415 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
416 msgstr ""
417 "Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
418 "otras. <em>Las zonas destino</em> cubren el tráfico traspasado "
419 "<strong>originado desde %q</string>. <em>Las zonas origen</em> igualan el "
420 "tráfico traspasado desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La "
421 "regla de traspaso es <em>unidireccional</em>, por ejemplo una reglas desde "
422 "la LAN a la WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la LAN a la "
423 "WAN."
424
425 msgid ""
426 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
427 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
428 msgstr ""
429 "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
430 "\"Traspaso de puertos\". No suele ser necesario modificar esta configuración."
431
432 msgid ""
433 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
434 "entry, such as matched source and destination hosts."
435 msgstr ""
436 "Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
437 "\"Reglas de tráfico\" como los puertos origen y destino."
438
439 msgid ""
440 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
441 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
442 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
443 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
444 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
445 msgstr ""
446 "Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de "
447 "<em>entrada</em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para "
448 "el tráfico que entra y deja esta zona mientras que la opción "
449 "<em>traspaso</em> describe la política para tráfico traspasado desde "
450 "diferentes redes en la zona. <em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes "
451 "disponibles son miembros de esta zona."
452
453 msgid "To %s"
454 msgstr "A %s"
455
456 msgid "To %s at %s"
457 msgstr "A %s en %s"
458
459 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
460 msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
461
462 msgid "To %s in %s"
463 msgstr "A %s en %s"
464
465 msgid "To %s on <var>this device</var>"
466 msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
467
468 msgid "To %s, %s in %s"
469 msgstr "A %s, %s en %s"
470
471 msgid "To source IP"
472 msgstr "A IP origen"
473
474 msgid "To source port"
475 msgstr "A puerto origen"
476
477 msgid "Traffic Rules"
478 msgstr "Reglas de tráfico"
479
480 msgid ""
481 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
482 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
483 "the router."
484 msgstr ""
485 "Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
486 "zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
487 "puertos WAN abierto en el router"
488
489 msgid "Via"
490 msgstr "Via"
491
492 msgid ""
493 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
494 "protocols separated by space."
495 msgstr ""
496 "Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
497 "protocolos separados por espacio."
498
499 msgid "Zone %q"
500 msgstr "Zona %q"
501
502 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
503 msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
504
505 msgid "Zones"
506 msgstr "Zonas"
507
508 msgid "accept"
509 msgstr "aceptar"
510
511 msgid "any"
512 msgstr "cualquiera"
513
514 msgid "any host"
515 msgstr "cualquier máquina"
516
517 msgid "any router IP"
518 msgstr "cualquier router IP"
519
520 msgid "any zone"
521 msgstr "cualquier zona"
522
523 msgid "day"
524 msgstr "dia"
525
526 msgid "don't track"
527 msgstr "no seguir"
528
529 msgid "drop"
530 msgstr "rechazar"
531
532 msgid "hour"
533 msgstr "hora"
534
535 msgid "minute"
536 msgstr "minuto"
537
538 msgid "not"
539 msgstr "no"
540
541 msgid "port"
542 msgstr "puerto"
543
544 msgid "ports"
545 msgstr "puertos"
546
547 msgid "reject"
548 msgstr "rechazar"
549
550 msgid "second"
551 msgstr "segundo"
552
553 msgid "type"
554 msgstr "tipo"
555
556 msgid "types"
557 msgstr "tipos"
558
559 #~ msgid "Internal port (optional)"
560 #~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
561
562 #~ msgid "Advanced Rules"
563 #~ msgstr "Reglas avanzadas"
564
565 #~ msgid ""
566 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
567 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
568 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
569 #~ msgstr ""
570 #~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
571 #~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
572 #~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
573 #~ "permite el libre paso por el corta fuego."
574
575 #~ msgid "Port forwarding"
576 #~ msgstr "Reenvío de puerto"
577
578 #~ msgid ""
579 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
580 #~ "network to an external network."
581 #~ msgstr ""
582 #~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
583 #~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
584
585 #~ msgid "Traffic Redirection"
586 #~ msgstr "Redirección de tráfico"
587
588 #~ msgid ""
589 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
590 #~ "forwarded packets."
591 #~ msgstr ""
592 #~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
593 #~ "paquetes reenviados."
594
595 #, fuzzy
596 #~ msgid "Network"
597 #~ msgstr "Redes"
598
599 #~ msgid "Traffic Control"
600 #~ msgstr "Control de tráfico"
601
602 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
603 #~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
604
605 #, fuzzy
606 #~ msgid ""
607 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
608 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
609 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
610 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
611 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
612 #~ msgstr ""
613 #~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
614 #~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
615 #~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
616 #~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
617 #~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
618 #~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
619
620 #~ msgid "Zone"
621 #~ msgstr "Zona"
622
623 #, fuzzy
624 #~ msgid "Destination IP"
625 #~ msgstr "Destino"
626
627 #, fuzzy
628 #~ msgid "IP address"
629 #~ msgstr "Dirección IP"
630
631 #, fuzzy
632 #~ msgid "Source MAC-address"
633 #~ msgstr "Dirección MAC de origen"
634
635 #~ msgid "Custom forwarding"
636 #~ msgstr "Renvío personalizado"
637
638 #~ msgid "Input Zone"
639 #~ msgstr "Zona de entrada"
640
641 #~ msgid "Output Zone"
642 #~ msgstr "Zona de salida"
643
644 #~ msgid "External Zone"
645 #~ msgstr "Zona Externa"
646
647 #~ msgid "Source MAC"
648 #~ msgstr "MAC de Origen"
649
650 #~ msgid "Defaults"
651 #~ msgstr "De fábrica"
652
653 #~ msgid ""
654 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
655 #~ msgstr ""
656 #~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
657 #~ "aplicar."
658
659 #~ msgid ""
660 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
661 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
662 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
663 #~ msgstr ""
664 #~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
665 #~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
666 #~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
667 #~ "saliente sobre esa zona."
668
669 #~ msgid "MASQ"
670 #~ msgstr "MASQ"
671
672 #~ msgid "contained networks"
673 #~ msgstr "redes contenidas"