Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 700 of 842 messages translated...
[project/luci.git] / po / ja / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:10+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ja\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "Active MID announcements"
17 msgstr "アクティブなMID(Multi Interface Declaration) 通知"
18
19 msgid "Active OLSR nodes"
20 msgstr "アクティブなOLSRノード"
21
22 msgid "Active host net announcements"
23 msgstr "アクティブなホストネットワーク通知"
24
25 msgid "Advanced Settings"
26 msgstr "詳細設定"
27
28 msgid "Allow gateways with NAT"
29 msgstr "NATを使用するゲートウェイを選択可能にする"
30
31 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
32 msgstr "NATを介してパケットを送信するIPv4 ゲートウェイを選択可能にします"
33
34 msgid "Announce uplink"
35 msgstr "通知するアップリンク"
36
37 msgid "Announced network"
38 msgstr "通知ネットワーク"
39
40 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
41 msgstr "どちらの値もドット付き十進数の形式で入力してください。"
42
43 msgid "Broadcast address"
44 msgstr "ブロードキャストアドレス"
45
46 msgid "Configuration"
47 msgstr "設定"
48
49 msgid "Device"
50 msgstr "デバイス"
51
52 msgid "Display"
53 msgstr "ディスプレイ"
54
55 msgid "Downlink"
56 msgstr "ダウンリンク"
57
58 msgid "Download Config"
59 msgstr "設定ダウンロード"
60
61 msgid "ETX"
62 msgstr "ETX"
63
64 msgid "Enable"
65 msgstr "有効"
66
67 msgid ""
68 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
69 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
70 msgstr ""
71 "スマートゲートウェイを有効にします。無効の場合、その他全てのスマートゲート"
72 "ウェイの設定値は無視されます。標準設定は\"無効\"です。"
73
74 msgid "Enable this interface."
75 msgstr "このインターフェースを有効にします。"
76
77 msgid "Enabled"
78 msgstr "有効"
79
80 msgid "Expected retransmission count"
81 msgstr "再送数の期待値"
82
83 msgid "FIB metric"
84 msgstr "FIB メトリック"
85
86 msgid ""
87 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
88 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
89 "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
90 "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
91 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
92 "Default is \"flat\"."
93 msgstr ""
94 "FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールしま"
95 "す。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。この設定は、"
96 "Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct"
97 "\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"approx\"も同様にホップ数をメト"
98 "リック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。標準設"
99 "定は\"flat\"です。"
100
101 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
102 msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。標準設定は\"有効\"です。"
103
104 msgid "Gateway"
105 msgstr "ゲートウェイ"
106
107 msgid "General Settings"
108 msgstr "一般設定"
109
110 msgid "General settings"
111 msgstr "一般設定"
112
113 msgid "HNA"
114 msgstr "HNA"
115
116 msgid "HNA Announcements"
117 msgstr "HNA 通知"
118
119 msgid "HNA interval"
120 msgstr "HNA 送信間隔"
121
122 msgid "HNA validity time"
123 msgstr "HNA 有効時間"
124
125 msgid "Hello"
126 msgstr "Hello"
127
128 msgid "Hello interval"
129 msgstr "Hello 送信間隔"
130
131 msgid "Hello validity time"
132 msgstr "Hello 有効時間"
133
134 msgid "Hna4"
135 msgstr "Hna4"
136
137 msgid "Hna6"
138 msgstr "Hna6"
139
140 msgid "Hops"
141 msgstr "ホップ"
142
143 msgid "Hostname"
144 msgstr "ホスト名"
145
146 msgid ""
147 "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
148 "networks using HNA messages."
149 msgstr ""
150
151 msgid ""
152 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
153 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
154 "\"yes\""
155 msgstr ""
156 "リンク検出に対するヒステリシスを設定します (ホップ数メトリックの場合のみ有"
157 "効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノードの"
158 "登録が遅くなります。標準設定は\"有効\"です。"
159
160 msgid "IP Addresses"
161 msgstr "IPアドレス"
162
163 msgid ""
164 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
165 "for each protocol."
166 msgstr ""
167 "使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコ"
168 "ルに対して1つづつOLSRdインスタンスが起動します。"
169
170 msgid "IPv4"
171 msgstr "IPv4"
172
173 msgid "IPv4 broadcast"
174 msgstr "IPv4 ブロードキャスト"
175
176 msgid ""
177 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
178 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
179 "interface broadcast IP."
180 msgstr ""
181 "送信するOLSRパケットのIPv4ブロードキャストアドレスです。便利な一例として、"
182 "255.255.255.255が挙げられます。標準設定は\"0.0.0.0\"であり、インターフェース"
183 "のブロードキャストIPを使用します。"
184
185 msgid "IPv4 source"
186 msgstr "IPv4 送信元"
187
188 msgid ""
189 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
190 "triggers usage of the interface IP."
191 msgstr ""
192 "送信するOLSRパケットのIPv4送信元アドレスです。標準設定は\"0.0.0.0\"であり、イ"
193 "ンターフェースのIPを使用します。"
194
195 msgid "IPv6"
196 msgstr "IPv6"
197
198 msgid "IPv6 multicast"
199 msgstr "IPv6 マルチキャスト"
200
201 msgid ""
202 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
203 "multicast."
204 msgstr ""
205 "IPv6 マルチキャストアドレスを設定します。標準はMANETルーターが使用するリンク"
206 "ローカル・マルチキャストである\"FF02::6D\"です。"
207
208 msgid ""
209 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
210 msgstr ""
211 "IPv6 ネットワークアドレスは省略せずに入力してください。プレフィクスはCIDR形式"
212 "で入力してください。"
213
214 msgid "IPv6 source"
215 msgstr "IPv6 送信元"
216
217 msgid ""
218 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
219 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
220 "of a not-linklocal interface IP."
221 msgstr ""
222 "IPv6送信元プレフィクスを設定します。OLSRdはインターフェースの中から、このプレ"
223 "フィクス値に一致するものを選択します。標準設定は\"0::/0\"であり、リンクローカ"
224 "ルIPでないインターフェースIPを使用します。"
225
226 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
227 msgstr "アップリンクIPv6 プレフィクス"
228
229 msgid ""
230 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
231 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
232 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
233 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
234 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
235 msgstr ""
236 "現在のゲートウェイへの経路が変わる場合、このゲートウェイのETX値は新しい値と比"
237 "較される前に、このパラメータの値と乗算されます。パラメータは0.1から1.0の間で"
238 "設定可能です。ただし、変更する場合、1.0に近い値を設定する事をお薦めします。"
239 "<br /><b>警告:</b>このパラメータはetx_ffeth メトリックと同時に使用しないでく"
240 "ださい!<br />標準設定は\"1.0\"です。"
241
242 msgid ""
243 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
244 msgstr ""
245 "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標"
246 "準設定は\"有効\"です。"
247
248 msgid "Interface"
249 msgstr "インターフェース"
250
251 msgid ""
252 "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
253 "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
254 "\"mesh\"."
255 msgstr ""
256 "インターフェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要な"
257 "パケットの送信を抑制するために使用します。有効なモードは\"mesh\"及び\"ether"
258 "\"です。標準設定は\"mesh\"です。"
259
260 msgid "Interfaces"
261 msgstr "インターフェース"
262
263 msgid "Interfaces Defaults"
264 msgstr "インターフェース デフォルト設定"
265
266 msgid "Internet protocol"
267 msgstr "インターネットプロトコル"
268
269 msgid ""
270 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
271 "Default is \"2.5\"."
272 msgstr ""
273 "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間"
274 "隔を秒単位で設定します。標準設定は\"2.5\"です。"
275
276 msgid "Known OLSR routes"
277 msgstr "OLSR ルーティング"
278
279 msgid "LQ"
280 msgstr ""
281
282 msgid "LQ aging"
283 msgstr "LQ エイジング"
284
285 msgid "LQ algorithm"
286 msgstr "LQ アルゴリズム"
287
288 msgid "LQ fisheye"
289 msgstr "LQ fisheye"
290
291 msgid "LQ level"
292 msgstr "LQ レベル"
293
294 msgid "Last hop"
295 msgstr "最終ホップ"
296
297 msgid "Legend"
298 msgstr "凡例"
299
300 msgid "Library"
301 msgstr "ライブラリ"
302
303 msgid "Link Quality Settings"
304 msgstr "リンク品質 (LQ) 設定"
305
306 msgid ""
307 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
308 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
309 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
310 msgstr ""
311 "リンク品質 (LQ) のエイジング要素の設定を行います (LQ レベルが2の場合のみ有"
312 "効)。etx_float及びetx_fpmの値の調整を行います。値が小さくなると、ETX値の変化"
313 "が遅くなります。設定可能な値は0.01-1.0です。"
314
315 msgid ""
316 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
317 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
318 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
319 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
320 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
321 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
322 msgstr ""
323 "リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /"
324 "><b>etx_float</b>: 浮動小数点演算+指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : "
325 "etx_floatと同様、ただし整数値演算を行います<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
326 "freifunk, ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなく全てのOLSR"
327 "トラフィックを使用します<br /><b>etx_ffeth</b>: etx_ffと互換性のない変形版で"
328 "す。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます<br />標準設定は"
329 "\"etx_ff\"です。"
330
331 msgid ""
332 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
333 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
334 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
335 msgstr ""
336 "リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどち"
337 "らかにルーティング方法を切り替えます。<br /><b>0</b> = リンク品質を加味しない"
338 "<br /><b>2</b> = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する<br />標準設定"
339 "は\"2\"です。"
340
341 msgid "LinkQuality Multiplicator"
342 msgstr "リンク品質 (LQ) マルチプリケーター"
343
344 msgid "Links per node (average)"
345 msgstr "ノードあたりのリンク数 (平均)"
346
347 msgid "Links total"
348 msgstr "リンク数の合計"
349
350 msgid "Local interface IP"
351 msgstr "ローカルインターフェース IP"
352
353 msgid "MID"
354 msgstr "MID"
355
356 msgid "MID interval"
357 msgstr "MID 送信間隔"
358
359 msgid "MID validity time"
360 msgstr "MID 有効時間"
361
362 msgid "MTU"
363 msgstr "MTU"
364
365 msgid "Main IP"
366 msgstr "メインIP"
367
368 msgid ""
369 "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
370 "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
371 msgstr ""
372 "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポート"
373 "2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていることを確認"
374 "してください。"
375
376 msgid "Metric"
377 msgstr "メトリック"
378
379 msgid "Mode"
380 msgstr "モード"
381
382 msgid ""
383 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
384 "and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
385 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
386 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
387 msgstr ""
388 "経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベ"
389 "ルが0以上の場合のみ設定可能です。<br />例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: "
390 "192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%減らす場"
391 "合: default 0.8"
392
393 msgid "NAT threshold"
394 msgstr "NAT しきい値"
395
396 msgid "NLQ"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Neighbors"
400 msgstr "隣接ノード"
401
402 msgid "Neighbour IP"
403 msgstr "隣接ノード IP"
404
405 msgid "Neighbours"
406 msgstr "隣接ノード"
407
408 msgid "Netmask"
409 msgstr "ネットマスク"
410
411 msgid "Network"
412 msgstr "ネットワーク"
413
414 msgid "Network address"
415 msgstr "ネットワークアドレス"
416
417 msgid "Nic changes poll interval"
418 msgstr "NIC変更ポーリング間隔"
419
420 msgid "Nodes"
421 msgstr "ノード"
422
423 msgid "OLSR"
424 msgstr "OLSR"
425
426 msgid "OLSR - Display Options"
427 msgstr "OLSR - 表示オプション"
428
429 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
430 msgstr "OLSR - HNA (Host and Network Association) 通知"
431
432 msgid "OLSR - Plugins"
433 msgstr "OLSR - プラグイン"
434
435 msgid "OLSR Daemon"
436 msgstr "OLSR デーモン"
437
438 msgid "OLSR Daemon - Interface"
439 msgstr "OLSR デーモン - インターフェース"
440
441 msgid "OLSR connections"
442 msgstr "OLSR コネクション"
443
444 msgid "OLSR gateway"
445 msgstr "OLSR ゲートウェイ"
446
447 msgid "OLSR node"
448 msgstr "OLSR ノード"
449
450 msgid "Overview"
451 msgstr "概要"
452
453 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
454 msgstr "現在アクティブなOLSR HNA 一覧"
455
456 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
457 msgstr "現在確立済のOLSR接続一覧"
458
459 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
460 msgstr "現在既知のOLSRノードの一覧"
461
462 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
463 msgstr "現在のその他のOLSRノードへの経路一覧"
464
465 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
466 msgstr "OLSR稼働中のインターフェース一覧"
467
468 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
469 msgstr "通知されているマルチ・インターフェースの一覧"
470
471 msgid "Overview of smart gateways in this network"
472 msgstr "ネットワーク内のスマート・ゲートウェイ一覧"
473
474 msgid "Plugin configuration"
475 msgstr "プラグイン設定"
476
477 msgid "Plugins"
478 msgstr "プラグイン"
479
480 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
481 msgstr "OLSRソケットのポーリング間隔を秒単位で設定します。標準は0.05です。"
482
483 msgid "Pollrate"
484 msgstr "ポーリング間隔"
485
486 msgid "Port"
487 msgstr "ポート"
488
489 msgid "Prefix"
490 msgstr "プレフィックス"
491
492 msgid "Resolve"
493 msgstr "名前解決"
494
495 msgid ""
496 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
497 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
498 "really slow. In this case disable it here."
499 msgstr ""
500 "ステータス・ページでホスト名の名前解決を行います。一般的には本機能を使用して"
501 "も問題が起こることはありませんが、もしあなたがパブリックIPや不安定なDNS設定を"
502 "使用している場合、ページの読み込み速度が極端に遅くなります。その場合はこの機"
503 "能を無効にしてください。"
504
505 msgid "Routes"
506 msgstr "経路"
507
508 msgid "Secondary OLSR interfaces"
509 msgstr "セカンダリOLSR インターフェース"
510
511 msgid ""
512 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
513 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
514 "IP of the first interface."
515 msgstr ""
516 "ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決"
517 "して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・インターフェースのIPを"
518 "自動的に使用します。"
519
520 msgid "SmartGW"
521 msgstr "SmartGW"
522
523 msgid "SmartGW announcements"
524 msgstr "SmartGW 通知"
525
526 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
527 msgstr "スマート・ゲートウェイ(SmartGW)は設定されていません。"
528
529 msgid "Source address"
530 msgstr "送信元アドレス"
531
532 msgid ""
533 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
534 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
535 msgstr ""
536 "アップリンク速度をキロビット/秒で設定してください。1つ目のパラメータは上り、2"
537 "つ目のパラメータは下りのストリームです。標準は\"128 1024\"です。"
538
539 msgid "Speed of the uplink"
540 msgstr "アップリンク速度"
541
542 msgid "State"
543 msgstr "状態"
544
545 msgid "Status"
546 msgstr "ステータス"
547
548 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
549 msgstr "隣接ノードから受信したパケットの受信成功率"
550
551 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
552 msgstr "隣接ノードへ送信したパケットの送信成功率"
553
554 msgid "TC"
555 msgstr "TC"
556
557 msgid "TC interval"
558 msgstr "TC 送信間隔"
559
560 msgid "TC validity time"
561 msgstr "TC 有効時間"
562
563 msgid "TOS value"
564 msgstr "TOS値"
565
566 msgid ""
567 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
568 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
569 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
570 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
571 "documentation."
572 msgstr ""
573 "OLSRデーモンは、Optimized Link State Routingプロコトルを実装したサービスで"
574 "す。OLSRはどのようなネットワーク環境でもメッシュルーティングを実現します。"
575 "OLSRはアドホック・モードをサポートした全ての無線LANカードをサポートし、もちろ"
576 "ん全てのイーサネットデバイスでも使用可能です。<a href='http://www.olsr."
577 "org'>olsrd.org</a>にアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してください。"
578
579 msgid ""
580 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
581 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
582 msgstr ""
583 "willingnessを固定する場合に使用します。willingnessが設定されていない場合、"
584 "バッテリや電源のステータスによって動的に計算されます。標準は\"3\"です。"
585
586 msgid "The interface OLSRd should serve."
587 msgstr "OLSRdが使用するインターフェースです。"
588
589 msgid ""
590 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
591 "It can have a value between 1 and 65535."
592 msgstr ""
593 "OLSRが使用するポート番号です。通常、このポート番号はIANAがアサインした698番で"
594 "あるべきです。1-65535の間で設定可能です。"
595
596 msgid ""
597 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
598 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
599 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
600 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
601 msgstr ""
602
603 msgid "Timing and Validity"
604 msgstr "送信間隔及び有効時間"
605
606 msgid "Topology"
607 msgstr "トポロジー"
608
609 msgid ""
610 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
611 "\"."
612 msgstr ""
613 "OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定し"
614 "ます。標準設定は\"16\"です。"
615
616 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
617 msgstr "OLSRデーモンに接続できません!"
618
619 msgid "Uplink"
620 msgstr "アップリンク"
621
622 msgid "Uplink uses NAT"
623 msgstr "NATを使用して上位ネットワークに接続する"
624
625 msgid "Use hysteresis"
626 msgstr "ヒステリシスを使用する"
627
628 msgid "Version"
629 msgstr "バージョン"
630
631 msgid "WLAN"
632 msgstr "WLAN"
633
634 msgid ""
635 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
636 "work, please install it."
637 msgstr ""
638 "警告: kmod-ipipがインストールされていません。スマートゲートウェイはkmod-ipip"
639 "なしでは動作しません。まず初めにインストールを行なってください。"
640
641 msgid "Weight"
642 msgstr "Weight"
643
644 msgid ""
645 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
646 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
647 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
648 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
649 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
650 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
651 "instead."
652 msgstr ""
653 "ホスト間において複数の経路が存在する場合に、どちらのリンクを使用するかの決定"
654 "を行うために、インターフェースの重み付けを行います。通常、weightはインター"
655 "フェースの特性を基に、OLSRdが自動的に計算を行いますが、固定値を設定することも"
656 "可能です。OLSRdは最も低い値のリンクを選択します。<br /><b>注意:</b>インター"
657 "フェースの重み付けは、LQ レベルが0の場合のみ、設定可能です。LQ レベルが0以外"
658 "の値の場合、インターフェース ETX値が代わりに使用されます。"
659
660 msgid ""
661 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
662 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
663 "Default setting is \"both\"."
664 msgstr ""
665 "どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクは"
666 "ローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、2000::/3を探索することで検出しま"
667 "す。標準設定は、\"both\"です。"
668
669 msgid "Willingness"
670 msgstr "Willingness"