1cdf15b22538bdee7c3ee6d3f64f193888df2344
[project/luci.git] / po / es / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-09 01:09+0200\n"
7 "Last-Translator: Stefan Pirwitz <i18n@freifunk-bno.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Hello and welcome in the network of
15 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
16 msgid "ff_hellonet"
17 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
18
19 #. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
20 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
21 msgid "ff_public1"
22 msgstr ""
23
24 #. This is the access point
25 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
26 msgid "ff_public2"
27 msgstr "Este es el punto de acceso"
28
29 #. It is operated by
30 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
31 msgid "ff_public3"
32 msgstr "Se encuentra administrado por"
33
34 #. You can find further information about the global Freifunk initiative at
35 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
36 msgid "ff_public4"
37 msgstr ""
38
39 #. If you are interested in our project then contact the local community
40 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
41 msgid "ff_public5"
42 msgstr ""
43 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
44 "comunidad local mas cercana"
45
46 #. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
47 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
48 msgid "ff_public6"
49 msgstr ""
50
51 #. Location
52 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
53 msgid "ff_location"
54 msgstr "Dirección"
55
56 #. E-Mail
57 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
58 msgid "ff_mail"
59 msgstr "E-Mail"
60
61 #. You really should provide your address here!
62 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
63 msgid "ff_mail1"
64 msgstr ""
65
66 #. Nickname
67 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
68 msgid "ff_nickname"
69 msgstr "Apodo"
70
71 #. Realname
72 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
73 msgid "ff_name"
74 msgstr "Nombre completo"
75
76 #. Node
77 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
78 msgid "ff_node"
79 msgstr ""
80
81 #. Notice
82 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
83 msgid "ff_note"
84 msgstr ""
85
86 #. Phone
87 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
88 msgid "ff_phone"
89 msgstr "Teléfono"
90
91 #. Memory
92 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
93 msgid "ff_ram"
94 msgstr ""
95
96 #. Free
97 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
98 msgid "ff_free"
99 msgstr ""
100
101 #. Buffers
102 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
103 msgid "ff_buffers"
104 msgstr ""
105
106 #. Cached
107 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
108 msgid "ff_cached"
109 msgstr ""
110
111 #. Total
112 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
113 msgid "ff_total"
114 msgstr "Total"
115
116 #. Coordinates
117 #: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
118 msgid "ff_geocoord"
119 msgstr "Coodenadas"
120
121 #. Client-Splash
122 msgid "ff_splash"
123 msgstr ""
124
125 #. Active Clients
126 msgid "ff_splash_clients"
127 msgstr ""
128
129 #. Hostname
130 msgid "ff_splash_hostname"
131 msgstr ""
132
133 #. IP Address
134 msgid "ff_splash_ip"
135 msgstr ""
136
137 #. MAC Address
138 msgid "ff_splash_mac"
139 msgstr "Dirección MAC"
140
141 #. Time remaining
142 msgid "ff_splash_timeleft"
143 msgstr ""
144
145 #. Outgoing traffic
146 msgid "ff_splash_traffic"
147 msgstr ""
148
149 #. Policy
150 msgid "ff_splash_policy"
151 msgstr "Política"
152
153 #. unknown
154 msgid "ff_splash_unknown"
155 msgstr ""
156
157 #. expired
158 msgid "ff_splash_expired"
159 msgstr "expirado"
160
161 #. whitelisted
162 msgid "ff_splash_whitelisted"
163 msgstr ""
164
165 #. splashed
166 msgid "ff_splash_splashed"
167 msgstr ""
168
169 #. blacklisted
170 msgid "ff_splash_blacklisted"
171 msgstr ""
172
173 #. temporarily blocked
174 msgid "ff_splash_tempblock"
175 msgstr "Tiempo de bloqueo"
176
177 #. No clients connected
178 msgid "ff_splash_noclients"
179 msgstr "No hay clientes conectados"
180
181 #. P2P-Block
182 msgid "ff_p2pblock"
183 msgstr "Bloqueo de P2P"
184
185 #. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
186 msgid "ff_p2pblock_desc"
187 msgstr ""
188
189 #. Enable P2P-Block
190 msgid "ff_p2pblock_enabled"
191 msgstr ""
192
193 #. Portrange
194 msgid "ff_p2pblock_portrange"
195 msgstr ""
196
197 #. Block Time
198 msgid "ff_p2pblock_blocktime"
199 msgstr ""
200
201 #. seconds
202 msgid "ff_p2pblock_blocktime_desc"
203 msgstr "segundos"
204
205 #. Whitelisted IPs
206 msgid "ff_p2pblock_whitelist"
207 msgstr ""
208
209 #. Layer7-Protokolle
210 msgid "ff_p2pblock_layer7"
211 msgstr "Protocolo Layer7"
212
213 #. IP-P2P
214 msgid "ff_p2pblock_ipp2p"
215 msgstr ""