b15377b3eb1bad9b143f9a947a5dcf010238cba5
[project/luci.git] / po / es / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 07:15+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr "Clientes activos"
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Channel"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
43 msgstr ""
44
45 msgid "Client network size"
46 msgstr ""
47
48 msgid "Client-Splash"
49 msgstr "Client-Splash"
50
51 msgid "Community"
52 msgstr ""
53
54 msgid "Community profile"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community settings"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Confirm Upgrade"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Contact"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Coordinates"
70 msgstr "Coordenadas"
71
72 msgid "Country code"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Decline"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Default routes"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Disable default content"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Diversity is enabled for device"
85 msgstr ""
86
87 msgid "E-Mail"
88 msgstr "E-Mail"
89
90 msgid "ESSID"
91 msgstr ""
92
93 msgid "Edit Splash text"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit index page"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Error"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
103 msgstr ""
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr ""
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Hola y bienvenido a la red de"
122
123 msgid "Hide OpenStreetMap"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Homepage"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Hostname"
130 msgstr "Nombre de host"
131
132 msgid "IP Address"
133 msgstr "Dirección IP"
134
135 msgid "If selected then the default content element is not shown."
136 msgstr ""
137
138 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
139 msgstr ""
140 "Si se encuentra interesado en nuestro proyecto, por favor contáctese con su "
141 "comunidad local mas cercana"
142
143 msgid "Index Page"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Interface"
147 msgstr ""
148
149 msgid ""
150 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
151 "or may not work for you."
152 msgstr ""
153 "El acceso a Internet depende de condiciones técnicas y organizacionales y "
154 "puede o no funcionar para usted."
155
156 msgid "It is operated by"
157 msgstr "Se encuentra administrado por"
158
159 msgid "Keep configuration"
160 msgstr ""
161
162 msgid "Latitude"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Load"
166 msgstr ""
167
168 msgid "Local Time"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Location"
172 msgstr "Dirección"
173
174 msgid "Longitude"
175 msgstr ""
176
177 msgid "MAC Address"
178 msgstr "Dirección MAC"
179
180 msgid "Map"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Map Error"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Memory"
187 msgstr "Memoria"
188
189 msgid "Mesh prefix"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Metric"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Mode"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Network"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Network for client DHCP addresses"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Nickname"
205 msgstr "Apodo"
206
207 msgid "No clients connected"
208 msgstr "No hay clientes conectados"
209
210 msgid "No default routes known."
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
215 "nameservice Plugin is not loaded."
216 msgstr ""
217
218 msgid "Notice"
219 msgstr "Aviso"
220
221 msgid "OLSR"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Overview"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Package libiwinfo required!"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Phone"
231 msgstr "Teléfono"
232
233 msgid "Please fill in your contact details below."
234 msgstr ""
235
236 msgid "Please set your contact information"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Policy"
240 msgstr "Política"
241
242 msgid "Power"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Processor"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Profile"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Profile (Expert)"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Realname"
255 msgstr "Nombre completo"
256
257 msgid "SSID"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Save"
261 msgstr ""
262
263 msgid ""
264 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
265 "up if you are connected to the Internet."
266 msgstr ""
267
268 msgid "Services"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Show OpenStreetMap"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Signal"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Source"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Splashtext"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Start Upgrade"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Statistics"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Status"
290 msgstr ""
291
292 msgid "System"
293 msgstr ""
294
295 msgid "TX"
296 msgstr ""
297
298 msgid ""
299 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
300 "component for working wireless configuration!"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
305 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
306 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
307 msgstr ""
308
309 msgid "The installed firmware is the most recent version."
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
314 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
315 "actual configuration of the router."
316 msgstr ""
317
318 msgid "These are the settings of your local community."
319 msgstr ""
320
321 msgid ""
322 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
323 "similar wireless community networks."
324 msgstr ""
325
326 msgid "This is the access point"
327 msgstr "Este es el punto de acceso"
328
329 msgid "Time remaining"
330 msgstr "Tiempo restante"
331
332 msgid "Traffic in/out"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Update Settings"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Update available!"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Uptime"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Url"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Verify downloaded images"
348 msgstr ""
349
350 msgid ""
351 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
352 "network."
353 msgstr ""
354 "Somos una iniciativa que pretende crear red libre, independiente y abierta "
355 "utilizando tecnología de conexión inalámbrica."
356
357 msgid "Wireless Overview"
358 msgstr ""
359
360 msgid ""
361 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
362 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
363 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
364 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
365 msgstr ""
366
367 msgid ""
368 "You can display additional content on the public index page by inserting "
369 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
370 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
371 msgstr ""
372
373 msgid ""
374 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
375 msgstr "Puede obtener información acrca de la iniciativaglobal Freifunk en"
376
377 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
378 msgstr ""
379
380 msgid ""
381 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
382 "to"
383 msgstr ""
384
385 msgid "and fill out all required fields."
386 msgstr ""
387
388 msgid "blacklisted"
389 msgstr "en lista negra"
390
391 msgid "buffered"
392 msgstr ""
393
394 msgid "cached"
395 msgstr ""
396
397 msgid "e.g."
398 msgstr ""
399
400 msgid "expired"
401 msgstr "expirado"
402
403 msgid "free"
404 msgstr ""
405
406 msgid "splashed"
407 msgstr "salpicado"
408
409 msgid "temporarily blocked"
410 msgstr "bloqueado temporalmente"
411
412 msgid "to disable it."
413 msgstr ""
414
415 msgid "unknown"
416 msgstr "desconocido"
417
418 msgid "used"
419 msgstr ""
420
421 msgid "whitelisted"
422 msgstr "en lista blanca"
423
424 msgid "wireless settings"
425 msgstr ""