po: resync firewall translation
[project/luci.git] / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: fr\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "(Unnamed Entry)"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(Unnamed SNAT)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(optional)"
23 msgstr "(optionnel)"
24
25 msgid "-- Please choose --"
26 msgstr ""
27
28 msgid "-- custom --"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Action"
32 msgstr "Action"
33
34 msgid "Add"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Add and edit..."
38 msgstr ""
39
40 msgid "Advanced Options"
41 msgstr "Options avancées"
42
43 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
44 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
45 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
46 #
47 # msgid "Name"
48 # msgstr ""
49 #
50 # msgid "(optional)"
51 # msgstr ""
52 #
53 # msgid "Protocol"
54 # msgstr ""
55 #
56 # msgid "Source port"
57 # msgstr ""
58 #
59 # msgid "Destination port"
60 # msgstr ""
61 #
62 # msgid "Action"
63 # msgstr ""
64 #
65 # msgid "drop"
66 # msgstr ""
67 #
68 # msgid "accept"
69 # msgstr ""
70 #
71 # msgid "reject"
72 # msgstr ""
73 #
74 msgid "Advanced Rules"
75 msgstr "Règles avancées"
76
77 msgid "Advanced Settings"
78 msgstr "Paramètres avancés"
79
80 msgid ""
81 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
82 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
83 "are automatically allowed to pass the firewall."
84 msgstr ""
85 "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
86 "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
87 "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
88 "admis à passer le pare-feu."
89
90 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
91 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
92
93 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
94 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
95
96 msgid "Any"
97 msgstr "N'importe lequel"
98
99 msgid "Covered networks"
100 msgstr "Réseaux couverts"
101
102 msgid "Custom Rules"
103 msgstr "Régles spécifiques"
104
105 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
106 msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
107
108 msgid ""
109 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
110 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
111 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
112 msgstr ""
113
114 msgid "Destination"
115 msgstr "Destination"
116
117 msgid "Destination IP address"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Destination address"
121 msgstr "Adresse de destination"
122
123 msgid "Destination port"
124 msgstr "Port de destination"
125
126 msgid "Destination zone"
127 msgstr "Zone de destination"
128
129 msgid "Device"
130 msgstr "Équipement"
131
132 msgid "Do not rewrite"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Drop invalid packets"
136 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
137
138 msgid "Enable NAT Loopback"
139 msgstr ""
140
141 msgid "Enable SYN-flood protection"
142 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
143
144 msgid "Enable logging on this zone"
145 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
146
147 msgid "External port"
148 msgstr "Port externe"
149
150 msgid "Family"
151 msgstr "Famille"
152
153 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
154 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
155 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
156 #
157 msgid "Firewall"
158 msgstr "Pare-feu"
159
160 msgid "Firewall - Custom Rules"
161 msgstr ""
162
163 msgid "Firewall - Port Forwards"
164 msgstr ""
165
166 msgid "Firewall - Traffic Rules"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Firewall - Zone Settings"
170 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
171
172 msgid ""
173 "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
174 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
175 msgstr ""
176 "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
177 "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse donnée."
178
179 msgid "Force connection tracking"
180 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
181
182 msgid "Forward"
183 msgstr "Transfert"
184
185 msgid "General Settings"
186 msgstr "Paramètres généraux"
187
188 msgid "IPv4"
189 msgstr ""
190
191 msgid "IPv4 and IPv6"
192 msgstr "IPv4 et IPv6"
193
194 msgid "IPv4 only"
195 msgstr "IPv4 seulement"
196
197 msgid "IPv6"
198 msgstr ""
199
200 msgid "IPv6 only"
201 msgstr "IPv6 seulement"
202
203 msgid "Input"
204 msgstr "Entrée"
205
206 msgid "Intended destination address"
207 msgstr "Adresse de destination voulue"
208
209 msgid "Inter-Zone Forwarding"
210 msgstr "Transmission entre zones"
211
212 msgid "Internal IP address"
213 msgstr "Adresse IP interne"
214
215 msgid "Internal port"
216 msgstr "Port interne"
217
218 msgid "Internal port (optional)"
219 msgstr "Port interne (optionnel)"
220
221 msgid "Limit log messages"
222 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
223
224 msgid "MSS clamping"
225 msgstr "Contrainte du MSS"
226
227 msgid "Masquerading"
228 msgstr "Masquage"
229
230 msgid "Match ICMP type"
231 msgstr "Type ICMP correspondant"
232
233 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
234 msgstr ""
235
236 msgid ""
237 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
238 "on this host"
239 msgstr ""
240 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
241 "gamme de ports) sur cet hôte"
242
243 msgid ""
244 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
245 "on the client host"
246 msgstr ""
247 "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
248 "gamme de ports) sur l'hôte client"
249
250 msgid ""
251 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
252 "on the client host."
253 msgstr ""
254
255 msgid "Name"
256 msgstr "Nom"
257
258 msgid "New SNAT rule"
259 msgstr ""
260
261 msgid "New forward rule"
262 msgstr ""
263
264 msgid "New input rule"
265 msgstr ""
266
267 msgid "New port forward"
268 msgstr ""
269
270 msgid "New source NAT"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
277 msgstr ""
278
279 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
280 msgstr ""
281
282 msgid ""
283 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
284 "range on the client host"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Open ports on router"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Other..."
291 msgstr ""
292
293 msgid "Output"
294 msgstr "Sortie"
295
296 msgid "Overview"
297 msgstr "Vue d'ensemble"
298
299 msgid "Port Forwards"
300 msgstr ""
301
302 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
303 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
304 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
305 #
306 # msgid "Name"
307 # msgstr ""
308 #
309 # msgid "(optional)"
310 # msgstr ""
311 #
312 # msgid "Protocol"
313 # msgstr ""
314 #
315 # msgid "External port"
316 # msgstr ""
317 #
318 # msgid "Internal IP address"
319 # msgstr ""
320 #
321 msgid "Port forwarding"
322 msgstr "Redirection de port"
323
324 msgid ""
325 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
326 "specific computer or service within the private LAN."
327 msgstr ""
328
329 msgid ""
330 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
331 "to an external network."
332 msgstr ""
333 "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
334 "réseau local au réseau externe."
335
336 msgid "Protocol"
337 msgstr "Protocole"
338
339 msgid ""
340 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
341 msgstr ""
342 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
343 "interne"
344
345 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
346 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
347
348 msgid "Redirection type"
349 msgstr "Type de redirection"
350
351 msgid "Redirections"
352 msgstr "Redirections"
353
354 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
355 msgstr ""
356 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
357 "destinataires"
358
359 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
360 msgstr ""
361 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
362 "sources"
363
364 msgid "Restrict to address family"
365 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
366
367 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
372 "rewrite the IP address."
373 msgstr ""
374
375 msgid "Rules"
376 msgstr "Règles"
377
378 msgid "SNAT"
379 msgstr ""
380
381 msgid "SNAT IP address"
382 msgstr ""
383
384 msgid "SNAT port"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Source"
388 msgstr "Source"
389
390 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
391 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
392 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
393 #
394 # msgid "Traffic Redirection"
395 # msgstr ""
396 #
397 # msgid ""
398 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
399 # "forwarded packets."
400 # msgstr ""
401 #
402 # msgid "Overview"
403 # msgstr ""
404 #
405 # msgid "Name"
406 # msgstr ""
407 #
408 # msgid "Source zone"
409 # msgstr ""
410 #
411 # msgid "Source MAC-address"
412 # msgstr ""
413 #
414 # msgid "Source port"
415 # msgstr ""
416 #
417 # msgid "Protocol"
418 # msgstr ""
419 #
420 msgid "Source IP address"
421 msgstr "Adresse IP source"
422
423 msgid "Source MAC address"
424 msgstr "Adresse MAC source"
425
426 msgid "Source NAT"
427 msgstr ""
428
429 msgid ""
430 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
431 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
432 "multiple WAN addresses to internal subnets."
433 msgstr ""
434
435 msgid "Source address"
436 msgstr "Adresse source"
437
438 msgid "Source port"
439 msgstr "Port source"
440
441 msgid "Source zone"
442 msgstr "Zone source"
443
444 msgid ""
445 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
446 "traffic flow."
447 msgstr ""
448 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
449 "du trafic réseau."
450
451 msgid ""
452 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
453 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
454 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
455 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
456 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
457 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
458 msgstr ""
459 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
460 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
461 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
462 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
463 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
464 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
465 "de transmission du WAN au LAN."
466
467 msgid ""
468 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
469 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
470 msgstr ""
471
472 msgid ""
473 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
474 "entry, such as matched source and destination hosts."
475 msgstr ""
476
477 msgid ""
478 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
479 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
480 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
481 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
482 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
483 msgstr ""
484 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
485 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
486 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
487 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
488 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
489 "disponibles sont membre de cette zone."
490
491 msgid "To source IP"
492 msgstr ""
493
494 msgid "To source port"
495 msgstr ""
496
497 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
498 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
499 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
500 #
501 # msgid "Name"
502 # msgstr ""
503 #
504 # msgid "Protocol"
505 # msgstr ""
506 #
507 msgid "Traffic Redirection"
508 msgstr "Redirection du trafic"
509
510 msgid "Traffic Rules"
511 msgstr ""
512
513 msgid ""
514 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
515 "forwarded packets."
516 msgstr ""
517 "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination des "
518 "paquets transférés."
519
520 msgid ""
521 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
522 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
523 "the router."
524 msgstr ""
525
526 msgid "Via"
527 msgstr "Via"
528
529 msgid ""
530 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
531 "protocols separated by space."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Zone %q"
535 msgstr "Zone %q"
536
537 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
538 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
539
540 msgid "Zones"
541 msgstr "Zones"
542
543 msgid "accept"
544 msgstr "accepter"
545
546 #, fuzzy
547 msgid "any"
548 msgstr "tous"
549
550 msgid "don't track"
551 msgstr ""
552
553 msgid "drop"
554 msgstr "ignorer"
555
556 msgid "reject"
557 msgstr "rejeter"
558
559 #~ msgid "Network"
560 #~ msgstr "Réseau"
561
562 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
563 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
564 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
565 #
566 # msgid "Name"
567 # msgstr ""
568 #
569 #~ msgid "Traffic Control"
570 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
571
572 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
573 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
574
575 #~ msgid ""
576 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
577 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
578 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
579 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
580 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
581 #~ msgstr ""
582 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
583 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
584 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
585 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
586 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
587 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
588
589 #~ msgid "Zone"
590 #~ msgstr "Zone"
591
592 #~ msgid "Destination IP"
593 #~ msgstr "IP de destination"
594
595 #~ msgid "IP address"
596 #~ msgstr "Adresse IP"
597
598 #~ msgid "Source MAC-address"
599 #~ msgstr "Adresse MAC source"