po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / it / admin-core.po
1 #, fuzzy
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15 #. The following changes have been applied
16 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1
17 msgid "The following changes have been applied"
18 msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
19
20 #. The following changes have been reverted
21 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2
22 msgid "The following changes have been reverted"
23 msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
24
25 #. User Interface
26 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3
27 msgid "User Interface"
28 msgstr "Interfaccia utente"
29
30 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License.
31 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4
32 msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
33 msgstr ""
34 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
35 "software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
36 "web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
37 "integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
38 "rilasciato sotto la Apache-License."
39
40 #. Project Homepage
41 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5
42 msgid "Project Homepage"
43 msgstr "Sito del progetto"
44
45 #. Lead Development
46 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6
47 msgid "Lead Development"
48 msgstr "Lead Development"
49
50 #. Contributing Developers
51 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7
52 msgid "Contributing Developers"
53 msgstr "Contributing Developers"
54
55 #. Thanks To
56 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8
57 msgid "Thanks To"
58 msgstr "Ringraziamenti"
59
60 #. Hello!
61 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9
62 msgid "Hello!"
63 msgstr "Ciao!"
64
65 #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
66 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10
67 msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
68 msgstr ""
69 "Questa è l&#39;area d&#39;amministrazione di <abbr title=\"Lua Configuration "
70 "Interface\">LuCI</abbr>."
71
72 #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze.
73 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11
74 msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
75 msgstr ""
76 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è un&#39;interfaccia "
77 "grafica gratuita, flessibile, e amichevole per configurare OpenWrt Kamikaze."
78
79 #. On the following pages you can adjust all important settings of your router.
80 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12
81 msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router."
82 msgstr ""
83 "Nelle seguenti pagine puoi impostare tutti i settaggi più importanti del tuo "
84 "router"
85
86 #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being applied.
87 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13
88 msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied."
89 msgstr ""
90 "Nota: Le modifiche devono essere confermate in <abbr title=\"Lua "
91 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> cliccando Modifiche - Salva e Applica "
92 "prima di essere applicate."
93
94 #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions.
95 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14
96 msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
97 msgstr ""
98 "dal momento che vogliamo migliorare quest&#39;interfaccia accettiamo "
99 "suggerimenti."
100
101 #. And now have fun with your router!
102 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15
103 msgid "And now have fun with your router!"
104 msgstr "Ed ora buon divertimento con il tuo router!"
105
106 #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team
107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16
108 msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
109 msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
110
111 #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
112 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17
113 msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
114 msgstr ""
115 "Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
116 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
117
118 #. Post-commit actions
119 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18
120 msgid "Post-commit actions"
121 msgstr "Azioni post-modifica"
122
123 #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly.
124 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19
125 msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly."
126 msgstr ""
127 "Questi comandi verranno eseguiti automaticamente quando un comando di "
128 "configurazione <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> "
129 "viene applicato permettendo alle modifiche di essere applicate "
130 "immediatamente."
131
132 #. Files to be kept when flashing a new firmware
133 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20
134 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
135 msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
136
137 #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation.
138 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21
139 msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation."
140 msgstr ""
141 "Quando si aggiorna un firmware con <abbr title=\"Lua Configuration "
142 "Interface\">LuCI</abbr> questi files verranno aggiunti al nuovo firmware."
143
144 #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data.
145 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22
146 msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data."
147 msgstr ""
148 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
149 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
150 "memoria o dati della scheda di rete."
151
152 #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state.
153 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23
154 msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state."
155 msgstr ""
156 "Inoltre i log del kernel o dei servizi sono visualizzabili qui per avere un "
157 "riassunto dello stato attuale."
158
159 #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan
160 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24
161 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
162 msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
163
164 #. Wifi networks in your local environment
165 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25
166 msgid "Wifi networks in your local environment"
167 msgstr "Reti Wifi nell&#39;ambiente circostante"
168
169 #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>
170 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26
171 msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
172 msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
173
174 #. Link
175 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27
176 msgid "Link"
177 msgstr "Collegamento"
178
179 #. Signal
180 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28
181 msgid "Signal"
182 msgstr "Segnale"
183
184 #. Noise
185 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29
186 msgid "Noise"
187 msgstr "Disturbo"
188
189 #. Routes
190 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30
191 msgid "Routes"
192 msgstr "Route"
193
194 #. Netmask
195 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31
196 msgid "Netmask"
197 msgstr "Maschera di rete"
198
199 #. Gateway
200 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32
201 msgid "Gateway"
202 msgstr "Gateway"
203
204 #. Metric
205 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33
206 msgid "Metric"
207 msgstr "Metrica"
208
209 #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone.
210 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34
211 msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone."
212 msgstr ""
213 "Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come "
214 "l&#39;hostname o il fuso orario."
215
216 #. Software
217 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35
218 msgid "Software"
219 msgstr "Software"
220
221 #. Admin Password
222 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36
223 msgid "Admin Password"
224 msgstr "Password di Amministratore"
225
226 #. OPKG-Configuration
227 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37
228 msgid "OPKG-Configuration"
229 msgstr "Configurazione di OPKG"
230
231 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys
232 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38
233 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
234 msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
235
236 #. Mount Points
237 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39
238 msgid "Mount Points"
239 msgstr "Punti di mount"
240
241 #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points.
242 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40
243 msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points."
244 msgstr ""
245 "Modifica impostazioni relative al sistema, la sua identificazione, "
246 "installazioni hardware e software, autenticazione o punti di mount."
247
248 #. These settings define the base of your system.
249 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41
250 msgid "These settings define the base of your system."
251 msgstr "Queste impostazioni definiscono la base del tuo sistema."
252
253 #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it.
254 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42
255 msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it."
256 msgstr ""
257 "Fai attenzione perchè una cattiva configurazione qui può impedire al tuo "
258 "dispositivo di avviarsi o impedirti di entrarvi."
259
260 #. Interfaces
261 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43
262 msgid "Interfaces"
263 msgstr ""
264
265 #. Bridge
266 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44
267 #, fuzzy
268 msgid "Bridge"
269 msgstr "Unisci interfacce"
270
271 #. ID
272 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45
273 #, fuzzy
274 msgid "ID"
275 msgstr "Unisci interfacce"
276
277 #. Bridge Port
278 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46
279 #, fuzzy
280 msgid "Bridge Port"
281 msgstr "Unisci interfacce"
282
283 #. STP
284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47
285 #, fuzzy
286 msgid "STP"
287 msgstr "Unisci interfacce"
288
289 #. Device
290 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48
291 msgid "Device"
292 msgstr ""
293
294 #. Ethernet Bridge
295 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49
296 #, fuzzy
297 msgid "Ethernet Bridge"
298 msgstr "Unisci interfacce"
299
300 #. Ethernet Adapter
301 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50
302 msgid "Ethernet Adapter"
303 msgstr ""
304
305 #. Ethernet Switch
306 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51
307 msgid "Ethernet Switch"
308 msgstr ""
309
310 #. Interface
311 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52
312 msgid "Interface"
313 msgstr ""
314
315 #. IP Configuration
316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53
317 msgid "IP Configuration"
318 msgstr ""
319
320 #. Alias
321 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54
322 msgid "Alias"
323 msgstr ""
324
325 #. DHCP assigned
326 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55
327 msgid "DHCP assigned"
328 msgstr ""
329
330 #. IPv6
331 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56
332 msgid "IPv6"
333 msgstr ""
334
335 #. Not configured
336 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57
337 msgid "Not configured"
338 msgstr ""
339
340 #. Primary
341 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58
342 msgid "Primary"
343 msgstr ""
344
345 #. Channel
346 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59
347 msgid "Channel"
348 msgstr ""
349
350 #. Mode
351 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60
352 msgid "Mode"
353 msgstr ""
354
355 #. Ad-Hoc
356 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61
357 msgid "Ad-Hoc"
358 msgstr ""
359
360 #. Pseudo Ad-Hoc
361 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62
362 msgid "Pseudo Ad-Hoc"
363 msgstr ""
364
365 #. Master
366 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63
367 msgid "Master"
368 msgstr ""
369
370 #. Master + WDS
371 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64
372 msgid "Master + WDS"
373 msgstr ""
374
375 #. Client
376 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65
377 msgid "Client"
378 msgstr ""
379
380 #. Client + WDS
381 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66
382 msgid "Client + WDS"
383 msgstr ""
384
385 #. WDS
386 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67
387 msgid "WDS"
388 msgstr ""
389
390 #. SSID
391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68
392 msgid "SSID"
393 msgstr ""
394
395 #. MAC
396 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69
397 msgid "MAC"
398 msgstr ""
399
400 #. Pkts.
401 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70
402 msgid "Pkts."
403 msgstr ""
404
405 #. Interface Status
406 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71
407 #, fuzzy
408 msgid "Interface Status"
409 msgstr ""
410 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
411 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
412 "memoria o dati della scheda di rete."
413
414 #. Transfer
415 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72
416 msgid "Transfer"
417 msgstr ""
418
419 #. RX
420 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73
421 msgid "RX"
422 msgstr ""
423
424 #. TX
425 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74
426 msgid "TX"
427 msgstr ""
428
429 #. Type
430 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75
431 msgid "Type"
432 msgstr ""
433
434 #. VLAN
435 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76
436 msgid "VLAN"
437 msgstr ""
438
439 #. Ports
440 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77
441 msgid "Ports"
442 msgstr ""
443
444 #. Wireless Adapter
445 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78
446 msgid "Wireless Adapter"
447 msgstr ""
448
449 #. Firewall
450 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79
451 msgid "Firewall"
452 msgstr ""
453
454 #. Actions
455 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80
456 msgid "Actions"
457 msgstr ""
458
459 #. Traffic
460 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81
461 msgid "Traffic"
462 msgstr ""
463
464 #. Chain
465 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82
466 msgid "Chain"
467 msgstr ""
468
469 #. Destination
470 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83
471 msgid "Destination"
472 msgstr ""
473
474 #. Flags
475 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84
476 msgid "Flags"
477 msgstr ""
478
479 #. In
480 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85
481 msgid "In"
482 msgstr ""
483
484 #. No chains in this table
485 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86
486 msgid "No chains in this table"
487 msgstr ""
488
489 #. No Rules in this chain
490 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87
491 msgid "No Rules in this chain"
492 msgstr ""
493
494 #. Options
495 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88
496 msgid "Options"
497 msgstr ""
498
499 #. Out
500 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89
501 msgid "Out"
502 msgstr ""
503
504 #. Packets
505 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90
506 msgid "Packets"
507 msgstr ""
508
509 #. Pkts.
510 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91
511 msgid "Pkts."
512 msgstr ""
513
514 #. Policy
515 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92
516 msgid "Policy"
517 msgstr ""
518
519 #. Prot.
520 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93
521 msgid "Prot."
522 msgstr ""
523
524 #. References
525 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94
526 msgid "References"
527 msgstr ""
528
529 #. Reset Counters
530 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95
531 msgid "Reset Counters"
532 msgstr ""
533
534 #. Restart Firewall
535 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96
536 msgid "Restart Firewall"
537 msgstr ""
538
539 #. #
540 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97
541 msgid "#"
542 msgstr ""
543
544 #. Source
545 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98
546 msgid "Source"
547 msgstr ""
548
549 #. Firewall Status
550 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99
551 #, fuzzy
552 msgid "Firewall Status"
553 msgstr ""
554 "Qui puoi trovare informazione sullo stato del sistema come frequenza di "
555 "clock della <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, uso della "
556 "memoria o dati della scheda di rete."
557
558 #. Table
559 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100
560 msgid "Table"
561 msgstr ""
562
563 #. Target
564 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101
565 msgid "Target"
566 msgstr ""
567
568 #. Perform Actions
569 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102
570 msgid "Perform Actions"
571 msgstr "Esegui azioni"
572
573 #. Install
574 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103
575 msgid "Install"
576 msgstr "Installa"
577
578 #. Download and install package
579 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104
580 msgid "Download and install package"
581 msgstr "Scarica e installa pacchetto"
582
583 #. Edit package lists and installation targets
584 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105
585 msgid "Edit package lists and installation targets"
586 msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell&#39;installazione"
587
588 #. Package name
589 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106
590 msgid "Package name"
591 msgstr "Nome pacchetto"
592
593 #. Remove
594 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107
595 msgid "Remove"
596 msgstr "Rimuovi"
597
598 #. Find package
599 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108
600 msgid "Find package"
601 msgstr "Cerca pacchetto"
602
603 #. Package lists updated
604 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109
605 msgid "Package lists updated"
606 msgstr "Lista pacchetti aggiornata"
607
608 #. Update package lists
609 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110
610 msgid "Update package lists"
611 msgstr "Aggiorna lista pacchetti"
612
613 #. Upgrade installed packages
614 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111
615 msgid "Upgrade installed packages"
616 msgstr "Upgrade installed packages"
617
618 #. Could not set default destination
619 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112
620 #, fuzzy
621 msgid "Could not set default destination"
622 msgstr "Esegui azioni"
623
624 #. Error parsing config file
625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113
626 #, fuzzy
627 msgid "Error parsing config file"
628 msgstr "Esegui azioni"
629
630 #. Could not create temporary directory (ran out of space?)
631 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114
632 #, fuzzy
633 msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)"
634 msgstr "Esegui azioni"
635
636 #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?)
637 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115
638 #, fuzzy
639 msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)"
640 msgstr "Esegui azioni"
641
642 #. Unsatisfied Dependencies
643 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116
644 #, fuzzy
645 msgid "Unsatisfied Dependencies"
646 msgstr "Esegui azioni"
647
648 #. Refused to remove essential package
649 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117
650 #, fuzzy
651 msgid "Refused to remove essential package"
652 msgstr "Esegui azioni"
653
654 #. Package has dependents
655 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118
656 #, fuzzy
657 msgid "Package has dependents"
658 msgstr "Esegui azioni"
659
660 #. Package has no installation candidate (wrong name?)
661 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119
662 #, fuzzy
663 msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)"
664 msgstr "Esegui azioni"
665
666 #. Package has no available architecture
667 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120
668 #, fuzzy
669 msgid "Package has no available architecture "
670 msgstr "Esegui azioni"
671
672 #. Package is not trusted
673 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121
674 #, fuzzy
675 msgid "Package is not trusted"
676 msgstr "Esegui azioni"
677
678 #. Error while downloading
679 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122
680 #, fuzzy
681 msgid "Error while downloading"
682 msgstr "Esegui azioni"
683
684 #. Conflicts with other packages
685 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123
686 #, fuzzy
687 msgid "Conflicts with other packages"
688 msgstr "Esegui azioni"
689
690 #. Package is already installed
691 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124
692 #, fuzzy
693 msgid "Package is already installed"
694 msgstr "Esegui azioni"
695
696 #. Package has unresolved dependencies
697 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125
698 #, fuzzy
699 msgid "Package has unresolved dependencies"
700 msgstr "Esegui azioni"
701
702 #. Refused to downgrade package
703 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126
704 #, fuzzy
705 msgid "Refused to downgrade package"
706 msgstr "Esegui azioni"
707
708 #. Package manager ran out of space
709 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127
710 #, fuzzy
711 msgid "Package manager ran out of space"
712 msgstr "Esegui azioni"
713
714 #. Bad signature while verifiying package
715 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128
716 #, fuzzy
717 msgid "Bad signature while verifiying package"
718 msgstr "Esegui azioni"
719
720 #. MD5 error while verifiying package
721 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129
722 #, fuzzy
723 msgid "MD5 error while verifiying package"
724 msgstr "Esegui azioni"
725
726 #. Internal error occured
727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130
728 #, fuzzy
729 msgid "Internal error occured"
730 msgstr "Esegui azioni"
731
732 #. Package lists
733 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131
734 msgid "Package lists"
735 msgstr "Lista pacchetti"
736
737 #. Installation targets
738 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132
739 msgid "Installation targets"
740 msgstr "Destinazione installazione"
741
742 #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)
743 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133
744 msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
745 msgstr ""
746 "Cambia la password dell&#39;amministratore di sistema (Utente "
747 "<code>root</code>)"
748
749 #. Password successfully changed
750 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134
751 msgid "Password successfully changed"
752 msgstr "Password cambiata con successo"
753
754 #. Error: Passwords do not match
755 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135
756 msgid "Error: Passwords do not match"
757 msgstr "Errore: le password non corrispondono"
758
759 #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication.
760 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136
761 msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication."
762 msgstr ""
763 "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> (una "
764 "per linea) per l&#39;autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> a "
765 "chiave pubblica."
766
767 #. Mount Points
768 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137
769 msgid "Mount Points"
770 msgstr "Punti di mount"
771
772 #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem
773 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138
774 msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem"
775 msgstr ""
776 "I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
777 "attaccato al tuo filesystem"
778
779 #. Mounted file systems
780 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139
781 msgid "Mounted file systems"
782 msgstr "File system montati"
783
784 #. Used
785 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140
786 msgid "Used"
787 msgstr "Usati"
788
789 #. Available
790 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141
791 msgid "Available"
792 msgstr "Disponibili"
793
794 #. Mount Point
795 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142
796 msgid "Mount Point"
797 msgstr "Punto di mount"
798
799 #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)
800 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143
801 msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
802 msgstr ""
803 "Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
804 "esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
805
806 #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)
807 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144
808 msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
809 msgstr ""
810 "Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per "
811 "esempio\">e.s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
812 "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
813
814 #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>.
815 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145
816 msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
817 msgstr ""
818 "Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
819 "temporaneamente spostati in un&#39;area di swap risultando in un più grande "
820 "quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. Sappi "
821 "che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il dispositivo di "
822 "swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr title=\"Random "
823 "Access Memory\">RAM</abbr>."
824
825 #. Reboots the operating system of your device
826 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146
827 msgid "Reboots the operating system of your device"
828 msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
829
830 #. Perform reboot
831 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147
832 msgid "Perform reboot"
833 msgstr "Esegui un riavvio"
834
835 #. Please wait: Device rebooting...
836 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148
837 msgid "Please wait: Device rebooting..."
838 msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
839
840 #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!
841 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149
842 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
843 msgstr ""
844 "Attenzione: Ci sono modifiche non salvate che verranno persi riavviando!"
845
846 #. Changes applied.
847 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150
848 msgid "Changes applied."
849 msgstr "Modifiche applicate."
850
851 #. Backup / Restore
852 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151
853 msgid "Backup / Restore"
854 msgstr "Backup / Ripristina"
855
856 #. Create backup
857 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152
858 msgid "Create backup"
859 msgstr "Crea un backup"
860
861 #. Backup Archive
862 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153
863 msgid "Backup Archive"
864 msgstr "Archivio di backup"
865
866 #. Reset router to defaults
867 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154
868 msgid "Reset router to defaults"
869 msgstr "Ripristina il router come predefinito"
870
871 #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?
872 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155
873 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
874 msgstr ""
875 "Procedi annullando tutte le modifiche e resettando ai predefiniti del "
876 "firmware?"
877
878 #. Restore backup
879 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156
880 msgid "Restore backup"
881 msgstr "Ripristina backup"
882
883 #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings.
884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157
885 msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings."
886 msgstr ""
887 "Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
888 "possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
889
890 #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server
891 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158
892 msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server"
893 msgstr "Server <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>"
894
895 #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server
896 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159
897 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server"
898 msgstr "Server <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
899
900 #. Services and daemons perform certain tasks on your device.
901 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160
902 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
903 msgstr "Servizi e demoni svolgono alcune azioni sul tuo dispositivo."
904
905 #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ...
906 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161
907 msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..."
908 msgstr ""
909 "Molti di loro sono servers, che offrono un determinato servizio al tuo "
910 "dispositivo o alla tua rete come accesso shell, servire pagine web come "
911 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, fare mesh routing, "
912 "inviare e-mails, ..."
913
914 #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>.
915 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162
916 msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
917 msgstr ""
918 "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
919 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
920
921 #. Authentication Realm
922 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163
923 msgid "Authentication Realm"
924 msgstr "Authentication Realm"
925
926 #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages.
927 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164
928 msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages."
929 msgstr ""
930 "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
931 "protette."
932
933 #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>
934 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165
935 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
936 msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
937
938 #. Document root
939 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166
940 msgid "Document root"
941 msgstr "Radice dei documenti"
942
943 #. Enable Keep-Alive
944 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167
945 msgid "Enable Keep-Alive"
946 msgstr ""
947
948 #. Connection timeout
949 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168
950 msgid "Connection timeout"
951 msgstr ""
952
953 #. Plugin path
954 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169
955 msgid "Plugin path"
956 msgstr ""
957
958 #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI
959 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170
960 msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
961 msgstr ""
962
963 #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server
964 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171
965 msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
966 msgstr ""
967 "Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
968 "server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
969
970 #. Password authentication
971 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172
972 msgid "Password authentication"
973 msgstr "Password di authenticazione"
974
975 #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication
976 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173
977 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
978 msgstr ""
979 "Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
980 "password"
981
982 #. Channel
983 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174
984 msgid "Channel"
985 msgstr "Canale"
986
987 #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks.
988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175
989 msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks."
990 msgstr ""
991 "In questa pagina puoi trovare impostazioni di configurazione per reti <abbr "
992 "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>."
993
994 #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device.
995 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176
996 msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device."
997 msgstr ""
998 "Puoi facilmente integrare i tuoi dispositivi 802.11a/b/g/n-devices nella tua "
999 "rete fisica e usare la scheda di rete virtuale per costruire ripetitori "
1000 "wireless o offrire più di una rete con un solo dispositivo."
1001
1002 #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication.
1003 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177
1004 msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication."
1005 msgstr ""
1006 "Sono supportate le modalità operative Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr "
1007 "title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> come per la crittografia "
1008 "<abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> e <abbr title=\"Wi-Fi "
1009 "Protected Access 2\">WPA2</abbr> per comunicazioni sicure."
1010
1011 #. Here you can configure installed wifi devices.
1012 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178
1013 msgid "Here you can configure installed wifi devices."
1014 msgstr "Qui puoi configurare i tuoi dispositivi wireless installati."
1015
1016 #. Transmit Antenna
1017 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179
1018 msgid "Transmit Antenna"
1019 msgstr "Antenna trasmittente"
1020
1021 #. Receive Antenna
1022 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180
1023 msgid "Receive Antenna"
1024 msgstr "Antenna ricevente"
1025
1026 #. Distance to furthest station (in meter)
1027 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181
1028 msgid "Distance to furthest station (in meter)"
1029 msgstr "Distanza della stazione più lontana (in metri)"
1030
1031 #. Diversity
1032 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182
1033 msgid "Diversity"
1034 msgstr "Diversity"
1035
1036 #. Country Code
1037 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183
1038 msgid "Country Code"
1039 msgstr "Codice nazione"
1040
1041 #. Connection Limit
1042 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184
1043 msgid "Connection Limit"
1044 msgstr "Limite connessioni"
1045
1046 #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously.
1047 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185
1048 msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously."
1049 msgstr ""
1050 "Puoi avere più reti wifi con un solo dispositivo. Sappi ceh ci sono alcune "
1051 "restrizioni relative all&#39;hardware ed al driver.Normalmente puoi avere 1 "
1052 "rete Ad-Hoc o fino a 3 reti Master e uan rete in modalità Client "
1053 "contemporaneamente."
1054
1055 #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)
1056 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186
1057 msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1058 msgstr "Nome rete (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
1059
1060 #. Add the Wifi network to physical network
1061 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187
1062 msgid "Add the Wifi network to physical network"
1063 msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
1064
1065 #. - Create new Network -
1066 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188
1067 msgid " - Create new Network - "
1068 msgstr " - Crea nuova rete - "
1069
1070 #. Transmit Power
1071 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189
1072 msgid "Transmit Power"
1073 msgstr "Potenza di trasmissione"
1074
1075 #. Broadcom Frameburst
1076 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190
1077 msgid "Broadcom Frameburst"
1078 msgstr "Frameburst Broadcom"
1079
1080 #. Atheros Frameburst
1081 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191
1082 msgid "Atheros Frameburst"
1083 msgstr "Frameburst Atheros"
1084
1085 #. RadiusServer
1086 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192
1087 msgid "RadiusServer"
1088 msgstr "Server Radius"
1089
1090 #. Radius-Port
1091 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193
1092 msgid "Radius-Port"
1093 msgstr "Porta Radius"
1094
1095 #. AP-Isolation
1096 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194
1097 msgid "AP-Isolation"
1098 msgstr "Isolazione AP"
1099
1100 #. Prevents Client to Client communication
1101 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195
1102 msgid "Prevents Client to Client communication"
1103 msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
1104
1105 #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>
1106 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196
1107 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1108 msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1109
1110 #. Access Point
1111 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197
1112 msgid "Access Point"
1113 msgstr "Access Point"
1114
1115 #. Ad-Hoc
1116 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198
1117 msgid "Ad-Hoc"
1118 msgstr "Ad-Hoc"
1119
1120 #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)
1121 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199
1122 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1123 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
1124
1125 #. Client
1126 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200
1127 msgid "Client"
1128 msgstr "Client"
1129
1130 #. WDS
1131 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201
1132 msgid "WDS"
1133 msgstr "WDS"
1134
1135 #. Monitor
1136 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202
1137 msgid "Monitor"
1138 msgstr "Monitor"
1139
1140 #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls
1141 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203
1142 msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls"
1143 msgstr ""
1144 "Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1145 "Protocol\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name "
1146 "System\">DNS</abbr> per firewall <abbr title=\"Network Address "
1147 "Translation\">NAT</abbr>"
1148
1149 #. Domain required
1150 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204
1151 msgid "Domain required"
1152 msgstr "Dominio richiesto"
1153
1154 #. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name
1155 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205
1156 msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1157 msgstr ""
1158 "Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> senza "
1159 "nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1160
1161 #. Authoritative
1162 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206
1163 msgid "Authoritative"
1164 msgstr "Autoritativo"
1165
1166 #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network
1167 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207
1168 msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network"
1169 msgstr ""
1170 "Questo è l&#39;unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1171 "Protocol\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
1172
1173 #. Filter private
1174 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208
1175 msgid "Filter private"
1176 msgstr "Filtra privati"
1177
1178 #. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks
1179 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209
1180 msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
1181 msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
1182
1183 #. Filter useless
1184 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210
1185 msgid "Filter useless"
1186 msgstr "Filtra inutili"
1187
1188 #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems
1189 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211
1190 msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems"
1191 msgstr ""
1192 "Filtra richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> inutili di "
1193 "sistemi windows"
1194
1195 #. Localise queries
1196 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212
1197 msgid "Localise queries"
1198 msgstr "Localizza richieste"
1199
1200 #. localises the hostname depending on its subnet
1201 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213
1202 msgid "localises the hostname depending on its subnet"
1203 msgstr "localizza l&#39;hostname a seconda delle sue sottoreti"
1204
1205 #. Local Server
1206 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214
1207 msgid "Local Server"
1208 msgstr "Server locale"
1209
1210 #. Local Domain
1211 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215
1212 msgid "Local Domain"
1213 msgstr "Dominio locale"
1214
1215 #. Expand Hosts
1216 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216
1217 msgid "Expand Hosts"
1218 msgstr "Espandi host"
1219
1220 #. adds domain names to hostentries in the resolv file
1221 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217
1222 msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
1223 msgstr "aggiungi nomi di dominio nel file resolv"
1224
1225 #. don&#39;t cache unknown
1226 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218
1227 msgid "don't cache unknown"
1228 msgstr "non tenere sconosciuti in cache"
1229
1230 #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies
1231 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219
1232 msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies"
1233 msgstr ""
1234 "impedisci la cache di risposte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
1235 "negative"
1236
1237 #. Use <code>/etc/ethers</code>
1238 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220
1239 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
1240 msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
1241
1242 #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server
1243 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221
1244 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
1245 msgstr ""
1246 "Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr "
1247 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1248
1249 #. Leasefile
1250 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222
1251 msgid "Leasefile"
1252 msgstr "File di lease"
1253
1254 #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored
1255 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223
1256 msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored"
1257 msgstr ""
1258 "file dove vengono salvati i lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1259 "Protocol\">DHCP</abbr> assegnati"
1260
1261 #. Resolvfile
1262 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224
1263 msgid "Resolvfile"
1264 msgstr "File resolv"
1265
1266 #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file
1267 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225
1268 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
1269 msgstr "File <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> locale"
1270
1271 #. Ignore <code>/etc/hosts</code>
1272 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226
1273 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1274 msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
1275
1276 #. Strict order
1277 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227
1278 msgid "Strict order"
1279 msgstr "Ordine severo"
1280
1281 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile
1282 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228
1283 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile"
1284 msgstr ""
1285 "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno contattati "
1286 "nell&#39;ordine del file resolv"
1287
1288 #. Log queries
1289 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229
1290 msgid "Log queries"
1291 msgstr "Logga richieste"
1292
1293 #. Ignore resolve file
1294 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230
1295 msgid "Ignore resolve file"
1296 msgstr "Ignora file resolv"
1297
1298 #. concurrent queries
1299 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231
1300 msgid "concurrent queries"
1301 msgstr "richieste contemporanee"
1302
1303 #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port
1304 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232
1305 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
1306 msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
1307
1308 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size
1309 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233
1310 msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
1311 msgstr ""
1312 "Dimensione massima pacchetto <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
1313 "Name System\">EDNS0</abbr>"
1314
1315 #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases
1316 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234
1317 msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
1318 msgstr ""
1319 "Numero massimo di lease <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
1320 "Protocol\">DHCP</abbr>"
1321
1322 #. additional hostfile
1323 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235
1324 msgid "additional hostfile"
1325 msgstr "file hosts aggiuntivo"
1326
1327 #. query port
1328 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236
1329 msgid "query port"
1330 msgstr "porta per le richieste"
1331
1332 #. Enable TFTP-Server
1333 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237
1334 msgid "Enable TFTP-Server"
1335 msgstr "Abilita server TFTP"
1336
1337 #. TFTP-Server Root
1338 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238
1339 msgid "TFTP-Server Root"
1340 msgstr "Radice del server TFTP"
1341
1342 #. Network Boot Image
1343 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239
1344 msgid "Network Boot Image"
1345 msgstr "Immagine boot da rete"
1346
1347 #. Switch
1348 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240
1349 msgid "Switch"
1350 msgstr "Switch"
1351
1352 #. Active Connections
1353 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241
1354 msgid "Active Connections"
1355 msgstr "Connessioni attive"
1356
1357 #. This page gives an overview over currently active network connections.
1358 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242
1359 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
1360 msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
1361
1362 #. Routes
1363 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243
1364 msgid "Routes"
1365 msgstr "Route"
1366
1367 #. IPv4 Routes
1368 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244
1369 msgid "IPv4 Routes"
1370 msgstr "Route IPv4"
1371
1372 #. IPv6 Routes
1373 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245
1374 msgid "IPv6 Routes"
1375 msgstr "Route IPv6"
1376
1377 #. In this area you find all network-related settings.
1378 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246
1379 msgid "In this area you find all network-related settings."
1380 msgstr ""
1381 "In quest&#39;area puoi trovare tutte le impostazioni relative alla rete."
1382
1383 #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s.
1384 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247
1385 msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1386 msgstr ""
1387 "Su molti router lo switch può essere suddiviso liberamente in molte <abbr "
1388 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s."
1389
1390 #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet.
1391 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248
1392 msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet."
1393 msgstr ""
1394 "Le impostazioni delle interfacce e di <abbr title=\"Point-to-Point Protocol "
1395 "over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1396 "Protocol\">PPTP</abbr> permettono una configurazione personalizzata della "
1397 "rete e delle connessioni ad altre reti come Internet."
1398
1399 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication.
1400 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249
1401 msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication."
1402 msgstr ""
1403 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i "
1404 "dispositivi nella tua rete locale possono venire automaticamente configurati "
1405 "per la comunicazione in rete."
1406
1407 #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks.
1408 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250
1409 msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks."
1410 msgstr ""
1411 "Firewall e portforwarding possono essere usati per proteggere la tua rete "
1412 "offrendo servizi alle reti esterne."
1413
1414 #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network.
1415 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251
1416 msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network."
1417 msgstr ""
1418 "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte <abbr "
1419 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> nelle quali i computer "
1420 "possono comunicare direttamente fra di loro. Le <abbr title=\"Virtual Local "
1421 "Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per separare segmenti di rete "
1422 "differenti. Spesso c&#39;è come predefinita una porta per la connessione "
1423 "alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti "
1424 "locali."
1425
1426 #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port.
1427 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252
1428 msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port."
1429 msgstr ""
1430 "Le porte che appartengono ad una <abbr title=\"Virtual Local Area "
1431 "Network\">VLAN</abbr> sono separate con spazi. La porta con priorità più alta "
1432 "(di solito 5) è spesso la connessione all&#39;interfaccia di rete più "
1433 "interna del router. Su dispositivi con 5 porte spesso la porta più bassa (0) "
1434 "è quella di Uplink."
1435
1436 #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>).
1437 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253
1438 msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
1439 msgstr ""
1440 "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
1441 "interfacce spuntando la voce &quot;unisci interfacce&quot; e inserendo i "
1442 "nomi di più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la "
1443 "notazione <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
1444 "<samp>INTERFACCIA.VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: "
1445 "<samp>eth0.1</samp>)."
1446
1447 #. Bridge interfaces
1448 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254
1449 msgid "Bridge interfaces"
1450 msgstr "Unisci interfacce"
1451
1452 #. creates a bridge over specified interface(s)
1453 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255
1454 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
1455 msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
1456
1457 #. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>
1458 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge
1462 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...).
1466 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256
1467 msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
1468 msgstr ""
1469 "Con <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> i membri "
1470 "della rete possono ricevere automaticamente le loro impostazioni di rete "
1471 "(indirizzi <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, maschere di rete, "
1472 "server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."
1473
1474 #. Leasetime
1475 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257
1476 msgid "Leasetime"
1477 msgstr "Tempo di lease"
1478
1479 #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>
1480 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258
1481 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1482 msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
1483
1484 #. Ignore interface
1485 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259
1486 msgid "Ignore interface"
1487 msgstr "Ignora interfaccia"
1488
1489 #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface
1490 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260
1491 msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface"
1492 msgstr ""
1493 "disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> per "
1494 "queste interfacce"
1495
1496 #. Force
1497 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261
1498 msgid "Force"
1499 msgstr "Forza"
1500
1501 #. first address (last octet)
1502 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262
1503 msgid "first address (last octet)"
1504 msgstr "primo indirizzo (ultimo ottetto)"
1505
1506 #. number of leased addresses -1
1507 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263
1508 msgid "number of leased addresses -1"
1509 msgstr "numero di indirizzi serviti -1"
1510
1511 #. DHCP-Options
1512 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264
1513 msgid "DHCP-Options"
1514 msgstr "Opzioni DHCP"
1515
1516 #. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options.
1517 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265
1518 msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options."
1519 msgstr ""
1520 "Vedi &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; per una lista di opzioni disponibile."
1521
1522 #. Leases
1523 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266
1524 msgid "Leases"
1525 msgstr "Lease"
1526
1527 #. Static Leases
1528 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267
1529 msgid "Static Leases"
1530 msgstr "Leases statici"
1531
1532 #. Leasetime remaining
1533 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268
1534 msgid "Leasetime remaining"
1535 msgstr "Tempo lease residuo"
1536
1537 #. Active Leases
1538 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269
1539 msgid "Active Leases"
1540 msgstr "Lease attivi"
1541
1542 #. Point-to-Point Connections
1543 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270
1544 msgid "Point-to-Point Connections"
1545 msgstr "Connessioni Point-to-Point"
1546
1547 #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point.
1548 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271
1549 msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point."
1550 msgstr ""
1551 "Connessioni Point-to-Point con <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over "
1552 "Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling "
1553 "Protocol\">PPTP</abbr> sono spesso usate per connettere un dispositivo su "
1554 "<abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologie simili ad un "
1555 "an access point internet."
1556
1557 #. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1558 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272
1559 msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
1560 msgstr ""
1561 "Devi installare &quot;comgt&quot; per il supporto UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-"
1562 "pppoe&quot; per PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; per PPPoA e "
1563 "&quot;pptp&quot; per PPtP"
1564
1565 #. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support
1566 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273
1567 msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support"
1568 msgstr ""
1569 "Devi installare &quot;ppp-mod-pppoe&quot; per il supporto PPPoE e "
1570 "&quot;pptp&quot; per PPtP"
1571
1572 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1573 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274
1574 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
1575 msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
1576
1577 #. Automatic Disconnect
1578 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275
1579 msgid "Automatic Disconnect"
1580 msgstr "Disconnetti automaticamente"
1581
1582 #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed
1583 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276
1584 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
1585 msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
1586
1587 #. Keep-Alive
1588 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277
1589 msgid "Keep-Alive"
1590 msgstr "Keep-Alive"
1591
1592 #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect
1593 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278
1594 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
1595 msgstr "Numero di test di connettività falliti prima di una riconnessione"
1596
1597 #. Modem device
1598 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279
1599 msgid "Modem device"
1600 msgstr "Dispositivo modem"
1601
1602 #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0
1603 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280
1604 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
1605 msgstr "Il device node del tuo modem, e.s. /dev/ttyUSB0"
1606
1607 #. Replace default route
1608 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281
1609 msgid "Replace default route"
1610 msgstr "Sostituisci route di default"
1611
1612 #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect
1613 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282
1614 msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect"
1615 msgstr ""
1616 "Consenti a pppd di sostituire la route di default con la route corrente per "
1617 "usare l&#39;interfaccia PPP dopo una connessione riuscita"
1618
1619 #. Use peer DNS
1620 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283
1621 msgid "Use peer DNS"
1622 msgstr "Usa DNS ottenuti"
1623
1624 #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer
1625 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284
1626 msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer"
1627 msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNSnegoziati da PPP"
1628
1629 #. Enable IPv6 on PPP link
1630 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285
1631 msgid "Enable IPv6 on PPP link"
1632 msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
1633
1634 #. Connect script
1635 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286
1636 msgid "Connect script"
1637 msgstr "Script connessione"
1638
1639 #. Let pppd run this script after establishing the PPP link
1640 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287
1641 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
1642 msgstr ""
1643 "Permette a pppd di avviare questo script dopo l&#39;avvenuta connessione PPP"
1644
1645 #. Disconnect script
1646 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288
1647 msgid "Disconnect script"
1648 msgstr "Script disconnessione"
1649
1650 #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link
1651 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289
1652 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
1653 msgstr "Permette a pppd di avviare questo script prima della disconnessione PPP"
1654
1655 #. Additional pppd options
1656 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290
1657 msgid "Additional pppd options"
1658 msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
1659
1660 #. Specify additional command line arguments for pppd here
1661 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291
1662 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
1663 msgstr "Specifica opzioni linea di comando aggiuntive per pppd qui"
1664
1665 #. Access point (APN)
1666 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292
1667 msgid "Access point (APN)"
1668 msgstr "Access point (APN)"
1669
1670 #. PIN code
1671 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293
1672 msgid "PIN code"
1673 msgstr "Codice PIN"
1674
1675 #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!
1676 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294
1677 msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!"
1678 msgstr ""
1679 "Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
1680 "tua sim card!"
1681
1682 #. Service type
1683 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295
1684 msgid "Service type"
1685 msgstr "Tipo di servizio"
1686
1687 #. Setup wait time
1688 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296
1689 msgid "Setup wait time"
1690 msgstr "Tempo di attesa inizializzazione"
1691
1692 #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect
1693 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297
1694 msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
1695 msgstr ""
1696 "Secondi da attendere prima che il modem diventi pronto prima di provare a "
1697 "connettersi"
1698
1699 #. PPPoA Encapsulation
1700 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298
1701 msgid "PPPoA Encapsulation"
1702 msgstr "PPPoA Encapsulation"
1703
1704 #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached.
1705 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299
1706 msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached."
1707 msgstr ""
1708 "Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
1709 "rete può essere raggiunto."
1710
1711 #. Static Routes
1712 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300
1713 msgid "Static Routes"
1714 msgstr "Route statiche"
1715
1716 #. Static IPv4 Routes
1717 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301
1718 msgid "Static IPv4 Routes"
1719 msgstr "Route statiche IPv4"
1720
1721 #. Static IPv6 Routes
1722 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302
1723 msgid "Static IPv6 Routes"
1724 msgstr "Route statiche IPv6"
1725
1726 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes
1727 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303
1728 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
1729 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
1730
1731 #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes
1732 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304
1733 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
1734 msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
1735
1736 #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network
1737 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305
1738 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1739 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
1740
1741 #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)
1742 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306
1743 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)"
1744 msgstr ""
1745 "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o rete "
1746 "(CIDR)"
1747
1748 #. if target is a network
1749 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307
1750 msgid "if target is a network"
1751 msgstr "se la destinazione è una rete"
1752
1753 #. Internet Connection
1754 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308
1755 msgid "Internet Connection"
1756 msgstr "Connessione Internet"
1757
1758 #. Local Network
1759 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309
1760 msgid "Local Network"
1761 msgstr "Rete locale"
1762
1763 #. Route
1764 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310
1765 msgid "Route"
1766 msgstr "Route"
1767
1768 #. Bridge
1769 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311
1770 msgid "Bridge"
1771 msgstr "Bridge"
1772
1773 #. Provide (Access Point)
1774 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312
1775 msgid "Provide (Access Point)"
1776 msgstr "Offri (Access Point)"
1777
1778 #. Independent (Ad-Hoc)
1779 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313
1780 msgid "Independent (Ad-Hoc)"
1781 msgstr "Independente (Ad-Hoc)"
1782
1783 #. Join (Client)
1784 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314
1785 msgid "Join (Client)"
1786 msgstr "Partecipa (Client)"
1787
1788 #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)
1789 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315
1790 msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1791 msgstr "Distribuita (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)"
1792
1793 #. Clientmode
1794 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316
1795 msgid "Clientmode"
1796 msgstr "Modalità client"
1797
1798 #. System log buffer size
1799 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317
1800 msgid "System log buffer size"
1801 msgstr "Dimensione buffer log di sistema"
1802
1803 #. External system log server
1804 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318
1805 msgid "External system log server"
1806 msgstr "Server log di sistema esterno"
1807
1808 #. Log output level
1809 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319
1810 msgid "Log output level"
1811 msgstr "Livello output di log"
1812
1813 #. Level of log messages on the console
1814 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320
1815 msgid "Level of log messages on the console"
1816 msgstr "Livello output di log sulla console"
1817
1818 #. Processor
1819 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321
1820 msgid "Processor"
1821 msgstr "Processore"
1822
1823 #. Memory
1824 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322
1825 msgid "Memory"
1826 msgstr "Memoria"
1827
1828 #. Local Time
1829 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323
1830 msgid "Local Time"
1831 msgstr "Ora locale"
1832
1833 #. Uptime
1834 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324
1835 msgid "Uptime"
1836 msgstr "Uptime"
1837
1838 #. First leased address
1839 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325
1840 msgid "First leased address"
1841 msgstr "Primo indirizzo offerto"
1842
1843 #. Number of leased addresses
1844 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326
1845 msgid "Number of leased addresses"
1846 msgstr "Numero di indirizzi offerti"
1847
1848 #. Routing table
1849 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327
1850 msgid "Routing table"
1851 msgstr "Tabella di routing"
1852
1853 #. Wifi scan
1854 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328
1855 msgid "Wifi scan"
1856 msgstr "Scansione Wifi"
1857
1858 #. Frequency
1859 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329
1860 msgid "Frequency"
1861 msgstr "Frequenza"
1862
1863 #. Power
1864 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330
1865 msgid "Power"
1866 msgstr "Potenza"
1867
1868 #. Noise
1869 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331
1870 msgid "Noise"
1871 msgstr "Rumore"
1872
1873 #. Signal
1874 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332
1875 msgid "Signal"
1876 msgstr "Segnale"
1877
1878 #. Link
1879 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333
1880 msgid "Link"
1881 msgstr "Collegamento"
1882
1883 #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>
1884 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334
1885 msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>"
1886 msgstr "<abbr title=\"Fragmentation\">Framm.</abbr>"
1887
1888 #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>
1889 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335
1890 msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1891 msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>"
1892
1893 #. Bitrate
1894 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336
1895 msgid "Bitrate"
1896 msgstr "Bitrate"
1897
1898 #. automatically reconnect
1899 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337
1900 msgid "automatically reconnect"
1901 msgstr "riconnetti automaticamente"
1902
1903 #. disconnect when idle for
1904 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338
1905 msgid "disconnect when idle for"
1906 msgstr "disconnetti quando non usata per"
1907
1908 #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server
1909 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339
1910 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
1911 msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
1912
1913 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration
1914 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340
1915 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
1916 msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1917
1918 #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible.
1919 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341
1920 msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible."
1921 msgstr ""
1922 "Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting "
1923 "Diode\">LED</abbr> del sistema se possibile."
1924
1925 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name
1926 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342
1927 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
1928 msgstr "Nome <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1929
1930 #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device
1931 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343
1932 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device"
1933 msgstr "Dispositivo <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
1934
1935 #. Default state
1936 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344
1937 msgid "Default state"
1938 msgstr "Stato predefinito"
1939
1940 #. ticked = on
1941 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345
1942 msgid "ticked = on"
1943 msgstr "spuntato = on"
1944
1945 #. Trigger
1946 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346
1947 msgid "Trigger"
1948 msgstr "Causa"
1949
1950 #. None
1951 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347
1952 msgid "None"
1953 msgstr "Nessuna"
1954
1955 #. Default On
1956 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348
1957 msgid "Default On"
1958 msgstr "Predefinito on"
1959
1960 #. Timer
1961 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349
1962 msgid "Timer"
1963 msgstr "Timer"
1964
1965 #. Heartbeat (Load Average)
1966 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350
1967 msgid "Heartbeat (Load Average)"
1968 msgstr "Battito (Carico medio)"
1969
1970 #. Network Device
1971 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351
1972 msgid "Network Device"
1973 msgstr "Dispositivo di rete"
1974
1975 #. Off-State Delay
1976 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352
1977 msgid "Off-State Delay"
1978 msgstr "Tempo dello stato off"
1979
1980 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off
1981 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353
1982 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off"
1983 msgstr ""
1984 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
1985 "off"
1986
1987 #. On-State Delay
1988 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354
1989 msgid "On-State Delay"
1990 msgstr "Tempo dello stato on"
1991
1992 #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on
1993 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355
1994 msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on"
1995 msgstr ""
1996 "Per quanto tempo (in ms) il <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> è "
1997 "on"
1998
1999 #. Device
2000 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356
2001 msgid "Device"
2002 msgstr "Dispositivo"
2003
2004 #. Trigger Mode
2005 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357
2006 msgid "Trigger Mode"
2007 msgstr "Modalità causa"
2008
2009 #. Link On
2010 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358
2011 msgid "Link On"
2012 msgstr "Collegamento on"
2013
2014 #. Transmit
2015 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359
2016 msgid "Transmit"
2017 msgstr "Trasmissione"
2018
2019 #. Receive
2020 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360
2021 msgid "Receive"
2022 msgstr "Ricezione"
2023
2024 #. Active
2025 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361
2026 msgid "Active"
2027 msgstr "Attiva"
2028
2029 #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address
2030 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362
2031 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
2032 msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
2033
2034 #. Hardware Address
2035 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363
2036 msgid "Hardware Address"
2037 msgstr "Hardware Address"
2038
2039 #. Traffic
2040 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364
2041 msgid "Traffic"
2042 msgstr "Traffico"
2043
2044 #. transmitted / received
2045 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365
2046 msgid "transmitted / received"
2047 msgstr "transmessi / ricevuti"
2048
2049 #. Errors
2050 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366
2051 msgid "Errors"
2052 msgstr "Errori"
2053
2054 #. TX / RX
2055 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367
2056 msgid "TX / RX"
2057 msgstr "TX / RX"
2058
2059 #. Create / Assign firewall-zone
2060 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368
2061 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2062 msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
2063
2064 #. This interface does not belong to any firewall zone yet.
2065 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369
2066 msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it."
2067 msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
2068
2069 #. Processes
2070 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370
2071 msgid "Processes"
2072 msgstr "Processi"
2073
2074 #. This list gives an overview over currently running system processes and their status.
2075 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371
2076 msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status."
2077 msgstr ""
2078 "Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
2079 "stato."
2080
2081 #. PID
2082 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372
2083 msgid "PID"
2084 msgstr "PID"
2085
2086 #. Owner
2087 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373
2088 msgid "Owner"
2089 msgstr "Proprietario"
2090
2091 #. Command
2092 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374
2093 msgid "Command"
2094 msgstr "Comando"
2095
2096 #. CPU usage (%)
2097 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375
2098 msgid "CPU usage (%)"
2099 msgstr "Uso CPU (%)"
2100
2101 #. Memory usage (%)
2102 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376
2103 msgid "Memory usage (%)"
2104 msgstr "Uso Memory (%)"
2105
2106 #. Hang Up
2107 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377
2108 msgid "Hang Up"
2109 msgstr "Hangup"
2110
2111 #. Terminate
2112 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378
2113 msgid "Terminate"
2114 msgstr "Termina"
2115
2116 #. Kill
2117 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379
2118 msgid "Kill"
2119 msgstr "Uccidi"
2120
2121 #. cached
2122 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380
2123 msgid "cached"
2124 msgstr "in cache"
2125
2126 #. buffered
2127 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381
2128 msgid "buffered"
2129 msgstr "in buffer"
2130
2131 #. free
2132 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382
2133 msgid "free"
2134 msgstr "libera"
2135
2136 #. Scheduled Tasks
2137 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383
2138 msgid "Scheduled Tasks"
2139 msgstr "Operazioni programmate"
2140
2141 #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined.
2142 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384
2143 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
2144 msgstr ""
2145 "Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
2146 "operazioni da programmare."
2147
2148 #. NAS ID
2149 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385
2150 msgid "NAS ID"
2151 msgstr "ID della NAS"
2152
2153 #. Path to CA-Certificate
2154 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386
2155 msgid "Path to CA-Certificate"
2156 msgstr "Percorso al certificato CA"
2157
2158 #. EAP-Method
2159 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387
2160 msgid "EAP-Method"
2161 msgstr "Metodo EAP"
2162
2163 #. Path to Private Key
2164 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388
2165 msgid "Path to Private Key"
2166 msgstr "Percorso alla chiave privata"
2167
2168 #. Password of Private Key
2169 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389
2170 msgid "Password of Private Key"
2171 msgstr "Password della chiave privata"
2172
2173 #. Authentication
2174 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390
2175 msgid "Authentication"
2176 msgstr "Autenticazione PEAP"
2177
2178 #. Identity
2179 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391
2180 msgid "Identity"
2181 msgstr "Identità PEAP"
2182
2183 #. Password
2184 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392
2185 msgid "Password"
2186 msgstr "Password PEAP"
2187
2188 #. Create Network
2189 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393
2190 msgid "Create Network"
2191 msgstr "Crea rete"
2192
2193 #. Hostnames
2194 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394
2195 msgid "Hostnames"
2196 msgstr "Hostname"
2197
2198 #. Host entries
2199 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395
2200 msgid "Host entries"
2201 msgstr "Campi host"
2202
2203 #. Hostname
2204 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396
2205 msgid "Hostname"
2206 msgstr "Hostname"
2207
2208 #. IP address
2209 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397
2210 msgid "IP address"
2211 msgstr "Indirizzo IP"
2212
2213 #. Clamp Segment Size
2214 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398
2215 msgid "Clamp Segment Size"
2216 msgstr "Clamp Segment Size"
2217
2218 #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs.
2219 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399
2220 msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs."
2221 msgstr ""
2222 "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
2223 "unexpected behaviour for some ISPs."
2224
2225 #. Flash Firmware
2226 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400
2227 msgid "Flash Firmware"
2228 msgstr "Flash Firmware"
2229
2230 #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform.
2231 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401
2232 msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform."
2233 msgstr ""
2234 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
2235 "you choose the generic image format for your platform."
2236
2237 #. Checksum
2238 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402
2239 msgid "Checksum"
2240 msgstr "Checksum"
2241
2242 #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device.
2243 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403
2244 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2245 msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
2246
2247 #. Size
2248 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404
2249 msgid "Size"
2250 msgstr "Size"
2251
2252 #. Firmware image
2253 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405
2254 msgid "Firmware image"
2255 msgstr "Firmware image"
2256
2257 #. Keep configuration files
2258 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406
2259 msgid "Keep configuration files"
2260 msgstr "Keep configuration files"
2261
2262 #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device.
2263 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407
2264 msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
2265 msgstr ""
2266 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
2267 "need to manually flash your device."
2268
2269 #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings.
2270 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408
2271 msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings."
2272 msgstr ""
2273 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
2274 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
2275 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
2276 "settings."
2277
2278 #. (%s available)
2279 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409
2280 msgid " (%s available)"
2281 msgstr " (%s available)"
2282
2283 #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!
2284 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410
2285 msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
2286 msgstr ""
2287 "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
2288 "memory, please verify the image file!"
2289
2290 #. Upload image
2291 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411
2292 msgid "Upload image"
2293 msgstr "Upload image"
2294
2295 #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure.
2296 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:412
2297 msgid "admin_upgrade_uploaded"
2298 msgstr ""
2299 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2300 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
2301 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."