Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 700 of 842 messages translated...
[project/luci.git] / po / no / radvd.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "6to4 interface"
8 msgstr "6til4 grensesnitt"
9
10 msgid "Address"
11 msgstr "Adresse"
12
13 msgid "Addresses"
14 msgstr "Adresser"
15
16 msgid "Advanced"
17 msgstr "Avansert"
18
19 msgid "Advertise Home Agent flag"
20 msgstr "Annonser Home Agent flagg"
21
22 msgid "Advertise router address"
23 msgstr "Annonser ruteradressen"
24
25 msgid "Advertised Domain Suffixes"
26 msgstr "Annonserte Domenesuffikser"
27
28 msgid ""
29 "Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
30 "is used"
31 msgstr ""
32 "Annonsert IPv6 RDNSS. Hvis tom, brukes den gjeldende IPv6-adressen til "
33 "grensesnittet"
34
35 msgid "Advertised IPv6 prefixes"
36 msgstr "Annonserte IPv6 prefikser"
37
38 msgid ""
39 "Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
40 msgstr ""
41 "Annonserte IPv6 prefikser. Hvis tom, brukes gjeldende grensesnitt prefiks"
42
43 msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
44 msgstr "Annonserer Mobile IPv6 Home Agent muligheter (RFC3775)"
45
46 msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
47 msgstr "Annonserer Mobile Router registration muligheter (NEMO Basic)"
48
49 msgid ""
50 "Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
51 "if specified. 0 disables reachability advertisements"
52 msgstr ""
53 "Annonserer antatt tilgjengelighet i millisekunder for naboer i RA. 0 "
54 "deaktiverer annonsenering av tilgjengelighet"
55
56 msgid ""
57 "Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
58 "RA. 0 disables hopcount advertisements"
59 msgstr ""
60 "Annonserer standard Hop Count verdien for utgående unicast pakker i RA. 0 "
61 "deaktierer annonsering av hopcount"
62
63 msgid "Advertises the default router preference"
64 msgstr "Annonserer standard ruter preferanse"
65
66 msgid ""
67 "Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
68 "advertisements"
69 msgstr "Annonserer angitt link MTU i RA. 0 deaktiverer annonsereing av MTU"
70
71 msgid ""
72 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
73 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
78 "purpose of on-link determination."
79 msgstr ""
80
81 msgid ""
82 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
83 "the node is no default router"
84 msgstr ""
85 "Annonserer levetiden for standard ruter i sekunder. 0 indikerer at noden "
86 "ikke er standard ruter"
87
88 msgid ""
89 "Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
90 "services"
91 msgstr ""
92 "Annonserer tiden i sekunder der ruteren tilbyr Mobile IPv6 Home Agent "
93 "tjenester"
94
95 msgid ""
96 "Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
97 "in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
98 msgstr ""
99 "Annonserer ventetiden i millisekunder mellom Neighbor Solicitation meldinger "
100 "i RA. 0 deaktiverer omsendte annonseringer"
101
102 msgid "Advertising"
103 msgstr "Annonsering"
104
105 msgid "Autonomous"
106 msgstr "Selvstendig"
107
108 msgid "Clients"
109 msgstr "Klienter"
110
111 msgid "Configuration flag"
112 msgstr "Konfigurasjon flagg"
113
114 msgid "Current hop limit"
115 msgstr "Nåværende hop grense"
116
117 msgid "DNSSL"
118 msgstr "DNSSL"
119
120 msgid "DNSSL Configuration"
121 msgstr "DNSSL Konfigurasjon"
122
123 msgid "Default lifetime"
124 msgstr "Standard levetid"
125
126 msgid "Default preference"
127 msgstr "Standard prepreferanse"
128
129 msgid "Enable"
130 msgstr "Aktiver"
131
132 msgid "Enable advertisements"
133 msgstr "Aktiver annonsering"
134
135 msgid "Enables router advertisements and solicitations"
136 msgstr "Aktiverer ruter annonsering og anmodning"
137
138 msgid ""
139 "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
140 "(RFC2462)"
141 msgstr ""
142 "Aktiverer den ekstra 'stateful' administrerte autokonfigurasjon protokoll "
143 "(RFC2462)"
144
145 msgid ""
146 "Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
147 "(RFC2462)"
148 msgstr ""
149 "Aktiverer autokonfigurasjon for annen ikke adresse informasjon (RFC2462)"
150
151 msgid "General"
152 msgstr "Generell"
153
154 msgid "Home Agent information"
155 msgstr "Home Agen informasjon"
156
157 msgid "Home Agent lifetime"
158 msgstr "Home Agent levetid"
159
160 msgid "Home Agent preference"
161 msgstr "Home Agent preferanse"
162
163 msgid "Include Home Agent Information in the RA"
164 msgstr "Inkluder Home Agent informasjon i RA"
165
166 msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
167 msgstr "Inkluder Mobile IPv6 annonserings intervall alternativer til RA"
168
169 msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
170 msgstr "Inkluder utgående grensesnitts link-layer adresse til RA"
171
172 msgid ""
173 "Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
174 "as is required by Mobile IPv6"
175 msgstr ""
176 "Indikerer at grensesnittets adresse er sendt istedet for nettverks "
177 "prefikset, noe som er nødvendig for Mobile IPv6"
178
179 msgid ""
180 "Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
181 "unsolicited advertisements from being sent"
182 msgstr ""
183 "Indikerer at underliggende link ikke er broadcast kapabel, dette forhindrer "
184 "spontane annonsering"
185
186 msgid ""
187 "Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
188 "(RFC4862)"
189 msgstr ""
190 "Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for autonom adresse konfigurasjon "
191 "(RFC4862)"
192
193 msgid ""
194 "Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
195 msgstr ""
196 "Indikerer at dette prefikset kan bli brukt for on-link bestemmelse (RFC4861)"
197
198 msgid "Interface"
199 msgstr "Grensesnitt"
200
201 msgid "Interface Configuration"
202 msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"
203
204 msgid "Interface required"
205 msgstr "Grenesnitt er nødvendig"
206
207 msgid "Interfaces"
208 msgstr "Grensesnitt"
209
210 msgid "Lifetime"
211 msgstr "Levetid"
212
213 msgid "Link MTU"
214 msgstr "Link MTU"
215
216 msgid "Managed flag"
217 msgstr "Managed flagg"
218
219 msgid "Max. interval"
220 msgstr "Maks. intervall"
221
222 msgid "Maximum advertisement interval"
223 msgstr "Maksimum annonsering intervall"
224
225 msgid "Minimum advertisement delay"
226 msgstr "Minimum annonsering forsinkelse"
227
228 msgid "Minimum advertisement interval"
229 msgstr "Minimum annonsering intervall"
230
231 msgid "Mobile IPv6"
232 msgstr "Mobile IPv6"
233
234 msgid "Mobile IPv6 interval option"
235 msgstr "Mobile IPv6 intervall alternativer"
236
237 msgid "Mobile IPv6 router registration"
238 msgstr "Mobile IPv6 ruter registrering"
239
240 msgid "Multicast"
241 msgstr "Multicast"
242
243 msgid "On-link"
244 msgstr "On-link"
245
246 msgid "On-link determination"
247 msgstr "On-link bestemmelse"
248
249 msgid "Preference"
250 msgstr "Preferanse"
251
252 msgid "Preferred lifetime"
253 msgstr "Foretrukket levetid"
254
255 msgid "Prefix"
256 msgstr "Prefiks"
257
258 msgid "Prefix Configuration"
259 msgstr "Prefiks Konfigurasjon"
260
261 msgid "Prefixes"
262 msgstr "Prefikser"
263
264 msgid "RDNSS"
265 msgstr "RDNSS"
266
267 msgid "RDNSS Configuration"
268 msgstr "RDNSS Konfigurasjon"
269
270 msgid "Radvd"
271 msgstr "Radvd"
272
273 msgid "Radvd - DNSSL"
274 msgstr "Radvd - DNSSL"
275
276 msgid "Radvd - Interface %q"
277 msgstr "Radvd - Grensesnitt %q"
278
279 msgid "Radvd - Prefix"
280 msgstr "Radvd - Prefiks"
281
282 msgid "Radvd - RDNSS"
283 msgstr "Radvd - RDNSS"
284
285 msgid "Radvd - Route"
286 msgstr "Radvd - Rute"
287
288 msgid ""
289 "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
290 "solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
291 msgstr ""
292 "Radvd er en ruter annonserings tjeneste for IPv6. Den lytter etter ruter "
293 "anmodninger og sender ruter annonsering som beskrevet i RFC 4861"
294
295 msgid "Reachable time"
296 msgstr "Tilgjengelighet tid"
297
298 msgid ""
299 "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
300 msgstr ""
301 "Begrens kommunikasjonen til klienter spesifisert her, la stå tomt for å "
302 "bruke multicast"
303
304 msgid "Retransmit timer"
305 msgstr "Omsendelse tidsmåler"
306
307 msgid "Route Configuration"
308 msgstr "Rute Konfigurasjon"
309
310 msgid "Routes"
311 msgstr "Ruter"
312
313 msgid "Source link-layer address"
314 msgstr "Kilde link-lag adresse"
315
316 msgid ""
317 "Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
318 "interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
319 "the prefix option"
320 msgstr ""
321 "Angir et logisk grensenittsnavn å hente 6til4 prefiks fra. Grensesnittets "
322 "offentlige IPv4 adresse er kombinert med 2002::/3 og verdien av prefiks "
323 "alternativet"
324
325 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
326 msgstr ""
327
328 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
329 msgstr "Angir det logiske grensesnittsnavnet som denne seksjonen tilhører"
330
331 msgid ""
332 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
333 "resolution."
334 msgstr ""
335
336 msgid ""
337 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
338 "resolution."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
342 msgstr "Angir preferanse knyttet til standard ruteren"
343
344 msgid "Suffix"
345 msgstr "Suffiks"
346
347 msgid ""
348 "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
349 "advertisements from the interface, in seconds"
350 msgstr ""
351 "Maksimal tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra "
352 "grensesnittet, i sekunder"
353
354 msgid ""
355 "The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
356 "from the interface, in seconds"
357 msgstr ""
358 "Minimum tillatt tid mellom sending av multicast annonseringer fra "
359 "grensesnittet, i sekunder"
360
361 msgid ""
362 "The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
363 "advertisements from the interface, in seconds"
364 msgstr ""
365 "Minimum tillatt tid mellom sending av spontane multicast annonseringer fra "
366 "grensesnittet, i sekunder"
367
368 msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
369 msgstr "Referansen til Home Agenten som sender denne RA"
370
371 msgid "Timing"
372 msgstr "Timing"
373
374 msgid "Unicast only"
375 msgstr "Kun Unikast"
376
377 msgid "Valid lifetime"
378 msgstr "Gyldig levetid"
379
380 msgid "Validity time"
381 msgstr "Gyldighetsperiode"
382
383 msgid "default"
384 msgstr "standard"
385
386 msgid "high"
387 msgstr "høy"
388
389 msgid "low"
390 msgstr "lav"
391
392 msgid "medium"
393 msgstr "medium"
394
395 msgid "no"
396 msgstr "nei"
397
398 msgid "yes"
399 msgstr "ja"
400
401 #~ msgid ""
402 #~ "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from "
403 #~ "the prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred. Use "
404 #~ "0 to specify an infinite lifetime"
405 #~ msgstr ""
406 #~ "Annonserer tiden i sekunder hvor adresser generert ut fra prefikset via "
407 #~ "tilstandsløs autokonfigurasjon er foretrukket. Bruk 0 for ubegrenset "
408 #~ "levetid"
409
410 #~ msgid ""
411 #~ "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
412 #~ "purpose of on-link determination. Use 0 to specify an infinite lifetime"
413 #~ msgstr ""
414 #~ "Annonserer tiden i sekunder hvor prefikset er gyldig, hvor formålet er on-"
415 #~ "link fastsettelse. Bruk 0 for ubegrenset levetid."
416
417 #~ msgid ""
418 #~ "Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
419 #~ "specify an infinite lifetime"
420 #~ msgstr ""
421 #~ "Angir levetiden tilknyttet ruten i sekunder. Bruk 0 for ubegrenset levetid"
422
423 #~ msgid ""
424 #~ "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for "
425 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
426 #~ msgstr ""
427 #~ "Angir den maksimale varighet av DNSSL navne oppslag. Bruk 0 for "
428 #~ "ubegrenset levetid"
429
430 #~ msgid ""
431 #~ "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for "
432 #~ "name resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
433 #~ msgstr ""
434 #~ "Angir den maksimale varighet av RDNSS navne oppslag. Bruk 0 for "
435 #~ "ubegrenset levetid"