Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / es / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:38+0200\n"
7 "Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid ""
17 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
18 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
19 "target"
20 msgstr ""
21 "<em>Vía proxy</em> enruta las peticiones al destino vía el proxy superior "
22 "especificado, <em>Rechazar acceso</em> desactiva cualquier proxy superior al "
23 "destino"
24
25 msgid ""
26 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
27 "requests"
28 msgstr ""
29 "Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del cliente a "
30 "las peticiones retransmitidas"
31
32 msgid "Allowed clients"
33 msgstr "Clientes permitidos"
34
35 msgid "Allowed connect ports"
36 msgstr "Puertos permitidos"
37
38 msgid "Bind address"
39 msgstr "Dirección de asociación"
40
41 msgid ""
42 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
43 "activate extended regular expressions"
44 msgstr ""
45 "Expresiones regulares extendidas. Por defecto se filtra con expresiones "
46 "regulares POSIX básicas"
47
48 msgid ""
49 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
50 "make the matching case-sensitive"
51 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
52
53 msgid ""
54 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
55 "against URLs instead"
56 msgstr "Comparar con URLs. Por defecto el filtro se basa en nombres de dominio"
57
58 msgid ""
59 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
60 "allow matched URLs or domain names"
61 msgstr ""
62 "Tratar el fichero de filtro como una lista de máquinas a permitir. Por "
63 "defecto actúa como una lista negra"
64
65 msgid ""
66 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
67 "without domain"
68 msgstr ""
69 "Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier máquina "
70 "sin dominio"
71
72 msgid "Configuration"
73 msgstr "Configuración"
74
75 msgid "Connection timeout"
76 msgstr "Espera de conexión"
77
78 msgid "Default deny"
79 msgstr "Denegar por defecto"
80
81 msgid "Enable Tinyproxy server"
82 msgstr "Activar el servidor Tinyproxy"
83
84 msgid "Error page"
85 msgstr "Página de error"
86
87 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
88 msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
89
90 msgid "Filter by RegExp"
91 msgstr "Filtrar por RegExp"
92
93 msgid "Filter by URLs"
94 msgstr "Filtrar por URLs"
95
96 msgid "Filter case-sensitive"
97 msgstr "Distinguir entre mayúsculas y minúsculas"
98
99 msgid "Filter file"
100 msgstr "Fichero de filtro"
101
102 msgid "Filtering and ACLs"
103 msgstr "Filtrado y ACLs"
104
105 msgid "General settings"
106 msgstr "Configuración general"
107
108 msgid "Group"
109 msgstr "Grupo"
110
111 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
112 msgstr ""
113 "FIchero con la plantilla HTML a usar para las peticiones de estadísticas"
114
115 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
116 msgstr "Fichero con la plantilla HTTP a usar cuando ocurra algún error"
117
118 msgid "Header whitelist"
119 msgstr "Cabeceras autorizadas"
120
121 msgid ""
122 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
123 msgstr "Direcciones IP o rangos a los que se permite usar el servidor proxy"
124
125 msgid ""
126 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
127 "all ports"
128 msgstr ""
129 "Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los puertos"
130
131 msgid "Listen address"
132 msgstr "Dirección de escucha"
133
134 msgid "Listen port"
135 msgstr "Puerto de escucha"
136
137 msgid "Log file"
138 msgstr "Registro"
139
140 msgid "Log file to use for dumping messages"
141 msgstr "Fichero de volcado de mensajes"
142
143 msgid "Log level"
144 msgstr "Nivel de registro"
145
146 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
147 msgstr "Nivel de registro del proceso Tinyproxy"
148
149 msgid "Max. clients"
150 msgstr "Clientes máximos"
151
152 msgid "Max. requests per server"
153 msgstr "Peticiones máximas por servidor"
154
155 msgid "Max. spare servers"
156 msgstr "Procesos servidores máximos"
157
158 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
159 msgstr "Máximo de clientes conectados simultáneamente"
160
161 msgid ""
162 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
163 "process is restarted. Zero means unlimited."
164 msgstr ""
165 "Peticiones máximas por proceso. Si se supera el proceso se reiniciará. Para "
166 "ilimitados indique 0."
167
168 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
169 msgstr "Máximo de procesos inactivos"
170
171 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
172 msgstr "Segundos máximos que se tiene una conexión inactiva abierta"
173
174 msgid "Min. spare servers"
175 msgstr "Procesos servidores mínimos"
176
177 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
178 msgstr "Mínimo de procesos inactivos"
179
180 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
181 msgstr "Procesos inactivos a arrancar cuando se lanza Tinyproxy"
182
183 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
184 msgstr "Fichero plano con URLs o dominios a filtrar. Uno por línea"
185
186 msgid "Policy"
187 msgstr "Política"
188
189 msgid "Privacy settings"
190 msgstr "Configuración de privacidad"
191
192 msgid "Reject access"
193 msgstr "Rechazar acceso"
194
195 msgid "Server Settings"
196 msgstr "Configuración del servidor"
197
198 msgid "Server limits"
199 msgstr "Límites del servidor"
200
201 msgid ""
202 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
203 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
204 msgstr ""
205 "Nombres de cabeceras HTTP que se dejan pasar. el resto se descartan. Deje en "
206 "blanco para desactivar el filtrado de cabeceras"
207
208 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
209 msgstr "Puerto de escucha de peticiones"
210
211 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
212 msgstr "Nombre de máquina a usar en la cabecera HTTP \"Via\""
213
214 msgid ""
215 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
216 msgstr ""
217 "Dirección a la que se asocia Tinyproxy para peticiones de traspaso salientes"
218
219 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
220 msgstr "Direcciones de escucha de peticiones"
221
222 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
223 msgstr "Nombre de grupo en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
224
225 msgid ""
226 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
227 "<code>address:port</code>"
228 msgstr ""
229 "Proxy superior a usar para llegar a la máquina destino. El formato es "
230 "<code>dirección_puerto</code>"
231
232 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
233 msgstr "Nombre de usuario con en el que se ejecuta el proceso Tinyproxy"
234
235 msgid "Start spare servers"
236 msgstr "Arrancar servidores libres"
237
238 msgid "Statistics page"
239 msgstr "Estadísticas"
240
241 msgid "Status"
242 msgstr "Estado"
243
244 msgid "Target host"
245 msgstr "Máquina destino"
246
247 msgid "Tinyproxy"
248 msgstr "Tinyproxy"
249
250 msgid "Tinyproxy Status"
251 msgstr "Estado de Tinyproxy"
252
253 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
254 msgstr "Tinyproxy es un proxy sin cache HTTP/HTTPS pequeño y rápido"
255
256 msgid "Upstream Proxies"
257 msgstr "Proxies superiores"
258
259 msgid ""
260 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
261 "addresses or domains."
262 msgstr ""
263 "Las reglas de proxy superior definen qué servidores usar cuando se accede a "
264 "ciertas direcciones IP o dominios."
265
266 msgid "Use syslog"
267 msgstr "Usar SysLog"
268
269 msgid "User"
270 msgstr "Usuario"
271
272 msgid "Via hostname"
273 msgstr "Nombre de máquina en \"Via\""
274
275 msgid "Via proxy"
276 msgstr "Via proxy"
277
278 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
279 msgstr "Escribe los mensajes de registro en SysLog en vez de en un fichero"
280
281 msgid "X-Tinyproxy header"
282 msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
283
284 #~ msgid "Allow access from"
285 #~ msgstr "Permitir acceso desde"
286
287 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
288 #~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
289
290 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
291 #~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
292
293 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
294 #~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
295
296 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
297 #~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
298
299 #~ msgid "Error document"
300 #~ msgstr "Error en documento"
301
302 #~ msgid "Filter list"
303 #~ msgstr "Lista de filtros"
304
305 #~ msgid "Case sensitive filters"
306 #~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
307
308 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
309 #~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
310
311 #~ msgid "Extended regular expression filters"
312 #~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
313
314 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
315 #~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
316
317 #~ msgid "Listen on address"
318 #~ msgstr "Escuchar en dirección"
319
320 #~ msgid "Logfile"
321 #~ msgstr "Logfile"
322
323 #~ msgid "Maximum number of clients"
324 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
325
326 #~ msgid "Maximum requests per thread"
327 #~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
328
329 #~ msgid "Spare servers to start with"
330 #~ msgstr "Spare servers to start with"
331
332 #~ msgid "Statistic document"
333 #~ msgstr "Documento de estadística"
334
335 #~ msgid "Write to syslog"
336 #~ msgstr "Escribir al syslog"
337
338 #~ msgid "Connection Timeout"
339 #~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
340
341 #~ msgid "Value of Via-Header"
342 #~ msgstr "Valor para Via-Header"
343
344 #~ msgid "Include client IP"
345 #~ msgstr "Incluir IP del cliente"
346
347 #~ msgid "Upstream Control"
348 #~ msgstr "Control de subida (upstream)"
349
350 #~ msgid "Type"
351 #~ msgstr "Tipo"
352
353 #~ msgid "Upstream Proxy"
354 #~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"