Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 23 of 27 messages translated (0...
[project/luci.git] / po / ja / upnp.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 08:24+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ja\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid ""
17 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
18 "addresses and ports"
19 msgstr "ACLsはどの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリダイレクトするかを設定します。"
20
21 msgid "Action"
22 msgstr "動作"
23
24 msgid "Active UPnP Redirects"
25 msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "詳細設定"
29
30 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Announced model number"
34 msgstr "通知するモデル番号"
35
36 msgid "Announced serial number"
37 msgstr "通知するシリアル番号"
38
39 msgid "Clean rules interval"
40 msgstr ""
41
42 msgid "Clean rules threshold"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Client Address"
46 msgstr "クライアント・アドレス"
47
48 msgid "Client Port"
49 msgstr "クライアント・ポート"
50
51 msgid "Collecting data..."
52 msgstr "データ収集中です..."
53
54 msgid "Comment"
55 msgstr "コメント"
56
57 msgid "Delete Redirect"
58 msgstr "リダイレクトを削除"
59
60 msgid "Device UUID"
61 msgstr "デバイス UUID"
62
63 msgid "Downlink"
64 msgstr "ダウンリンク"
65
66 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
67 msgstr "NAT-PMP機能を有効にする"
68
69 msgid "Enable UPnP functionality"
70 msgstr "UPnP機能を有効にする"
71
72 msgid "Enable additional logging"
73 msgstr "ログ機能を有効にする"
74
75 msgid "Enable secure mode"
76 msgstr "セキュアモードを有効にする"
77
78 msgid "External Port"
79 msgstr "外部ポート"
80
81 msgid "External ports"
82 msgstr "外部ポート"
83
84 msgid "General Settings"
85 msgstr "一般設定"
86
87 msgid "Internal addresses"
88 msgstr "内部アドレス"
89
90 msgid "Internal ports"
91 msgstr "内部ポート"
92
93 msgid "MiniUPnP ACLs"
94 msgstr "MiniUPnP ACLs"
95
96 msgid "MiniUPnP settings"
97 msgstr "MiniUPnP 設定"
98
99 msgid "Notify interval"
100 msgstr "通知間隔"
101
102 msgid "Port"
103 msgstr "ポート"
104
105 msgid "Presentation URL"
106 msgstr "プレゼンテーション URL"
107
108 msgid "Protocol"
109 msgstr "プロトコル"
110
111 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
112 msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
113
114 msgid "Report system instead of daemon uptime"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
118 msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを有効にする"
119
120 msgid "There are no active redirects."
121 msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
122
123 msgid ""
124 "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
125 "router."
126 msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
127
128 msgid ""
129 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
130 "router."
131 msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
132
133 msgid "UPnP lease file"
134 msgstr "UPnP リースファイル"
135
136 msgid "Universal Plug & Play"
137 msgstr "ユニバーサル プラグ &#38; プレイ"
138
139 msgid "Uplink"
140 msgstr "アップリンク"
141
142 msgid "Value in KByte/s, informational only"
143 msgstr ""
144
145 msgid "enable"
146 msgstr "有効"
147
148 #~ msgid ""
149 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
150 #~ "high security risks for your network."
151 #~ msgstr ""
152 #~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
153 #~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"