po: repair and reformat files, filtered through msguniq & msgcat
[project/luci.git] / po / es / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:56+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
15 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
16 msgid ""
17 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
18 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
19 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
20 msgstr ""
21 "El paquete \"Estadísticas\" está basado en <a href=\"http://collectd.org/"
22 "index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
23 "\">RRD Tool</a> para construir las imágenes de diagrama en base a los datos "
24 "recolectados."
25
26 #. System plugins
27 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
28 msgid "System plugins"
29 msgstr "Plugins de sistema"
30
31 #. Network plugins
32 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
33 msgid "Network plugins"
34 msgstr "Plugins de red"
35
36 #. Output plugins
37 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5
38 msgid "Output plugins"
39 msgstr "Plugins de salida"
40
41 #. Display timespan
42 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6
43 msgid "Display timespan »"
44 msgstr "Mostrar lapso de tiempo"
45
46 #. Graphs
47 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7
48 msgid "Graphs"
49 msgstr "Gráficos"
50
51 #. Collectd
52 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8
53 msgid "Collectd"
54 msgstr "Collectd"
55
56 #. Processor
57 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9
58 msgid "Processor"
59 msgstr "Procesador"
60
61 #. Ping
62 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10
63 msgid "Ping"
64 msgstr "Ping"
65
66 #. Firewall
67 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11
68 msgid "Firewall"
69 msgstr "Corta fuego"
70
71 #. Netlink
72 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12
73 msgid "Netlink"
74 msgstr "Enlace de red"
75
76 #. Processes
77 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13
78 msgid "Processes"
79 msgstr "Procesos"
80
81 #. Wireless
82 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14
83 msgid "Wireless"
84 msgstr "Inalámbrico"
85
86 #. TCP Connections
87 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15
88 msgid "TCP Connections"
89 msgstr "Conexiones TCP"
90
91 #. Interfaces
92 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16
93 msgid "Interfaces"
94 msgstr "Interfaces"
95
96 #. Disk Space Usage
97 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17
98 msgid "Disk Space Usage"
99 msgstr "Uso del Espacio en Disco"
100
101 #. Interrupts
102 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18
103 msgid "Interrupts"
104 msgstr "Interrupciones"
105
106 #. Disk Usage
107 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19
108 msgid "Disk Usage"
109 msgstr "Uso del Disco"
110
111 #. Exec
112 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20
113 msgid "Exec"
114 msgstr "Exec"
115
116 #. RRDTool
117 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21
118 msgid "RRDTool"
119 msgstr "RRDTool"
120
121 #. Network
122 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22
123 msgid "Network"
124 msgstr "Red"
125
126 #. CSV Output
127 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23
128 msgid "CSV Output"
129 msgstr "Salida CSV"
130
131 #. System Load
132 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24
133 msgid "System Load"
134 msgstr "Carga del sistema"
135
136 #. DNS
137 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25
138 msgid "DNS"
139 msgstr "DNS"
140
141 #. Email
142 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26
143 msgid "Email"
144 msgstr "Correo eletrónico"
145
146 #. UnixSock
147 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27
148 msgid "UnixSock"
149 msgstr "UnixSock"
150
151 #. Collectd Settings
152 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29
153 msgid "Collectd Settings"
154 msgstr "Configuración de Collectd"
155
156 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon.
157 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30
158 msgid ""
159 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
160 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
161 "collectd daemon."
162 msgstr ""
163 "Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
164 "travéz de la utilización de diferentes agregados (plugins). En esta página "
165 "puede cambiar la configuración general del demonio que maneja collectd."
166
167 #. Hostname
168 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31
169 msgid "Hostname"
170 msgstr "Nombre de Host"
171
172 #. Base Directory
173 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32
174 msgid "Base Directory"
175 msgstr "Directorio Base"
176
177 #. Directory for sub-configurations
178 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
181
182 #. Directory for collectd plugins
183 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34
184 msgid "Directory for collectd plugins"
185 msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
186
187 #. Used PID file
188 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35
189 msgid "Used PID file"
190 msgstr "Archivo PID utilizado"
191
192 #. Datasets definition file
193 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36
194 msgid "Datasets definition file"
195 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos (Datasets)"
196
197 #. Data collection interval
198 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37
199 msgid "Data collection interval"
200 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
201
202 #. Seconds
203 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38
204 msgid "Seconds"
205 msgstr "Segundos"
206
207 #. Number of threads for data collection
208 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39
209 msgid "Number of threads for data collection"
210 msgstr "Número de hilos para la recogida de datos "
211
212 #. Try to lookup fully qualified hostname
213 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40
214 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
215 msgstr "Trate de buscar nombres de host (FQDN)"
216
217 #. CPU Plugin Configuration
218 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41
219 msgid "CPU Plugin Configuration"
220 msgstr "Configuración del plugin de CPU"
221
222 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage.
223 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42
224 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
225 msgstr ""
226 "El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del procesador."
227
228 #. CSV Plugin Configuration
229 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44
230 msgid "CSV Plugin Configuration"
231 msgstr "Configuración del plugin de CSV"
232
233 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs.
234 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45
235 msgid ""
236 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
237 "processing by external programs."
238 msgstr ""
239 "El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
240 "csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros."
241
242 #. Storage directory for the csv files
243 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47
244 msgid "Storage directory for the csv files"
245 msgstr "Directorio de almacenamiento para los archivos csv"
246
247 #. Store data values as rates instead of absolute values
248 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48
249 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
250 msgstr ""
251 "Almacenar datos como los tipos de valores en lugar de valores absolutos "
252
253 #. DF Plugin Configuration
254 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49
255 msgid "DF Plugin Configuration"
256 msgstr "Configuración del plugin de DF"
257
258 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types.
259 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50
260 msgid ""
261 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
262 "devices, mount points or filesystem types."
263 msgstr ""
264 "El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en "
265 "diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
266
267 #. Monitor devices
268 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52
269 msgid "Monitor devices"
270 msgstr "Monitorear de dispositivos "
271
272 #. Monitor mount points
273 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54
274 msgid "Monitor mount points"
275 msgstr "Monitorear los puntos de montaje "
276
277 #. Monitor filesystem types
278 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56
279 msgid "Monitor filesystem types"
280 msgstr "Monitorear tipos de sistema de archivos"
281
282 #. Disk Plugin Configuration
283 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59
284 msgid "Disk Plugin Configuration"
285 msgstr "Configuración del plugin de Disco"
286
287 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks.
288 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60
289 msgid ""
290 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
291 "or whole disks."
292 msgstr ""
293 "El plugin de disco recolecta estadísticas detallada acerca de su utilización "
294 "para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
295
296 #. Monitor disks and partitions
297 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62
298 msgid "Monitor disks and partitions"
299 msgstr "Monitorear discos y particiones"
300
301 #. DNS Plugin Configuration
302 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65
303 msgid "DNS Plugin Configuration"
304 msgstr "Configuración del plugin de DNS"
305
306 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces.
307 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66
308 msgid ""
309 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
310 "selected interfaces."
311 msgstr ""
312 "El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado "
313 "al DNS en las interfaces seleccionadas."
314
315 #. Ignore source addresses
316 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70
317 msgid "Ignore source addresses"
318 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
319
320 #. E-Mail Plugin Configuration
321 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72
322 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
323 msgstr "Configuración del plugin de E-Mail"
324
325 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well.
326 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73
327 msgid ""
328 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
329 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
330 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
331 "be used in other ways as well."
332 msgstr ""
333 "El plugin de E-Mail crea un socket de unix (unix-socket) el cual puede "
334 "utilizarse para transmitir estadísticas de e-mail a un demonio collectd en "
335 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
336 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
337 "utilizarse de diferentes formas."
338
339 #. Filepath of the unix socket
340 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75
341 msgid "Filepath of the unix socket"
342 msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix"
343
344 #. Group ownership of the unix socket
345 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76
346 msgid "Group ownership of the unix socket"
347 msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix "
348
349 #. group name
350 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77
351 msgid "group name"
352 msgstr "nombre del grupo"
353
354 #. File permissions of the unix socket
355 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78
356 msgid "File permissions of the unix socket"
357 msgstr "Permisos de archivos del socket de unix"
358
359 #. octal
360 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79
361 msgid "octal"
362 msgstr "octal"
363
364 #. Maximum allowed connections
365 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
366 msgid "Maximum allowed connections"
367 msgstr "Conexiones máximas permitidas"
368
369 #. Exec Plugin Configuration
370 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81
371 msgid "Exec Plugin Configuration"
372 msgstr "Configuración del plugin Exec"
373
374 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached.
375 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82
376 msgid ""
377 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
378 "external processes when certain threshold values have been reached."
379 msgstr ""
380 "El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para "
381 "notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se "
382 "han alcanzado. "
383
384 #. Add command for reading values
385 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84
386 msgid "Add command for reading values"
387 msgstr "Añadir comando para leer los valores "
388
389 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout.
390 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85
391 msgid ""
392 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
393 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
394 msgstr ""
395 "Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por "
396 "Collectd con el fin de leer determinados valores. Los valores serán leídos "
397 "desde la salida estandar (stdout)."
398
399 #. Add notification command
400 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89
401 msgid "Add notification command"
402 msgstr "Añadir comando de notificación"
403
404 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin.
405 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90
406 msgid ""
407 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
408 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
409 "will be feeded to the the called programs stdin."
410 msgstr ""
411 "Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por "
412 "Collectd cuando determinados valores \"umbral\" sean alcanzados. "
413
414 #. Interface Plugin Configuration
415 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94
416 msgid "Interface Plugin Configuration"
417 msgstr "Configuración del plugin Interface"
418
419 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces.
420 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95
421 msgid ""
422 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
423 msgstr ""
424 "El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces "
425 "seleccionadas."
426
427 #. Iptables Plugin Configuration
428 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100
429 msgid "Iptables Plugin Configuration"
430 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
431
432 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule.
433 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101
434 msgid ""
435 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
436 "informations about processed bytes and packets per rule."
437 msgstr ""
438 "El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de "
439 "esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes "
440 "procesados por regla."
441
442 #. Add matching rule
443 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103
444 msgid "Add matching rule"
445 msgstr ""
446
447 #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected.
448 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104
449 msgid ""
450 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
451 "are selected."
452 msgstr ""
453
454 #. Name of the rule
455 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105
456 msgid "Name of the rule"
457 msgstr ""
458
459 #. max. 16 chars
460 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
461 msgid "max. 16 chars"
462 msgstr ""
463
464 #. Table
465 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
466 msgid "Table"
467 msgstr ""
468
469 #. Chain
470 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108
471 msgid "Chain"
472 msgstr ""
473
474 #. Action (target)
475 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109
476 msgid "Action (target)"
477 msgstr ""
478
479 #. Network protocol
480 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110
481 msgid "Network protocol"
482 msgstr ""
483
484 #. Source ip range
485 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
486 msgid "Source ip range"
487 msgstr ""
488
489 #. Destination ip range
490 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
491 msgid "Destination ip range"
492 msgstr ""
493
494 #. Incoming interface
495 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
496 msgid "Incoming interface"
497 msgstr ""
498
499 #. e.g. br-lan
500 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
501 msgid "e.g. br-lan"
502 msgstr ""
503
504 #. Outgoing interface
505 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
506 msgid "Outgoing interface"
507 msgstr ""
508
509 #. e.g. br-ff
510 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
511 msgid "e.g. br-ff"
512 msgstr ""
513
514 #. Options
515 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
516 msgid "Options"
517 msgstr ""
518
519 #. e.g. reject-with tcp-reset
520 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
521 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
522 msgstr ""
523
524 #. IRQ Plugin Configuration
525 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
526 msgid "IRQ Plugin Configuration"
527 msgstr ""
528
529 #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored.
530 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122
531 msgid ""
532 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
533 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
534 msgstr ""
535
536 #. Monitor interrupts
537 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
538 msgid "Monitor interrupts"
539 msgstr ""
540
541 #. Load Plugin Configuration
542 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127
543 msgid "Load Plugin Configuration"
544 msgstr ""
545
546 #. The load plugin collects statistics about the general system load.
547 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
548 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
549 msgstr ""
550
551 #. Netlink Plugin Configuration
552 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
553 msgid "Netlink Plugin Configuration"
554 msgstr ""
555
556 #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces.
557 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131
558 msgid ""
559 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
560 "filter-statistics for selected interfaces."
561 msgstr ""
562
563 #. Basic monitoring
564 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
565 msgid "Basic monitoring"
566 msgstr ""
567
568 #. Verbose monitoring
569 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
570 msgid "Verbose monitoring"
571 msgstr ""
572
573 #. Qdisc monitoring
574 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
575 msgid "Qdisc monitoring"
576 msgstr ""
577
578 #. Shaping class monitoring
579 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139
580 msgid "Shaping class monitoring"
581 msgstr ""
582
583 #. Filter class monitoring
584 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141
585 msgid "Filter class monitoring"
586 msgstr ""
587
588 #. Network Plugin Configuration
589 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144
590 msgid "Network Plugin Configuration"
591 msgstr ""
592
593 #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts.
594 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145
595 msgid ""
596 "The network plugin provides network based communication between different "
597 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
598 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
599 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
600 msgstr ""
601
602 #. Listener interfaces
603 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
604 msgid "Listener interfaces"
605 msgstr ""
606
607 #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections.
608 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148
609 msgid ""
610 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
611 "connections."
612 msgstr ""
613
614 #. Listen host
615 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149
616 msgid "Listen host"
617 msgstr ""
618
619 #. Listen port
620 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151
621 msgid "Listen port"
622 msgstr ""
623
624 #. server interfaces
625 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
626 msgid "server interfaces"
627 msgstr ""
628
629 #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
630 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
631 msgid ""
632 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
633 msgstr ""
634
635 #. Server host
636 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
637 msgid "Server host"
638 msgstr ""
639
640 #. Server port
641 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
642 msgid "Server port"
643 msgstr ""
644
645 #. TTL for network packets
646 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159
647 msgid "TTL for network packets"
648 msgstr ""
649
650 #. Forwarding between listen and server addresses
651 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
652 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
653 msgstr ""
654
655 #. Cache flush interval
656 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
657 msgid "Cache flush interval"
658 msgstr ""
659
660 #. Ping Plugin Configuration
661 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164
662 msgid "Ping Plugin Configuration"
663 msgstr ""
664
665 #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host.
666 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165
667 msgid ""
668 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
669 "the roundtrip time for each host."
670 msgstr ""
671
672 #. Monitor hosts
673 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167
674 msgid "Monitor hosts"
675 msgstr ""
676
677 #. TTL for ping packets
678 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169
679 msgid "TTL for ping packets"
680 msgstr ""
681
682 #. Processes Plugin Configuration
683 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171
684 msgid "Processes Plugin Configuration"
685 msgstr ""
686
687 #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes.
688 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172
689 msgid ""
690 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
691 "memory usage of selected processes."
692 msgstr ""
693
694 #. Monitor processes
695 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
696 msgid "Monitor processes"
697 msgstr ""
698
699 #. RRDTool Plugin Configuration
700 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176
701 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
702 msgstr ""
703
704 #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>
705 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177
706 msgid ""
707 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
708 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
709 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
710 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
711 msgstr ""
712
713 #. Storage directory
714 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179
715 msgid "Storage directory"
716 msgstr ""
717
718 #. RRD step interval
719 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180
720 msgid "RRD step interval"
721 msgstr ""
722
723 #. RRD heart beat interval
724 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182
725 msgid "RRD heart beat interval"
726 msgstr ""
727
728 #. Only create average RRAs
729 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184
730 msgid "Only create average RRAs"
731 msgstr ""
732
733 #. reduces rrd size
734 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185
735 msgid "reduces rrd size"
736 msgstr ""
737
738 #. Stored timespans
739 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186
740 msgid "Stored timespans"
741 msgstr ""
742
743 #. seconds; multiple separated by space
744 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187
745 msgid "seconds; multiple separated by space"
746 msgstr ""
747
748 #. Rows per RRA
749 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188
750 msgid "Rows per RRA"
751 msgstr ""
752
753 #. RRD XFiles Factor
754 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
755 msgid "RRD XFiles Factor"
756 msgstr ""
757
758 #. Cache collected data for
759 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
760 msgid "Cache collected data for"
761 msgstr ""
762
763 #. Flush cache after
764 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192
765 msgid "Flush cache after"
766 msgstr ""
767
768 #. TCPConns Plugin Configuration
769 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194
770 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
771 msgstr ""
772
773 #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports.
774 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195
775 msgid ""
776 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
777 "selected ports."
778 msgstr ""
779
780 #. Monitor all local listen ports
781 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197
782 msgid "Monitor all local listen ports"
783 msgstr ""
784
785 #. Monitor local ports
786 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198
787 msgid "Monitor local ports"
788 msgstr ""
789
790 #. Monitor remote ports
791 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200
792 msgid "Monitor remote ports"
793 msgstr ""
794
795 #. Unixsock Plugin Configuration
796 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202
797 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
798 msgstr ""
799
800 #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance.
801 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203
802 msgid ""
803 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
804 "collected data from a running collectd instance."
805 msgstr ""
806
807 #. Wireless Plugin Configuration
808 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210
809 msgid "Wireless Plugin Configuration"
810 msgstr ""
811
812 #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality.
813 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211
814 msgid ""
815 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
816 "noise and quality."
817 msgstr ""
818
819 #. Enable this plugin
820 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:212
821 msgid "lucistatistics_collectdwireless_enable"
822 msgstr ""