96a15cdf84413cf39b538d81f521fc1e993da1fa
[project/luci.git] / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s in %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s%s with %s"
20 msgstr ""
21
22 msgid "%s, %s in %s"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr ""
42
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
44 msgstr ""
45
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Action"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Paramètres avancés"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "N'importe lequel"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Réseaux couverts"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Régles spécifiques"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr ""
84
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Adresse de destination"
87
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Port de destination"
90
91 msgid "Destination zone"
92 msgstr "Zone de destination"
93
94 msgid "Do not rewrite"
95 msgstr ""
96
97 msgid "Drop invalid packets"
98 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
99
100 msgid "Enable"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Enable NAT Loopback"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Enable SYN-flood protection"
107 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
108
109 msgid "Enable logging on this zone"
110 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
111
112 msgid "External IP address"
113 msgstr ""
114
115 msgid "External port"
116 msgstr "Port externe"
117
118 msgid "Extra arguments"
119 msgstr ""
120
121 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
122 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
123 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
124 #
125 msgid "Firewall"
126 msgstr "Pare-feu"
127
128 msgid "Firewall - Custom Rules"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Firewall - Port Forwards"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Firewall - Traffic Rules"
135 msgstr ""
136
137 msgid "Firewall - Zone Settings"
138 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
139
140 msgid "Force connection tracking"
141 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
142
143 msgid "Forward"
144 msgstr "Transfert"
145
146 msgid "Forward to"
147 msgstr ""
148
149 msgid "From %s in %s"
150 msgstr ""
151
152 msgid "From %s in %s with source %s"
153 msgstr ""
154
155 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
156 msgstr ""
157
158 msgid "General Settings"
159 msgstr "Paramètres généraux"
160
161 msgid "IPv4"
162 msgstr ""
163
164 msgid "IPv4 and IPv6"
165 msgstr "IPv4 et IPv6"
166
167 msgid "IPv4 only"
168 msgstr "IPv4 seulement"
169
170 msgid "IPv6"
171 msgstr ""
172
173 msgid "IPv6 only"
174 msgstr "IPv6 seulement"
175
176 msgid "Input"
177 msgstr "Entrée"
178
179 msgid "Inter-Zone Forwarding"
180 msgstr "Transmission entre zones"
181
182 msgid "Internal IP address"
183 msgstr "Adresse IP interne"
184
185 msgid "Internal port"
186 msgstr "Port interne"
187
188 msgid "Internal zone"
189 msgstr ""
190
191 msgid "Limit log messages"
192 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
193
194 msgid "MSS clamping"
195 msgstr "Contrainte du MSS"
196
197 msgid "Masquerading"
198 msgstr "Masquage"
199
200 msgid "Match"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Match ICMP type"
204 msgstr "Type ICMP correspondant"
205
206 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
211 "on this host"
212 msgstr ""
213 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
214 "gamme de ports) sur cet hôte"
215
216 msgid ""
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Name"
222 msgstr "Nom"
223
224 msgid "New SNAT rule"
225 msgstr ""
226
227 msgid "New forward rule"
228 msgstr ""
229
230 msgid "New input rule"
231 msgstr ""
232
233 msgid "New port forward"
234 msgstr ""
235
236 msgid "New source NAT"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
240 msgstr ""
241
242 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
243 msgstr ""
244
245 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
246 msgstr ""
247
248 msgid ""
249 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
250 "range on the client host"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Open ports on router"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Other..."
257 msgstr ""
258
259 msgid "Output"
260 msgstr "Sortie"
261
262 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Port Forwards"
266 msgstr ""
267
268 msgid ""
269 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
270 "specific computer or service within the private LAN."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Protocol"
274 msgstr "Protocole"
275
276 msgid ""
277 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
278 msgstr ""
279 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
280 "interne"
281
282 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
283 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
284
285 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
286 msgstr ""
287 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
288 "destinataires"
289
290 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
291 msgstr ""
292 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
293 "sources"
294
295 msgid "Restrict to address family"
296 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
297
298 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
299 msgstr ""
300
301 msgid ""
302 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
303 "rewrite the IP address."
304 msgstr ""
305
306 msgid "Rewrite to source %s"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Rewrite to source %s, %s"
310 msgstr ""
311
312 msgid "SNAT IP address"
313 msgstr ""
314
315 msgid "SNAT port"
316 msgstr ""
317
318 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
319 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
320 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
321 #
322 # msgid "Traffic Redirection"
323 # msgstr ""
324 #
325 # msgid ""
326 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
327 # "forwarded packets."
328 # msgstr ""
329 #
330 # msgid "Overview"
331 # msgstr ""
332 #
333 # msgid "Name"
334 # msgstr ""
335 #
336 # msgid "Source zone"
337 # msgstr ""
338 #
339 # msgid "Source MAC-address"
340 # msgstr ""
341 #
342 # msgid "Source port"
343 # msgstr ""
344 #
345 # msgid "Protocol"
346 # msgstr ""
347 #
348 msgid "Source IP address"
349 msgstr "Adresse IP source"
350
351 msgid "Source MAC address"
352 msgstr "Adresse MAC source"
353
354 msgid "Source NAT"
355 msgstr ""
356
357 msgid ""
358 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
359 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
360 "multiple WAN addresses to internal subnets."
361 msgstr ""
362
363 msgid "Source address"
364 msgstr "Adresse source"
365
366 msgid "Source port"
367 msgstr "Port source"
368
369 msgid "Source zone"
370 msgstr "Zone source"
371
372 msgid ""
373 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
374 "traffic flow."
375 msgstr ""
376 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
377 "du trafic réseau."
378
379 msgid ""
380 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
381 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
382 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
383 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
384 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
385 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
386 msgstr ""
387 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
388 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
389 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
390 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
391 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
392 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
393 "de transmission du WAN au LAN."
394
395 msgid ""
396 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
397 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
402 "entry, such as matched source and destination hosts."
403 msgstr ""
404
405 msgid ""
406 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
407 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
408 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
409 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
410 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
411 msgstr ""
412 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
413 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
414 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
415 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
416 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
417 "disponibles sont membre de cette zone."
418
419 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
420 msgstr ""
421
422 msgid "To %s in %s"
423 msgstr ""
424
425 msgid "To %s on <var>this device</var>"
426 msgstr ""
427
428 msgid "To %s, %s in %s"
429 msgstr ""
430
431 msgid "To source IP"
432 msgstr ""
433
434 msgid "To source port"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Traffic Rules"
438 msgstr ""
439
440 msgid ""
441 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
442 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
443 "the router."
444 msgstr ""
445
446 msgid "Via %s"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Via %s at %s"
450 msgstr ""
451
452 msgid ""
453 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
454 "protocols separated by space."
455 msgstr ""
456
457 msgid "Zone %q"
458 msgstr "Zone %q"
459
460 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
461 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
462
463 msgid "Zones"
464 msgstr "Zones"
465
466 msgid "accept"
467 msgstr "accepter"
468
469 #, fuzzy
470 msgid "any"
471 msgstr "tous"
472
473 msgid "any host"
474 msgstr ""
475
476 msgid "any router IP"
477 msgstr ""
478
479 msgid "any zone"
480 msgstr ""
481
482 msgid "don't track"
483 msgstr ""
484
485 msgid "drop"
486 msgstr "ignorer"
487
488 msgid "reject"
489 msgstr "rejeter"
490
491 #~ msgid "Destination"
492 #~ msgstr "Destination"
493
494 #~ msgid "Family"
495 #~ msgstr "Famille"
496
497 #~ msgid "Source"
498 #~ msgstr "Source"
499
500 #~ msgid "Via"
501 #~ msgstr "Via"
502
503 #~ msgid "(optional)"
504 #~ msgstr "(optionnel)"
505
506 #~ msgid "Intended destination address"
507 #~ msgstr "Adresse de destination voulue"
508
509 #~ msgid "Internal port (optional)"
510 #~ msgstr "Port interne (optionnel)"
511
512 #~ msgid "Advanced Options"
513 #~ msgstr "Options avancées"
514
515 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
516 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
517 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
518 #
519 # msgid "Name"
520 # msgstr ""
521 #
522 # msgid "(optional)"
523 # msgstr ""
524 #
525 # msgid "Protocol"
526 # msgstr ""
527 #
528 # msgid "Source port"
529 # msgstr ""
530 #
531 # msgid "Destination port"
532 # msgstr ""
533 #
534 # msgid "Action"
535 # msgstr ""
536 #
537 # msgid "drop"
538 # msgstr ""
539 #
540 # msgid "accept"
541 # msgstr ""
542 #
543 # msgid "reject"
544 # msgstr ""
545 #
546 #~ msgid "Advanced Rules"
547 #~ msgstr "Règles avancées"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
551 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
552 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
553 #~ msgstr ""
554 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
555 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
556 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
557 #~ "admis à passer le pare-feu."
558
559 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
560 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
561
562 #~ msgid "Device"
563 #~ msgstr "Équipement"
564
565 #~ msgid ""
566 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
567 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
568 #~ msgstr ""
569 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
570 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
571 #~ "donnée."
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
575 #~ "range on the client host"
576 #~ msgstr ""
577 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
578 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
579
580 #~ msgid "Overview"
581 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
582
583 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
584 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
585 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
586 #
587 # msgid "Name"
588 # msgstr ""
589 #
590 # msgid "(optional)"
591 # msgstr ""
592 #
593 # msgid "Protocol"
594 # msgstr ""
595 #
596 # msgid "External port"
597 # msgstr ""
598 #
599 # msgid "Internal IP address"
600 # msgstr ""
601 #
602 #~ msgid "Port forwarding"
603 #~ msgstr "Redirection de port"
604
605 #~ msgid ""
606 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
607 #~ "network to an external network."
608 #~ msgstr ""
609 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
610 #~ "votre réseau local au réseau externe."
611
612 #~ msgid "Redirection type"
613 #~ msgstr "Type de redirection"
614
615 #~ msgid "Redirections"
616 #~ msgstr "Redirections"
617
618 #~ msgid "Rules"
619 #~ msgstr "Règles"
620
621 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
622 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
623 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
624 #
625 # msgid "Name"
626 # msgstr ""
627 #
628 # msgid "Protocol"
629 # msgstr ""
630 #
631 #~ msgid "Traffic Redirection"
632 #~ msgstr "Redirection du trafic"
633
634 #~ msgid ""
635 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
636 #~ "forwarded packets."
637 #~ msgstr ""
638 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
639 #~ "des paquets transférés."
640
641 #~ msgid "Network"
642 #~ msgstr "Réseau"
643
644 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
645 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
646 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
647 #
648 # msgid "Name"
649 # msgstr ""
650 #
651 #~ msgid "Traffic Control"
652 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
653
654 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
655 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
656
657 #~ msgid ""
658 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
659 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
660 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
661 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
662 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
663 #~ msgstr ""
664 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
665 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
666 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
667 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
668 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
669 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
670
671 #~ msgid "Zone"
672 #~ msgstr "Zone"
673
674 #~ msgid "Destination IP"
675 #~ msgstr "IP de destination"
676
677 #~ msgid "IP address"
678 #~ msgstr "Adresse IP"
679
680 #~ msgid "Source MAC-address"
681 #~ msgstr "Adresse MAC source"