po: Update translation template and translations for splash
[project/luci.git] / po / he / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:38+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-10 04:58+0200\n"
7 "Last-Translator: Snoof <sagim9@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: he\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 msgid "Accept"
17 msgstr ""
18
19 msgid ""
20 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
21 "activists of this project share their private internet connections. These "
22 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
23 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
24 msgstr ""
25 "החיבור לאינטרנט יכול להתאפשר בגלל שכמה פעילים של הפרוייקט משתפים את חיבור "
26 "האינטרנט האישי שלהם. אותם חיבורים מעטים משותפים בין כל המשתמשים. משמע רוחב "
27 "הפס הזמין מוגבל ולכן אנו מבקשים מכם לא לעשות את הדברים הבאים:"
28
29 msgid ""
30 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
31 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
32 "for certain users."
33 msgstr ""
34
35 msgid "Active Clients"
36 msgstr ""
37
38 msgid "Allowed hosts/subnets"
39 msgstr ""
40
41 msgid ""
42 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
43 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
44 msgstr ""
45
46 msgid ""
47 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
48 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
49 "Whitelisted clients are not limited."
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
54 msgstr "הפוך לחבר פעיל של הקהילה ועזור ע\"י תפעול נקודה של עצמך"
55
56 msgid "Blacklist"
57 msgstr ""
58
59 msgid "Blocked"
60 msgstr "חסומים"
61
62 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
63 msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
64
65 msgid ""
66 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
67 "time you need to accept these rules again."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Clearance time"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Client-Splash"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
78 "networks."
79 msgstr ""
80
81 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
82 msgstr ""
83
84 msgid ""
85 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
86 "that many hours."
87 msgstr ""
88
89 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
90 msgstr ""
91
92 msgid "Contact"
93 msgstr ""
94
95 msgid "Decline"
96 msgstr "דחה"
97
98 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
99 msgstr "תרום כסף על מנת שנוכל לשמור על הפרוייקט הזה חי."
100
101 msgid "Download limit"
102 msgstr "הגבלת הורדה"
103
104 msgid "Edit Splash text"
105 msgstr ""
106
107 msgid "Edit the complete splash text"
108 msgstr ""
109
110 msgid "Fair Use Policy"
111 msgstr ""
112
113 msgid "Firewall zone"
114 msgstr ""
115
116 msgid "General"
117 msgstr "כללי"
118
119 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
120 msgstr ""
121
122 msgid "Hostname"
123 msgstr ""
124
125 msgid ""
126 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
127 "they are always allowed."
128 msgstr ""
129
130 msgid "IP Address"
131 msgstr "כתובת IP"
132
133 msgid ""
134 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
135 msgstr "אם הנך מפעיל מכשירי wifi של עצמך השתמש בערוצים שונים משלנו."
136
137 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
138 msgstr "אם הנך משתמש ברשת זו על בסיס קבוע אנו מבקשים את תמיכתך:"
139
140 msgid "Include your own text in the default splash"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Interfaces"
147 msgstr "ממשקים"
148
149 msgid "Interfaces that are used for Splash."
150 msgstr ""
151
152 msgid ""
153 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
154 "contributing to this project."
155 msgstr ""
156 "KB/s (הורדה/העלאה). הנך יכול להוריד מגבלה זו ע\"י תרומה פעילה לפרוייקט זה."
157
158 msgid "Legally Prohibited Activities"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Legally Prohibited content"
162 msgstr ""
163
164 msgid "MAC Address"
165 msgstr "כתובת MAC"
166
167 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
168 msgstr "כתובות MAC ברשימה זו הינם חסומים."
169
170 msgid ""
171 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
172 "and are not bandwidth limited."
173 msgstr ""
174
175 msgid "Netmask"
176 msgstr ""
177
178 msgid "Network"
179 msgstr "רשת"
180
181 msgid "No clients connected"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
186 "community network."
187 msgstr "שים לב שאנו לא ספק אינטרנט אלא רשת חברתית נסיונית."
188
189 msgid "Policy"
190 msgstr "מדיניות"
191
192 msgid "Safety"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Save"
196 msgstr "שמור"
197
198 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Splashtext"
202 msgstr ""
203
204 msgid ""
205 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
206 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
207 "their own expense."
208 msgstr ""
209
210 msgid ""
211 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
212 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
213 "use of the network."
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
218 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
223 "violates the law."
224 msgstr ""
225
226 msgid ""
227 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
228 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
229 msgstr ""
230
231 msgid ""
232 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
233 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
234 msgstr ""
235
236 msgid "Time remaining"
237 msgstr "זמן שנותר"
238
239 msgid ""
240 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
241 "can try to contact the owner of this access point:"
242 msgstr ""
243 "על מנת לשאול לסיבה שבגגלה נחסמת או לבקש גישה מחדש הנך יכול לנסות ליצור קשר "
244 "עם הבעלים של נקודת גישה זו:"
245
246 msgid "Traffic in/out"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Upload limit"
250 msgstr "הגבלת העלאה"
251
252 msgid "Usage Agreement"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Welcome"
256 msgstr "ברוכים הבאים"
257
258 msgid "Whitelist"
259 msgstr ""
260
261 #, fuzzy
262 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
263 msgstr "הנך מחובר כעת לרשת האלחוטית החינמית"
264
265 msgid ""
266 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
267 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
268 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
273 "something that our rules explicitly forbid."
274 msgstr ""
275 "הגישה שלך לרשת זו נחסמה, ככל הנראה בגלל שעשית משהו שהחוקים שלנו אוסרים "
276 "במפורש."
277
278 msgid "Your bandwidth is limited to"
279 msgstr "רוחב הפס שלך מוגבל ל"
280
281 msgid "blacklisted"
282 msgstr ""
283
284 msgid "expired"
285 msgstr "פג תוקף"
286
287 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
288 msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
289
290 msgid "optional when using host addresses"
291 msgstr ""
292
293 msgid "perform any kind of illegal activities"
294 msgstr "בצע פעילות בלתי חוקית מכל סוג שהוא"
295
296 msgid "splashed"
297 msgstr ""
298
299 msgid "temporarily blocked"
300 msgstr "חסום זמנית"
301
302 msgid "the owner of this access point."
303 msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
304
305 msgid "unknown"
306 msgstr "לא ידוע"
307
308 msgid "use filesharing applications on this network"
309 msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
310
311 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
312 msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"
313
314 msgid "whitelisted"
315 msgstr ""