Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 700 of 842 messages translated...
[project/luci.git] / po / no / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6
7 msgid "Action (target)"
8 msgstr "Handling (mål)"
9
10 msgid "Add command for reading values"
11 msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier"
12
13 msgid "Add matching rule"
14 msgstr "Legg til matchende regel"
15
16 msgid "Add multiple hosts separated by space."
17 msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
18
19 msgid "Add notification command"
20 msgstr "Legg til varsling kommando"
21
22 msgid "Base Directory"
23 msgstr "Hoved Katalog"
24
25 msgid "Basic monitoring"
26 msgstr "Enkel overvåking"
27
28 msgid "CPU Plugin Configuration"
29 msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
30
31 msgid "CSV Output"
32 msgstr "CSV Utdata"
33
34 msgid "CSV Plugin Configuration"
35 msgstr "CSV plugin konfigurasjon"
36
37 msgid "Cache collected data for"
38 msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for"
39
40 msgid "Cache flush interval"
41 msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
42
43 msgid "Chain"
44 msgstr "Lenke"
45
46 msgid "CollectLinks"
47 msgstr ""
48
49 msgid "CollectRoutes"
50 msgstr ""
51
52 msgid "CollectTopology"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Collectd"
56 msgstr "Collectd"
57
58 msgid "Collectd Settings"
59 msgstr "Collectd Innstillinger"
60
61 msgid ""
62 "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
63 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
64 "collectd daemon."
65 msgstr ""
66 "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom "
67 "ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for "
68 "collectd daemon."
69
70 msgid "Conntrack"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
74 msgstr ""
75
76 msgid "DF Plugin Configuration"
77 msgstr "DF plugin konfigurasjon"
78
79 msgid "DNS"
80 msgstr "DNS"
81
82 msgid "DNS Plugin Configuration"
83 msgstr "DNS plugin konfigurasjon"
84
85 msgid "Data collection interval"
86 msgstr "Datainnsamling intervall"
87
88 msgid "Datasets definition file"
89 msgstr "Datasett definisjonsfil"
90
91 msgid "Destination ip range"
92 msgstr "Destinasjon ip område"
93
94 msgid "Directory for collectd plugins"
95 msgstr "Katalog for collectd plugins"
96
97 msgid "Directory for sub-configurations"
98 msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner"
99
100 msgid "Disk Plugin Configuration"
101 msgstr "Disk plugin konfigurasjon"
102
103 msgid "Disk Space Usage"
104 msgstr "Disk Forbruk"
105
106 msgid "Disk Usage"
107 msgstr "Disk Anvendelse"
108
109 msgid "Display timespan »"
110 msgstr "Vis tidsperiode »"
111
112 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
113 msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
114
115 msgid "Email"
116 msgstr "Epost"
117
118 msgid "Enable this plugin"
119 msgstr "Aktiver denne plugin"
120
121 msgid "Exec"
122 msgstr "Program"
123
124 msgid "Exec Plugin Configuration"
125 msgstr "Program plugin konfigurasjon"
126
127 msgid "Filter class monitoring"
128 msgstr "Filter class overvåking"
129
130 msgid "Firewall"
131 msgstr "Brannmur"
132
133 msgid "Flush cache after"
134 msgstr "Tømme hurtigbufferen etter"
135
136 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
137 msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser"
138
139 msgid "Graphs"
140 msgstr "Grafer"
141
142 msgid "Group"
143 msgstr ""
144
145 msgid ""
146 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
147 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
148 msgstr ""
149 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å "
150 "lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout."
151
152 msgid ""
153 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
154 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
155 "will be feeded to the the called programs stdin."
156 msgstr ""
157 "Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når "
158 "visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli "
159 "overført til det påkallede programs stdin."
160
161 msgid ""
162 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
163 "are selected."
164 msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables."
165
166 msgid "Host"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Hostname"
170 msgstr "Vertsnavn"
171
172 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
173 msgstr ""
174
175 msgid "IRQ Plugin Configuration"
176 msgstr "IRQ plugin konfigurasjon"
177
178 msgid "Ignore source addresses"
179 msgstr "Ignorer kilde adresser"
180
181 msgid "Incoming interface"
182 msgstr "Innkommende grensesnitt"
183
184 msgid "Installed network plugins:"
185 msgstr "Installerte nettverks plugin:"
186
187 msgid "Installed output plugins:"
188 msgstr "Installerte utdata plugin:"
189
190 msgid "Interface Plugin Configuration"
191 msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon"
192
193 msgid "Interfaces"
194 msgstr "Grensesnitt"
195
196 msgid "Interrupts"
197 msgstr "Avbrudd"
198
199 msgid "Interval for pings"
200 msgstr "Intervall ping"
201
202 msgid "Iptables Plugin Configuration"
203 msgstr "Iptable plugin konfigurasjon"
204
205 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
206 msgstr ""
207
208 msgid "Listen host"
209 msgstr "Lyttende vert"
210
211 msgid "Listen port"
212 msgstr "Lyttende port"
213
214 msgid "Listener interfaces"
215 msgstr "Lyttende grensesnitt"
216
217 msgid "Load Plugin Configuration"
218 msgstr "Belastning plugin konfigurasjon"
219
220 msgid "Maximum allowed connections"
221 msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger"
222
223 msgid "Memory"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Memory Plugin Configuration"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Monitor all except specified"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Monitor all local listen ports"
233 msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
234
235 msgid "Monitor devices"
236 msgstr "Overvåk enheter"
237
238 msgid "Monitor disks and partitions"
239 msgstr "Overvåk disker og partisjoner"
240
241 msgid "Monitor filesystem types"
242 msgstr "Overvåk filsystem typer"
243
244 msgid "Monitor hosts"
245 msgstr "Overvåk verter"
246
247 msgid "Monitor interfaces"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Monitor interrupts"
251 msgstr "Overvåk avbrudd"
252
253 msgid "Monitor local ports"
254 msgstr "Overvåk lokale porter"
255
256 msgid "Monitor mount points"
257 msgstr "Overvåk monterings punkter"
258
259 msgid "Monitor processes"
260 msgstr "Overvåk prosesser"
261
262 msgid "Monitor remote ports"
263 msgstr "Overvåk eksterne porter"
264
265 msgid "Name of the rule"
266 msgstr "Navnet på regelen"
267
268 msgid "Netlink"
269 msgstr "Nettlink"
270
271 msgid "Netlink Plugin Configuration"
272 msgstr "Netlink plugin konfigurasjon"
273
274 msgid "Network"
275 msgstr "Nettverk"
276
277 msgid "Network Plugin Configuration"
278 msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon"
279
280 msgid "Network plugins"
281 msgstr "Nettverks plugin"
282
283 msgid ""
284 "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
285 "interface traffic, iptables rules etc."
286 msgstr ""
287 "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp koblinger, "
288 "trafikk over grensesnitt, iptables regler osv."
289
290 msgid "Network protocol"
291 msgstr "Nettverks protokoll"
292
293 msgid "Number of threads for data collection"
294 msgstr "Antall tråder for datainnsamling"
295
296 msgid "OLSRd"
297 msgstr ""
298
299 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Only create average RRAs"
303 msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs"
304
305 msgid "Options"
306 msgstr "Alternativer"
307
308 msgid "Outgoing interface"
309 msgstr "Utgående grensesnitt"
310
311 msgid "Output plugins"
312 msgstr "Utdata Plugin"
313
314 msgid ""
315 "Output plugins provide different possibilities to store collected data. It "
316 "is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected "
317 "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
318 "collectd instances."
319 msgstr ""
320 "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er "
321 "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede "
322 "data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre collectd "
323 "forekomster."
324
325 msgid "Ping"
326 msgstr "Ping"
327
328 msgid "Ping Plugin Configuration"
329 msgstr "Ping plugin konfigurasjon"
330
331 msgid "Port"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Processes"
335 msgstr "Prosesser"
336
337 msgid "Processes Plugin Configuration"
338 msgstr "Prosess plugin konfigurasjon"
339
340 msgid "Processes to monitor separated by space"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Processor"
344 msgstr "Prosessor"
345
346 msgid "Qdisc monitoring"
347 msgstr "Qdisc overvåking"
348
349 msgid "RRD XFiles Factor"
350 msgstr "RRD XFiles Faktor"
351
352 msgid "RRD heart beat interval"
353 msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall"
354
355 msgid "RRD step interval"
356 msgstr "RRD steg intervall"
357
358 msgid "RRDTool"
359 msgstr "RRDTool"
360
361 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
362 msgstr "RRDTool plugin konfigursjon"
363
364 msgid "Rows per RRA"
365 msgstr "Rader per RRA"
366
367 msgid "Script"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Seconds"
371 msgstr "Sekunder"
372
373 msgid "Server host"
374 msgstr "Server vert"
375
376 msgid "Server port"
377 msgstr "Server port"
378
379 msgid "Shaping class monitoring"
380 msgstr "Shaping class overvåking"
381
382 msgid "Socket file"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Socket group"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Socket permissions"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Source ip range"
392 msgstr "Kilde ip område"
393
394 msgid "Specifies what information to collect about links."
395 msgstr ""
396
397 msgid "Specifies what information to collect about routes."
398 msgstr ""
399
400 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
401 msgstr ""
402
403 msgid "Statistics"
404 msgstr "Statistikk"
405
406 msgid "Storage directory"
407 msgstr "Lagrings katalog"
408
409 msgid "Storage directory for the csv files"
410 msgstr "Katalog for lagring av CSV filer"
411
412 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
413 msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier"
414
415 msgid "Stored timespans"
416 msgstr "Lagrede tidsperioder"
417
418 msgid "System Load"
419 msgstr "System Belastning"
420
421 msgid "System plugins"
422 msgstr "System plugins"
423
424 msgid ""
425 "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
426 "the device.:"
427 msgstr "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:"
428
429 msgid "TCP Connections"
430 msgstr "TCP Forbindelser"
431
432 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
433 msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon"
434
435 msgid "TTL for network packets"
436 msgstr "TTL for nettverkspakker"
437
438 msgid "TTL for ping packets"
439 msgstr "TTL for ping pakker"
440
441 msgid "Table"
442 msgstr "Tabell"
443
444 msgid ""
445 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
446 "plugin of OLSRd."
447 msgstr ""
448
449 msgid ""
450 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
451 "connections."
452 msgstr ""
453
454 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
455 msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk."
456
457 msgid ""
458 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
459 "processing by external programs."
460 msgstr ""
461 "CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding "
462 "av eksterne programmer."
463
464 msgid ""
465 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
466 "devices, mount points or filesystem types."
467 msgstr ""
468 "DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings "
469 "punkter eller filsystem typer."
470
471 msgid ""
472 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
473 "or whole disks."
474 msgstr ""
475 "Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og "
476 "hele disker."
477
478 msgid ""
479 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
480 "selected interfaces."
481 msgstr ""
482 "DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte "
483 "grensesnitt."
484
485 msgid ""
486 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
487 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
488 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
489 "be used in other ways as well."
490 msgstr ""
491 "E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post "
492 "statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å "
493 "bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også "
494 "brukes på andre måter."
495
496 msgid ""
497 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
498 "external processes when certain threshold values have been reached."
499 msgstr ""
500 "Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller "
501 "for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd."
502
503 msgid ""
504 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
505 msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt."
506
507 msgid ""
508 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
509 "informations about processed bytes and packets per rule."
510 msgstr ""
511 "Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om "
512 "bearbeidet data per regel."
513
514 msgid ""
515 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
516 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
517 msgstr ""
518 "IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver "
519 "valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket."
520
521 msgid ""
522 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
523 "and quality."
524 msgstr ""
525
526 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
527 msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning."
528
529 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
530 msgstr ""
531
532 msgid ""
533 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
534 "filter-statistics for selected interfaces."
535 msgstr ""
536 "Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-"
537 "statistikk for utvalgte grensesnitt."
538
539 msgid ""
540 "The network plugin provides network based communication between different "
541 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
542 "client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
543 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
544 msgstr ""
545 "Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd "
546 "forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I "
547 "klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I "
548 "server modus mottar enheten data fra andre klienter."
549
550 msgid ""
551 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
552 "the roundtrip time for each host."
553 msgstr ""
554 "Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en "
555 "rundtur tar for hver vert."
556
557 msgid ""
558 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
559 "memory usage of selected processes."
560 msgstr ""
561 "Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk "
562 "for utvalgte prosesser."
563
564 msgid ""
565 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
566 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
567 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
568 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
569 msgstr ""
570 "RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget "
571 "for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier "
572 "vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige "
573 "katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>"
574
575 msgid ""
576 "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
577 "\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
578 "Tool</a> to render diagram images from collected data."
579 msgstr ""
580 "Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
581 "\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
582 "Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data."
583
584 msgid ""
585 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
586 "selected ports."
587 msgstr ""
588 "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
589 "porter."
590
591 msgid ""
592 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
593 "collected data from a running collectd instance."
594 msgstr ""
595 "Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet "
596 "data fra collectd prosess."
597
598 msgid ""
599 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
600 "noise and quality."
601 msgstr ""
602 "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og kvalitet."
603
604 msgid ""
605 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
606 "connections."
607 msgstr ""
608 "Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for "
609 "innkommende tilkoblinger."
610
611 msgid ""
612 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
613 msgstr ""
614 "Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir "
615 "sendt til."
616
617 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
618 msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn"
619
620 msgid "UnixSock"
621 msgstr "UnixSock"
622
623 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
624 msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon"
625
626 msgid "Used PID file"
627 msgstr "Brukt PID fil"
628
629 msgid "User"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Verbose monitoring"
633 msgstr "Detaljert overvåking"
634
635 msgid "Wireless"
636 msgstr "Trådløs"
637
638 msgid "Wireless Plugin Configuration"
639 msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon"
640
641 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
642 msgstr ""
643
644 msgid "e.g. br-ff"
645 msgstr "f.eks. br-ff"
646
647 msgid "e.g. br-lan"
648 msgstr "f.eks. br-lan"
649
650 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
651 msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
652
653 msgid "max. 16 chars"
654 msgstr "maks. 16 tegn"
655
656 msgid "reduces rrd size"
657 msgstr "reduserer RRD størrelse"
658
659 msgid "seconds; multiple separated by space"
660 msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
661
662 msgid "server interfaces"
663 msgstr "Server grensesnitt"