Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 11 of 11 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / es / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-26 17:13+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid ""
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
19 "target"
20 msgstr ""
21 "<em>Vía proxy</em> enruta las peticiones al destino vía, el proxy superior "
22 "especificado <em>Rechazar acceso</em> desactiva cualquier proxy superior al "
23 "destino"
24
25 msgid ""
26 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
27 "requests"
28 msgstr ""
29 "Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente a "
30 "las peticiones retransmitidas"
31
32 msgid "Allowed clients"
33 msgstr "Clientes permitidos"
34
35 msgid "Allowed connect ports"
36 msgstr "Puertos permitidos"
37
38 msgid "Bind address"
39 msgstr "Dirección de asociación"
40
41 msgid ""
42 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
43 "activate extended regular expressions"
44 msgstr ""
45 "Extender expresiones regulares. Por defecto se filtra con expresiones "
46 "regulares POSIX básicas"
47
48 msgid ""
49 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
50 "make the matching case-sensitive"
51 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas. Por defecto: \"No\""
52
53 msgid ""
54 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
55 "against URLs instead"
56 msgstr ""
57 "Igualar contra URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio"
58
59 msgid ""
60 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
61 "allow matched URLs or domain names"
62 msgstr ""
63 "Permitir a ciertos URLs o nombres de dominio. Por defecto todos están "
64 "prohibidos"
65
66 msgid ""
67 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
68 "without domain"
69 msgstr ""
70 "Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier máquina "
71 "sin dominio"
72
73 msgid "Configuration"
74 msgstr "Configuración"
75
76 msgid "Connection timeout"
77 msgstr "Espera de conexión"
78
79 msgid "Default deny"
80 msgstr "Denegar por defecto"
81
82 msgid "Enable Tinyproxy server"
83 msgstr "Activar el servidor de Tinyproxy"
84
85 msgid "Error page"
86 msgstr "Página de error"
87
88 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
89 msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
90
91 msgid "Filter by RegExp"
92 msgstr "Filtrar por RegExp"
93
94 msgid "Filter by URLs"
95 msgstr "Filtrar por URLs"
96
97 msgid "Filter case-sensitive"
98 msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
99
100 msgid "Filter file"
101 msgstr "Fichero de filtro"
102
103 msgid "Filtering and ACLs"
104 msgstr "Filtrado y ACLs"
105
106 msgid "General settings"
107 msgstr "Configuración general"
108
109 msgid "Group"
110 msgstr "Grupo"
111
112 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
113 msgstr ""
114 "FIchero con la plantilla HTML a usar para las peticiones de estadísticas"
115
116 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
117 msgstr "Fichero con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error"
118
119 msgid "Header whitelist"
120 msgstr "Cabeceras autorizadas"
121
122 msgid ""
123 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
124 msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy"
125
126 msgid ""
127 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
128 "all ports"
129 msgstr ""
130 "Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los puertos"
131
132 msgid "Listen address"
133 msgstr "Dirección de escucha"
134
135 msgid "Listen port"
136 msgstr "Puerto de escucha"
137
138 msgid "Log file"
139 msgstr "Registro"
140
141 msgid "Log file to use for dumping messages"
142 msgstr "Fichero de volcado de mensajes"
143
144 msgid "Log level"
145 msgstr "Nivel de registro"
146
147 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
148 msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy"
149
150 msgid "Max. clients"
151 msgstr "Clientes máximos"
152
153 msgid "Max. requests per server"
154 msgstr "Peticiones máximas por servidor"
155
156 msgid "Max. spare servers"
157 msgstr "Procesos servidores máximos"
158
159 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
160 msgstr "Clientes conectados simultáneamente máximos"
161
162 msgid ""
163 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
164 "process is restarted. Zero means unlimited."
165 msgstr ""
166 "Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso se reiniciará. Para "
167 "ilimitados indique 0."
168
169 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
170 msgstr "Procesos inactivos máximos"
171
172 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
173 msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta"
174
175 msgid "Min. spare servers"
176 msgstr "Procesos servidores mínimos"
177
178 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
179 msgstr "Procesos inactivos mínimos"
180
181 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
182 msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy"
183
184 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
185 msgstr "Fichero plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea"
186
187 msgid "Policy"
188 msgstr "Política"
189
190 msgid "Privacy settings"
191 msgstr "Configuración de privacidad"
192
193 msgid "Reject access"
194 msgstr "Rechazar acceso"
195
196 msgid "Server Settings"
197 msgstr "Configuración del servidor"
198
199 msgid "Server limits"
200 msgstr "Límites del servidor"
201
202 msgid ""
203 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
204 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
205 msgstr ""
206 "Nombres de cabeceras HTTP que se dejan pasar. el resto se descartan. Deje en "
207 "blanco para desactivar el filtrado de cabeceras"
208
209 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
210 msgstr "Puerto de escucha de peticiones"
211
212 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
213 msgstr "Nombre de máquina a usar en la cabecera HTTP \"Via\""
214
215 msgid ""
216 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
217 msgstr ""
218 "Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de traspaso salientes"
219
220 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
221 msgstr "Direcciones de escucha de peticiones"
222
223 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
224 msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
225
226 msgid ""
227 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
228 "<code>address:port</code>"
229 msgstr ""
230 "Proxy superior que se usar para acceder a la máquina destino. El formato es "
231 "<code>dirección_puerto</code>"
232
233 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
234 msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
235
236 msgid "Start spare servers"
237 msgstr "Arrancar servidores libres"
238
239 msgid "Statistics page"
240 msgstr "Estadísticas"
241
242 msgid "Status"
243 msgstr "Estado"
244
245 msgid "Target host"
246 msgstr "Máquina destino"
247
248 msgid "Tinyproxy"
249 msgstr "Tinyproxy"
250
251 msgid "Tinyproxy Status"
252 msgstr "Estado de Tinyproxy"
253
254 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
255 msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido"
256
257 msgid "Upstream Proxies"
258 msgstr "Proxies superiores"
259
260 msgid ""
261 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
262 "addresses or domains."
263 msgstr ""
264 "Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a "
265 "ciertas direcciones IP o dominios."
266
267 msgid "Use syslog"
268 msgstr "Usar SysLog"
269
270 msgid "User"
271 msgstr "Usuario"
272
273 msgid "Via hostname"
274 msgstr "Nombre de máquina en \"Via\""
275
276 msgid "Via proxy"
277 msgstr "Via proxy"
278
279 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
280 msgstr "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un fichero"
281
282 msgid "X-Tinyproxy header"
283 msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
284
285 #~ msgid "Allow access from"
286 #~ msgstr "Permitir acceso desde"
287
288 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
289 #~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
290
291 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
292 #~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
293
294 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
295 #~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
296
297 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
298 #~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
299
300 #~ msgid "Error document"
301 #~ msgstr "Error en documento"
302
303 #~ msgid "Filter list"
304 #~ msgstr "Lista de filtros"
305
306 #~ msgid "Case sensitive filters"
307 #~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
308
309 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
310 #~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
311
312 #~ msgid "Extended regular expression filters"
313 #~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
314
315 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
316 #~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
317
318 #~ msgid "Listen on address"
319 #~ msgstr "Escuchar en dirección"
320
321 #~ msgid "Logfile"
322 #~ msgstr "Logfile"
323
324 #~ msgid "Maximum number of clients"
325 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
326
327 #~ msgid "Maximum requests per thread"
328 #~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
329
330 #~ msgid "Spare servers to start with"
331 #~ msgstr "Spare servers to start with"
332
333 #~ msgid "Statistic document"
334 #~ msgstr "Documento de estadística"
335
336 #~ msgid "Write to syslog"
337 #~ msgstr "Escribir al syslog"
338
339 #~ msgid "Connection Timeout"
340 #~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
341
342 #~ msgid "Value of Via-Header"
343 #~ msgstr "Valor para Via-Header"
344
345 #~ msgid "Include client IP"
346 #~ msgstr "Incluir IP del cliente"
347
348 #~ msgid "Upstream Control"
349 #~ msgstr "Control de subida (upstream)"
350
351 #~ msgid "Type"
352 #~ msgstr "Tipo"
353
354 #~ msgid "Upstream Proxy"
355 #~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"