luci-0.11: merge outstanding trunk changes
[project/luci.git] / po / it / meshwizard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:39+0200\n"
7 "Last-Translator: claudyus <claudyus84@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: it\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
17 msgstr ""
18
19 msgid "Channel"
20 msgstr "Canale"
21
22 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
23 msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti"
24
25 msgid "Cleanup config"
26 msgstr "Ripulisci config"
27
28 msgid "Configure this interface"
29 msgstr "Configura questa interfaccia"
30
31 msgid "DHCP IP range"
32 msgstr "Range DHCP IP"
33
34 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
35 msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client"
36
37 msgid "Enable DHCP"
38 msgstr "Abilità DHCP"
39
40 msgid "Enable RA"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Enabled"
44 msgstr ""
45
46 msgid "General Settings"
47 msgstr "Impostazioni generali"
48
49 msgid "IPv6 Settings"
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
54 msgstr ""
55
56 msgid "Interfaces"
57 msgstr "Interfacce"
58
59 msgid "Mesh IP address"
60 msgstr ""
61
62 msgid "Mesh IPv6 address"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Mesh Wizard"
66 msgstr ""
67
68 msgid ""
69 "Note: this will setup this interface for mesh operation, i.e. add to zone "
70 "'freifunk' and enable olsr."
71 msgstr ""
72
73 msgid "Protect LAN"
74 msgstr "Proteggi LAN"
75
76 msgid ""
77 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
78 msgstr ""
79 "Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere "
80 "a internet."
81
82 msgid "Send router advertisements on this device."
83 msgstr ""
84
85 msgid "Share your internet connection"
86 msgstr "Condividi la tua connessione internet"
87
88 msgid ""
89 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
90 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
91 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
92 "the defaults from the community profile will be used."
93 msgstr ""
94 "Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se "
95 "questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. "
96 "Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta "
97 "predefinita della community sarà usata."
98
99 msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
100 msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh"
101
102 msgid ""
103 "This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
104 "has to be registered at your local community."
105 msgstr ""
106
107 msgid ""
108 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
109 "registered at your local community."
110 msgstr ""
111 "Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere "
112 "accordato con la tua community."
113
114 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
115 msgstr ""
116 "Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access "
117 "Point."
118
119 msgid ""
120 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
121 "another similar wireless community network."
122 msgstr ""
123 "Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete "
124 "wireless comunitaria come Freifunk o Ninux."
125
126 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Wizard"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
133 msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale."
134
135 msgid "recommended"
136 msgstr "raccomandato"