Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 73 of 73 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / hu / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 13:16+0200\n"
5 "Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: hu\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
13
14 msgid "%s in %s"
15 msgstr ""
16
17 msgid "%s%s with %s"
18 msgstr "%s%s %s-el"
19
20 msgid "%s, %s in %s"
21 msgstr ""
22
23 msgid "(Unnamed Entry)"
24 msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
25
26 msgid "(Unnamed Rule)"
27 msgstr "(Névtelen szabály)"
28
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
30 msgstr "(Névtelen SNAT)"
31
32 msgid "-- Please choose --"
33 msgstr "-- Kérem válasszon --"
34
35 msgid "-- custom --"
36 msgstr "-- egyéni --"
37
38 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
39 msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
40
41 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
42 msgstr "<var>%d</var> csom. <var>%s</var>-enként, burst <var>%d</var> csom."
43
44 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
45 msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
46
47 msgid "Action"
48 msgstr "Művelet"
49
50 msgid "Add"
51 msgstr "Hozzáadás"
52
53 msgid "Add and edit..."
54 msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
55
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Haladó beállítások"
58
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
61
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
64
65 msgid "Any"
66 msgstr "Bármelyik"
67
68 msgid "Covered networks"
69 msgstr "Lefedett hálózatok"
70
71 msgid "Custom Rules"
72 msgstr "Egyéni szabályok"
73
74 msgid ""
75 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
78 msgstr ""
79 "Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
80 "futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
81 "lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
82 "kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
83
84 msgid "Destination IP address"
85 msgstr "Cél IP-cím"
86
87 msgid "Destination address"
88 msgstr "Cél cím"
89
90 msgid "Destination port"
91 msgstr "Cél port"
92
93 msgid "Destination zone"
94 msgstr "Cél zóna"
95
96 msgid "Do not rewrite"
97 msgstr "Ne írja felül"
98
99 msgid "Drop invalid packets"
100 msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
101
102 msgid "Enable"
103 msgstr "Engedélyezés"
104
105 msgid "Enable NAT Loopback"
106 msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
107
108 msgid "Enable SYN-flood protection"
109 msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
110
111 msgid "Enable logging on this zone"
112 msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
113
114 msgid "External IP address"
115 msgstr "Külső IP cím"
116
117 msgid "External port"
118 msgstr "Külső port"
119
120 msgid "Extra arguments"
121 msgstr "További argumentumok"
122
123 msgid "Firewall"
124 msgstr "Tűzfal"
125
126 msgid "Firewall - Custom Rules"
127 msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
128
129 msgid "Firewall - Port Forwards"
130 msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
131
132 msgid "Firewall - Traffic Rules"
133 msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
134
135 msgid "Firewall - Zone Settings"
136 msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
137
138 msgid "Force connection tracking"
139 msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
140
141 msgid "Forward"
142 msgstr "Továbbítás"
143
144 msgid "Forward to"
145 msgstr ""
146
147 msgid "From %s in %s"
148 msgstr "%s felől %s-ben"
149
150 msgid "From %s in %s with source %s"
151 msgstr "%s felől %s-ben %s forrással"
152
153 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
154 msgstr "%s felől %s-ben %s és %s forrással"
155
156 msgid "General Settings"
157 msgstr "Általános beállítások"
158
159 msgid "IPv4"
160 msgstr "IPv4"
161
162 msgid "IPv4 and IPv6"
163 msgstr "IPv4 és IPv6"
164
165 msgid "IPv4 only"
166 msgstr "csak IPv4"
167
168 msgid "IPv6"
169 msgstr "IPv6"
170
171 msgid "IPv6 only"
172 msgstr "csak IPv6"
173
174 msgid "Input"
175 msgstr "Bemenet"
176
177 msgid "Inter-Zone Forwarding"
178 msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
179
180 msgid "Internal IP address"
181 msgstr "Belső IP cím"
182
183 msgid "Internal port"
184 msgstr "Belső port"
185
186 msgid "Internal zone"
187 msgstr "Belső zóna"
188
189 msgid "Limit log messages"
190 msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
191
192 msgid "MSS clamping"
193 msgstr "MSS clamping engegélyezése"
194
195 msgid "Masquerading"
196 msgstr "Álcázás"
197
198 msgid "Match"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Match ICMP type"
202 msgstr "ICMP típus egyezése"
203
204 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
205 msgstr ""
206 "Továbbított forgalom szűrése a megadott cél port, vagy port tartomány "
207 "szerint."
208
209 msgid ""
210 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
211 "on this host"
212 msgstr ""
213 "Bejövő forgalom továbbítása a megadott cél port, vagy porttartomány egyezése "
214 "esetén"
215
216 msgid ""
217 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
218 "on the client host."
219 msgstr ""
220 "Az ügyfél gép megadott portjáról, vagy port tartományából indított forgalom "
221 "szűrése. "
222
223 msgid "Name"
224 msgstr "Név"
225
226 msgid "New SNAT rule"
227 msgstr "Új SNAT szabály"
228
229 msgid "New forward rule"
230 msgstr "Új továbbítási szabály"
231
232 msgid "New input rule"
233 msgstr "Új bemeneti szabály"
234
235 msgid "New port forward"
236 msgstr "Új port továbbítás"
237
238 msgid "New source NAT"
239 msgstr "Új forrás NAT"
240
241 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
242 msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
243
244 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
245 msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
246
247 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
248 msgstr ""
249 "Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
250 "egyeztesse."
251
252 msgid ""
253 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
254 "range on the client host"
255 msgstr ""
256 "Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
257 "tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
258
259 msgid "Open ports on router"
260 msgstr "Port megnyitása a routeren"
261
262 msgid "Other..."
263 msgstr "Egyéb..."
264
265 msgid "Output"
266 msgstr "Kimenet"
267
268 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
269 msgstr ""
270 "További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
271
272 msgid "Port Forwards"
273 msgstr "Port továbbítás"
274
275 msgid ""
276 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
277 "specific computer or service within the private LAN."
278 msgstr ""
279 "A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
280 "privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
281 "csatlakozását."
282
283 msgid "Protocol"
284 msgstr "Protokoll"
285
286 msgid ""
287 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
288 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
289
290 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
291 msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
292
293 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
294 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
295
296 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
297 msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
298
299 msgid "Restrict to address family"
300 msgstr "Korlátozás cím családra"
301
302 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
303 msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
304
305 msgid ""
306 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
307 "rewrite the IP address."
308 msgstr ""
309 "Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
310 "hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
311
312 msgid "Rewrite to source %s"
313 msgstr "Átírás %s forrásra"
314
315 msgid "Rewrite to source %s, %s"
316 msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
317
318 msgid "SNAT IP address"
319 msgstr "SNAT IP cím"
320
321 msgid "SNAT port"
322 msgstr "SNAT port"
323
324 msgid "Source IP address"
325 msgstr "Forrás IP cím"
326
327 msgid "Source MAC address"
328 msgstr "Forrás MAC cím"
329
330 msgid "Source NAT"
331 msgstr "Forrás NAT"
332
333 msgid ""
334 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
335 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
336 "multiple WAN addresses to internal subnets."
337 msgstr ""
338 "A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
339 "kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
340 "több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
341
342 msgid "Source address"
343 msgstr "Forrás cím"
344
345 msgid "Source port"
346 msgstr "Forrás port"
347
348 msgid "Source zone"
349 msgstr "Forrás zóna"
350
351 msgid ""
352 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
353 "traffic flow."
354 msgstr ""
355 "A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
356 "forgalom áramlásának szabályozására."
357
358 msgid ""
359 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
360 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
361 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
362 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
363 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
364 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
365 msgstr ""
366
367 msgid ""
368 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
369 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
370 msgstr ""
371 "Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
372 "tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
373 "módosítása nem szükséges."
374
375 msgid ""
376 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
377 "entry, such as matched source and destination hosts."
378 msgstr ""
379 "Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
380 "tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
381
382 msgid ""
383 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
384 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
385 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
386 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
387 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
388 msgstr ""
389
390 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
391 msgstr ""
392
393 msgid "To %s in %s"
394 msgstr ""
395
396 msgid "To %s on <var>this device</var>"
397 msgstr ""
398
399 msgid "To %s, %s in %s"
400 msgstr ""
401
402 msgid "To source IP"
403 msgstr "Forrás IP-re"
404
405 msgid "To source port"
406 msgstr "Forrás portra"
407
408 msgid "Traffic Rules"
409 msgstr "Forgalmi szabályok"
410
411 msgid ""
412 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
413 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
414 "the router."
415 msgstr ""
416 "A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
417 "házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
418 "megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
419
420 msgid "Via %s"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Via %s at %s"
424 msgstr ""
425
426 msgid ""
427 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
428 "protocols separated by space."
429 msgstr ""
430 "Az \"-- egyéni --\" lehetőség választásával több protokoll megadása "
431 "lehetséges egymástól szóközzell elválasztva."
432
433 msgid "Zone %q"
434 msgstr "Zóna %q"
435
436 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
437 msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
438
439 msgid "Zones"
440 msgstr "Zónák"
441
442 msgid "accept"
443 msgstr "elfogadás"
444
445 msgid "any"
446 msgstr "bármelyik"
447
448 msgid "any host"
449 msgstr "bármelyik gép"
450
451 msgid "any router IP"
452 msgstr "bármelyik router IP"
453
454 msgid "any zone"
455 msgstr "bármelyik zóna"
456
457 msgid "don't track"
458 msgstr "ne kövesse"
459
460 msgid "drop"
461 msgstr "eldobás"
462
463 msgid "reject"
464 msgstr "visszautasítás"
465
466 #~ msgid "Destination"
467 #~ msgstr "Cél"
468
469 #~ msgid "Family"
470 #~ msgstr "Család"
471
472 #~ msgid "Forward to %s in %s"
473 #~ msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
474
475 #~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
476 #~ msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
477
478 #~ msgid "SNAT"
479 #~ msgstr "SNAT"
480
481 #~ msgid "Source"
482 #~ msgstr "Forrás"
483
484 #~ msgid "Via"
485 #~ msgstr "Keresztül"
486
487 #~ msgid "Accept forward"
488 #~ msgstr "Továbbítás engedélyezése"
489
490 #~ msgid "Accept input"
491 #~ msgstr "Bemenet engedélyezése"
492
493 #~ msgid "Disable"
494 #~ msgstr "Letiltás"
495
496 #~ msgid "Discard forward"
497 #~ msgstr "Kimenet eldobása"
498
499 #~ msgid "Discard input"
500 #~ msgstr "Bemenet eldobása"
501
502 #~ msgid "Do not track forward"
503 #~ msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
504
505 #~ msgid "Do not track input"
506 #~ msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
507
508 #~ msgid "IP"
509 #~ msgstr "IP"
510
511 #~ msgid "IP range"
512 #~ msgstr "IP tartomány"
513
514 #~ msgid "IPs"
515 #~ msgstr "IP-k"
516
517 #~ msgid "MAC"
518 #~ msgstr "MAC cím"
519
520 #~ msgid "MACs"
521 #~ msgstr "MAC címek"
522
523 #~ msgid "Refuse forward"
524 #~ msgstr "Továbbítás megtagadása"
525
526 #~ msgid "Refuse input"
527 #~ msgstr "Bemenet megtagadása"
528
529 #~ msgid "Rule is disabled"
530 #~ msgstr "Szabály letiltva"
531
532 #~ msgid "Rule is enabled"
533 #~ msgstr "Szabály engedélyezve"
534
535 #~ msgid "day"
536 #~ msgstr "nap"
537
538 #~ msgid "hour"
539 #~ msgstr "óra"
540
541 #~ msgid "minute"
542 #~ msgstr "perc"
543
544 #~ msgid "not"
545 #~ msgstr "nem"
546
547 #~ msgid "port"
548 #~ msgstr "port"
549
550 #~ msgid "ports"
551 #~ msgstr "portok"
552
553 #~ msgid "second"
554 #~ msgstr "másodperc"
555
556 #~ msgid "type"
557 #~ msgstr "típus"
558
559 #~ msgid "types"
560 #~ msgstr "típusok"